Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ENG
Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Handbuch
Manuale
Bread Slicer
Coupeuse à pains
Broodsnijmachine
Brotschneidemaschine
Cortadora de pan
Taglierina pane

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sinmag Europe PRIMO

  • Page 1 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 2 This machine has been tested thoroughly in our warehouse in Belgium before delivery. This way, Sinmag Europe is able to guarantee delivery of a machine ready for installation. For correct use and long service life of your bread slicer, we recom- mend that you read this manual attentively before starting to use the machine.
  • Page 3: Brief Introduction

    For your safety, please pay attention to the following symbol as marked on the machine: This label warns that only qualified service personnel can access this position and the operator must disconnect the power before carrying out any cleaning or servicing. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 4: General Installation Requirements

    Installations must be carried out by qualified service persons only. Failure to install equipment according to relevant codes and manufacturers specifications in this section will void the warranty. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 5: Electrical Connection

    2. A grommet/cable gland is fitted around the power supply cord entry hole into the machine. 3. All wiring connections must be checked and tight. Once the electrical connection has been made, the machine is ready for use. ELECTRICAL SUPPLY REQUIREMENTS 220VAC, 50Hz, 1PH+E / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 6: Before Operation

    Isolate the machine Replace the blades. Do not over tighten the blades because there is a risk of defor- ming the frame. Clean with a brush and vacuum the inside of the machine. Check the state of the bearings SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 7 Also make sure that the machine is isolated from power supply before doing these works. Remove the bagging spade, and open the cover which protects the knife frames. Pull the handle and fix it at bottom position by a plastic screw. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 8 5. Resume at step 2 and work your way to the center by alternating left and right side. Resume the above steps for the rear frame. NOTE: Place some kind of protection on the front frame blades to avoid any injury. Re-assemble the frame to the machine body. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 9 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 10 Pour une bonne utilisation et une longue durée de vie de la machine, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser la machine. Sinmag Europe vous remercie pour la confiance et l’intérêt et nous vous souhaitons beaucoup de joie au travail avec cette machine. Sinmag Europe Team...
  • Page 11: Spécifications

    Cette étiquette prévient que seul un personnel de service qualifié peut accéder à cet élément /endroit et que l’agent doit débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer un nettoyage ou l’entretien. ATTENTION de ne pas s’approcher des couteaux quand la machine fonctionne pour éviter de se blesser les doigts. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour Le Travail

    électriques, en matière d’incendie, de santé et de sécurité. Cette machine est conçue pour vous assurer un service satisfaisant pendant de nombreuses années. Une installation correcte est essentielle pour obtenir les meilleures performances, un fonctionnement efficace et sans failles. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 13: Déballage

    électrique dans la machine. Toutes les connexions de câblage doivent être vérifiées et étanches. Une fois que le branchement électrique a été effectué, la machine est prête à l’emploi. EXIGENCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 220VAC, 50Hz, 1PH+E / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 14: Fonctionnement

    À effectuer par un agent agréé : Debrancher la machine. Remplacer les couteaux. Ne pas trop serrer les couteaux car il y a un risque de déformer le cadre. Nettoyer avec une brosse et aspirer l’intérieur de la machine. Vérifier l’état des roulements. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 15: Diagnostic De Problèmes / Pannes

    également que la machine est bien debranchée de l’alimentation électrique. Enlever la palette d’ensachage, et ouvrir le couvercle qui protège les cadres. Tirer le levier et le fixer à une position basse par une vis en plastique. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 16 Répéter les étapes ci-dessus pour le cadre arrière. REMARQUE : Pour éviter toute blessure, disposer une protection quelconque sur les couteaux du cadre avant. Remonter les cadres sur le châssis de la machine. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 17 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 18 Proficiat met de aankoop van uw broodsnijmachine. De machine werd alvorens te leveren getest in het magazijn te België. Zo staat Sinmag Europe garant voor de levering van een machine die klaar is voor installatie. Voor een goede werking en lange levensduur van uw broodsnijmachine raden wij u aan deze handleiding grondig door te nemen alvorens aan de slag te gaan met uw machine.
  • Page 19: Kort Overzicht

    Voor uw veiligheid houdt u rekening met het volgende symbolen als u het aantreft op de machine. Dit label betekent dat enkel een gekwalificeerde technicus toegang tot deze plaats heeft. De machine moet losgekoppeld worden van het elektriciteits- net vooraleer onderhoud of herstellingen uit te voeren. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 20: Installatie

    De installatie moet gebeuren in overeenstemming met lokale elektriciteits-, brand-, gezondheids- en veliligheidsvoorwaarden. Deze machine is ontworpen om jarenlange diensttevredenheid te leveren. Een correc- te installatie is essentieel om de beste prestaties, doeltreffendheid en probleemloze werking te bereiken. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 21: Elektrische Aansluiting

    Er een wartel en spanring rond de stroomtoevoerkabel zit bij invoeropening in de machine. Alle kabelaansluitingen gecontroleerd worden en vast zitten. Eens de elektrische aansluiting is gemaakt, is de machine klaar voor gebruik. Stroomtoevoer voorschriften 220VAC, 50Hz, 1PH+E / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    Sluit de machine van de elektriciteit af. Vervang de messen. Span de messen niet te hard aan om het messenraam niet te vervormen. Maak de binnenkant schoon met een stofzuiger en zachte borstel. Controleer of alle moeren en bouten stevig zijn vastgedraaid. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 23: Probleemoplossingen

    Verwijder de broodspade en open het paneel dat de messenframes afdekt. Trek aan de hendel en blokkeer hem in horizontale stand met behulp van de plastic schroef. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 24 5. Herhaal stap 2 en werk zo alternerend links en rechts naar de middelste messen toe. Herhaal bovenste werkwijze voor het achterste messenframe. NOTA: Dek de messen van het voortse messenframe op een of andere manier af om verwondingen te voorkomen. Herbevestig het frame aan de behuizing. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 25 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 26 Für eine gute Wirkung und lange Lebensdauer Ihres Geräts raten wir Ihnen diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie mit dem Gebrauch des Geräts anfangen. Sinmag Europe dankt Ihnen für das Vertrauen und das Interesse und wünscht Ihnen viele Arbeitsfreude mit der Maschine. Sinmag Europe Team...
  • Page 27: Kurze Einführung

    Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte das folgende Symbol auf der Maschine: Dieser Aufkleber weist darauf hin, dass nur qualifiziertes Wartungspersonal an dieser Stelle Arbeiten vornehmen darf und dass der Bediener das Gerät vom Netz trennen muss, bevor er Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführt. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 28: Allgemeine Installationsanforderungen

    Es ist äußerst wichtig, dass diese Maschine korrekt installiert und bedient wird. Die Installation muss den geltenden Elektro-, Brandschutz-, Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen entsprechen. Diese Maschine ist für jahrelangen einwandfreien Betrieb ausgelegt. Korrekte Ins- tallation ist wesentlich, um optimale Leistungseffizienz und störungsfreien Betrieb zu erreichen. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 29: Elektroanschluss

    2. Die Öffnung für das Netzkabel in der Maschine ist mit einer Kabeldurchführung versehen. 3. Alle Kabelverbindungen müssen überprüft werden und fest sein. Sobald der Elektroanschluss hergestellt ist, ist die Maschine betriebsbereit. ANFORDERUNGEN BEZÜGLICH DES STROMANSCHLUSSES 220 VAC, 50 Hz, 1 PH+E / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 30: Vor Dem Betrieb

    Reinigen Sie die Außenseite der Maschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Messer mit einem weichen Pinsel. 5.2 Alle 25.000 Schneidvorgänge oder mindestens einmal jährlich Diese Tätigkeit muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden: Trennen Sie die Maschine ab. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 31 Nähe der Messer unbedingt Schutzhandschuhe. Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Maschine vom Netz getrennt ist, bevor Sie diese Arbeiten durchführen. Entfernen Sie den Eintüter und öffnen Sie die Abdeckung, die die Messerrahmen schützt. Ziehen Sie am Hebel und fixieren Sie ihn mit einer Kunststoff- SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 32 Wiederholen Sie die oben geschilderten Schritte beim hinteren Rahmen. HINWEIS: Bringen Sie an den Messern des vorderen Rahmens einen Schutz an, um Verletzungen zu verhindern. Bauen Sie den Rahmen wieder in das Maschinengehäuse ein. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 33 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 34 Para un funcionamiento correcto y una larga vida útil, es aconsejable de leer este modo de empleo con atención antes de poner la máquina en uso. Sinmag Europe agradece a Usted por Su confianza y interés y le desea mucho gozo en el trabajo con la máquina.
  • Page 35: Breve Introducción

    Para su seguridad, preste atención al siguiente símbolo que se muestra en la máquina: Esta etiqueta advierte de que solo personal de servicio cualificado puede acceder a este lugar y el operador debe desconectar el suministro eléctrico antes de llevar a cabo las tareas de limpieza o mantenimiento. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 36: Requisitos Generales De Instalación

    Esta máquina está diseñado para proporcionar un servicio satisfactorio durante años. Es esencial llevar a cabo una instalación correcta para lograr un rendimiento y una eficacia óptimos y un funcionamiento sin problemas. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 37: Conexión Eléctrica

    3. Todas las conexiones de los cables se deben comprobar y ajustar. Una vez efectuada la conexión eléctrica, la máquina está lista para ser utilizada. REQUISITOS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO 220 V CA, 50 Hz, 1 PH+E / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 38: Limpieza Y Mantenimiento

    Utilice un paño húmedo para el mantenimiento externo Utilice un cepillo suave para limpiar las cuchillas. 5.2 Cada 25 000 cortes o al menos 1 vez al año Esta tarea debe ser hecha por un técnico cualificado Aísle la máquina SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 39: Resolución De Problemas

    Retire la paleta para embolsar, y abra la tapa que protege los bastidores de los cuchillos. Tire del asa y fíjela en la posición inferior mediante un tornillo SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 40 Repita los pasos anteriores para el bastidor trasero. NOTA: Coloque algún tipo de protección en las cuchillas del bastidor delantero para evitar lesiones. Vuelva a instalar el cuadro con las cuchillas en la máquina. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 41 Manual Mode d’emploi Handleiding Handbuch Manuale ● ● ● ● Bread Slicer Coupeuse à pains ● Broodsnijmachine Brotschneidemaschine ● Cortadora de pan Taglierina pane ●...
  • Page 42 Per un funzionamento corretto e una lunga durata della Taglierina pane con, Vi raccomandiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di metterlo in funzione. Sinmag Europe Vi ringrazia per la Vostra fiducia e interesse e Vi augura un buon lavoro con questa macchina. Sinmag Europe Team.
  • Page 43: Breve Introduzione

    Per la massima sicurezza, prestare attenzione al seguente simbolo applicato sulla macchina: L’etichetta indica che l’accesso a questo punto è consentito solo a persona- le qualificato e che l’operatore deve scollegare l’alimentazione elettrica prima della pulizia o di altri interventi. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 44 La macchina è progettata per garantire anni di funzionamento soddisfacente. Una corretta installazione è essenziale per ottenere le migliori prestazioni, la massima efficienza e un funzionamento esente da problemi. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 45: Collegamenti Elettrici

    3. Tutti i cablaggi devono essere saldi e opportunamente controllati. Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici, la macchina è pronta per l’uso. ALIMENTAZIONE ELETTRICA – REQUISITI 220 V CA, 50 Hz, monofase + terra / 380V-50hZ-3Ph SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 46: Prima Del Funzionamento

    5.2 Ogni 25000 tagli o almeno 1 volta all’anno Le seguenti operazioni devono essere eseguite da un tecnico autorizzato: Isolare la macchina. Sostituire le lame. Non stringerle troppo per non deformare il telaio. Pulire con un panno morbido e aspirare la macchina internamente. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere la paletta di confezionamento, quindi aprire il coperchio di protezione dei telai delle lame. Tirare la maniglia e fissarla in posizione inferiore con una vite di plastica. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 48 Procedere come sopra per il telaio posteriore. NOTA: collocare un’opportuna protezione sulle lame del telaio anteriore per prevenire eventuali infortuni. Rimontare il telaio sul corpo della macchina. SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 49 SEM160002 SEM160003 SEM160005 SEM160001 SEM160004 SEM160006 SEM160007 SEM160008 SEM160009 SEM160010 SEM160011 SEM160013 SEM160012 SEM160014 SEM160015 SEM160016 SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 50 SEM160017 SEM160018D 12,5 SEM160018E 13,5 SEM160019 SEM160020 SEM160021 SEM160022 SEM160023B SEM160024 SEM160023 SEM160025 SEM160026 SEM160027 SEM160028 SEM160029 SEM160031A SEM160031B 10,5 SEM160031C 11,5 SEM160031D 12,5 SEM160031E 13,5 SEM160030 SEM160032A SEM160033 10,5 SEM160032B 11,5 SEM160032C SEM160032D 12,5 SEM160032E 13,5 SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 51 13,5 SEM160035E SEM160036 SEM160037 SEM160034 10,5 SEM160034B 11,5 SEM160034C 12,5 SEM160034D 13,5 SEM160038 SEM160039 SEM160040 SEM160041 SEM160042 SEM160034E SEM160043 SEM160044 SEM160045 SEM200C62 SEM160047 SEM250017 SEM160048 SEM160049 SEM160050 SEM160051 SEM160053 SEM160054 SEM160061 SEM160058 SEM160055 SEM160056 SEM160057 SEM160059 SEM160060 SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 52 SINMAG EUROPE BVBA...
  • Page 54 SINMAG EUROPE BLANKENBERGSESTEENWEG 44A 8377 ZUIENKERKE - BELGIUM ❙ ❙ T: +32 50 32 89 05 F.: +32 50 32 89 09 info@sinmageurope.com ❙ ❙...

Ce manuel est également adapté pour:

ManoAuto

Table des Matières