Page 2
Pour une bonne utilisation et une longue durée de vie de la machine, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser la machine. Sinmag Europe vous remercie pour la confiance et l’intérêt et nous vous souhaitons beaucoup de joie au travail avec cette machine.
REMARQUE : L’utilisation de ce matériel ou de tout équipement industriel peut comporter des dangers comme une surface chaude, des bords tranchants, un risque de choc électrique. Ce manuel est destiné à vous aider pour une utilisation efficace et en toute sécurité de notre appareil. Toute machine, qu’elle soit considérée comme dangereuse ou non, doit être utilisée selon les principes des bonnes pratiques de fabrication.
2.2 Consignes de sécurité pour le travail La machine doit être utilisée uniquement par un personnel formé valablement à cet effet et qui a été formé au sujet du contenu de ce manuel. Pour garantir un travail en toute sécurité, respecter impérativement les instructions suivantes : Installer la machine en respectant les exigences en matière de sécurité...
3.2 Installation Cette machine doit être installée dans une pièce aérée pour empêcher la concentration de substances nocives pour la santé dans le local. Les installations doivent être effectuées uniquement par des agents qualifiés. Le non-respect des normes applicables et des spécifications du fabricant dans cette section pour installer la machine annulera la garantie.
4. FONCTIONNEMENT 4.1 Avant la mise en marche Avant de mettre en marche la machine, effectuer une vérification générale de sécurité : S’assurer que la machine est bien dégagée de tous objets, que tous les commutateurs sont éteints et qu’il n’y a personne dans la zone de travail. La surface doit être propre et bien dégagée, il ne doit rien avoir sur la table arrière.
4.4. Comment ajuster la pression sur le poussoir ouvrez la porte arrière et la boîte électrique, vous verrez la platine électronique (photo). Poussez le bouton 1 et 2 en même temps et l’afficheur s’allumera comme sur la photo. Appuyez sur le bouton et ajustez la pression 1 à 4 Appuyez sur le bouton 2 et changez le paramètre de pression.
4.4 Réglages d’usine de la pression de découpage 1-4. Temps entre le début et la fin avec une machine vide. 12 sec. 11 sec. 10 sec. 9 sec. 4.5 Réglages standard de la pression de découpage en supermarché 1-4 S’il vous plaît commencez avec la pression 3 Après cela, vous pouvez augmenter ou diminuer la pression en passant à...
6. PROBLÈMES / PANNES Assurez-vous que l’arrêt d’urgence est déverrouillé. REMARQUE : Pour effectuer des travaux de maintenance sur votre machine, faire toujours appel à un agent agréé. 6.1 La machine ne démarre pas : Avez-vous branché la prise électrique ? Est-ce que la prise électrique est bien alimentée ? 6.2 The machine is blocked.
Page 10
6.4 Le pain est bloqué derrière le poussoir. Retirer la plaque supérieure à l’arrière de la machinee. Enlevez le pain. Remontez la plaque supérieure à l’arrière de la machine. Fermez le capot de sécurité. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence.
7. REMPLACEMENT DES COUTEAUX REMARQUE : Avant de remplacer les couteaux ou d’effectuer des opérations à proximité des couteaux, porter d’abord des gants de protection. Avant d’effectuer ces travaux, s’assurer également que la machine est bien debranchée de l’alimentation électrique. Enlevez la palette d’ensachage.
Page 12
Remplacer les couteaux du cadre avant. 1. Dévisser les 4 PREMIÈRES vis à six pans creuses à GAUCHE qui serrent les couteaux. 2. Remplacer les couteaux et vérifier qu’ils sont bien positionnés dans l’ergot du balancier. 3. Retendre les couteaux en serrant les vis, afin que les couteaux restent bien tendus dans le cadre.
Page 14
This machine has been tested thoroughly in our warehouse in Belgium before delivery. This way, Sinmag Europe is able to guarantee delivery of a machine ready for installation. For correct use and long service life of your bread slicer, we recommend that you read this manual attentively before starting to use the machine.
NOTICE The use of this or any industrial equipment may involve hazards such as hot surface, sharp objects, or danger from exposure to the electrical power. This manual is provided to assist you in the safe and efficient use of our equipment. All equipment, whether considered hazardous or not, should be used in accordance with principles of good manufacturing practice.
2.2 Working safety information The machine must only be used by personnel suitably trained for the purpose and who have been trained in the contents of this publication. To ensure safety, comply with the following instructions: Install the machine in compliance with workplace safe work requirements. Don’t place the machine near a source of heat and this machine must not be used in a place where the surrounding environment may have a potential risk of explosion.
3.3 Unpacking On receipt of the bread slicer, carry out the following: Remove all packaging and transit protection including all protective plastic coverings from outer panels. Check equipment and parts for damage. Report any damage immediately to the carrier and distributor.
4. OPERATION 4.1 Before operation Before starting the machine, carry out a general safety check: Check if the machine is clear of all objects, all switches are off and any danger area is clear of bystanders. Area must be clean and free from obstructions, e.g. nothing placed on the rear plate. Check or place the electrical cord in the appropriate socket.
Page 19
4.3. How to set the pressure for the pusher: Open the back cover and electric box, you will see the PC board, see following: Press the button 1 and 2 at the same time, and you will see the PC board shows as following photo.
4.4 Factory settings of slicing pressure 1-4 Time from start untill stop with empty machine. 12 seconds. 11 seconds. 10 seconds. 9 seconds. 4.5 Standard Shop settings of slicing pressure 1-4 Please start with pressure 3 After this you can increase or decrease pressure by changing to 1,2 or 4. 4.6 In case of used blades.
Page 21
6. TROUBLESHOOTING Make sure emergency stop is unlocked. NOTE: Always get an authorised dealer to carry out maintenance work on your machine. 6.1 The machine does not start: Did you plug it in? Is the power supply coming to the socket? 6.2 The machine is blocked.
Page 22
6.4 A bread is blocked behind the pusher. Remove top plate at the back of the machine. Remove bread. Remount the top plate at the back of the machine Close safety hood. Push the emergency Stop Button. Unlock the emergency Stop Button. Open safety hood.
7. REPLACING THE BLADES NOTE: Make sure that you wear protective gloves when replacing the blades or carrying out operations in the vicinity of the blades. Also make sure that the machine is isolated from power supply before doing these works. Remove the bagging spade.
Page 24
Replace the blades of the front frame. 1. Loosen the FIRST LEFT 4 hexagonal socket head screws which tighten the blades. 2. Replace the blades and check that they are well positioned in the rocker arm pin. 3. Re-tension the blades by tightening screw, in order that the blades remain in the frame as a mark of tension.
Page 25
Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Cortadora de pan autoservicio...
Page 26
Para un funcionamiento correcto y una larga vida útil, es aconsejable de leer este modo de empleo con atención antes de poner la máquina en uso. Sinmag Europe agradece a Usted por Su confianza y interés y le desea mucho gozo en el trabajo con la máquina.
AVISO El uso de este equipo industrial o de cualquier otro puede producir situaciones de riesgo ocasionadas, por ejemplo, por superficies calientes, objetos punzantes, o un peligro debido a la exposición a la energía eléctrica. Este manual se proporciona para ayudarle a utilizar nuestros equipos de un modo eficaz y seguro.
2.2 Información sobre seguridad en el trabajo La máquina solo puede ser utilizada por personal con la debida formación para este propósito y que hayan recibido la información necesaria que se detalla en esta publicación. Para garantizar la seguridad, cumpla con las siguientes instrucciones: Instale la máquina de acuerdo con los requisitos de seguridad en el trabajo en el ámbito laboral.
y las especificaciones de los fabricantes descritas en este apartado, la garantía quedará anulada. Solo un agente de servicio autorizado puede ajustar los componentes que tengan ajustes protegidos (por ejemplo, pintura sellada) por el fabricante. La persona que realiza la instalación no puede llevar a cabo estos ajustes. Es responsabilidad del propietario suministrar y preparar la conexión de todos los servicios a la máquina.
4. FUNCIONAMIENTO 4.1 Antes de la puesta en funcionamiento Realizar una verificación general de seguridad antes de poner la máquina en marcha: Asegurarse de que la máquina no tiene objetos a su alrededor, que todos los conmutadores están apagados y que no hay nadie en la zona de trabajo. La superficie debe estar limpia y despejada.
Page 31
4.4. Cómo ajustar la presión del pulsador abra la puerta trasera y la caja eléctrica. Podrá ver la tarjeta electrónica (foto). Presione los botones 1 y 2 al mismo tiempo. El visualizador se encenderá tal y como aparece en la foto. Pulse el botón y ajuste la presión de 1 a 4 Pulse el botón 2 y cambie el parámetro de presión.
4.4 Ajustes de fábrica de la presión de corte 1-4 Tiempo entre el comienzo y el final con una máquina vacía. 12 s. 11 s. 10 s. 9 s. 4.5 Ajustes estándares de la presión de corte en el supermercado 1-4 Empiece con la presión 3 A continuación, puede aumentar o disminuir la presión pasando a 1, 2 o 4 4.6 En caso de que las cuchillas estén usadas.
6. PROBLEMAS / AVERÍAS Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está desbloqueada. OBSERVACIÓN: Recurra siempre a un agente autorizado para realizar trabajos de mantenimiento en su máquina. 6.1 La máquina no arranca: ¿Ha conectado el enchufe? ¿Está el enchufe correctamente alimentado? 6.2 La máquina está...
Page 34
6.4 El pan está bloqueado detrás del pulsador. Retire la placa superior de la parte trasera de la máquina. Retire el pan. Vuelva a colocar la placa superior de la parte trasera de la máquina. Cierre la tapa de seguridad. Pulse el botón de parada de emergencia.
7. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS NOTA: Asegúrese de utilizar guantes de protección al cambiar las cuchillas o llevar a cabo cualquier operación cerca de las cuchillas. Asegúrese también de que la máquina no está conectada al suministro eléctrico antes de realizar estas tareas.
Page 36
Cambie las cuchillas del bastidor delantero: 1. Destornillar A LA IZQUIERDA LOS PRIMEROS CUATRO TORNILLOS de cabeza hueca hexagonal que tensan las cuchillas. 2. Cambiar las cuchillas y verificar si están bien posicionadas en el perno del balancín. 3. Tensar las cuchillas con el tornillo tensional, de modo que las cuchillas se quedan tensadas en el cuadro.