Page 1
1 détecteur de mouvement sans fil A 1 x Radio-bewegingsmelder A 2 détecteurs sans fil pour porte/fenêtre 2 x Radio-deur-/raammelders 1 télécommande radio A 1 x Radio-afstandsbediening A Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.: 75 13 64...
Page 3
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Funk-Alarmanlagenset dient zur Absicherung Ihres Eigentums (z.B. für Wohnung, Haus, Gara- ge, Wochenendhaus, Büro usw.). Versicherungstechnisch wird hier von „kleinen“ Risiken gesprochen. Nicht geeignet ist das Funk-Alarmanlagenset für mittlere und höhere Risiken, wie sie z.B. bei gewerbli- chen Absicherungen auftreten (z.B.
5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 6.
Page 11
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung, stellen bzw. befestigen Sie die Alarmzentrale nie- mals auf leicht entflammbaren Oberflächen (z.B. Holzwand). • Das Steckernetzteil der Alarmzentrale darf nie mit feuchten oder nassen Händen ange- fasst werden. Es besteht sonst die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Page 12
• Während z.B. ein Fernseher oder ein anderes Gerät leicht ausgesteckt werden kann (Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen), ist dies bei einer Alarmanlage kaum möglich. • Der Betrieb bei Gewitter kann deshalb eine Gefahr für die Alarmanlage und alle ange- schlossenen Geräte sein.
7. Die Systemkomponenten a) Funk-Alarmzentrale • Verwaltung von max. 10 Sensoren und/oder Peripheriegeräten per Funk • Intern verbauter Alarmwähler • Alarmauslösung via internem Signalgeber oder internem Alarm- wähler • Normalbetrieb mit externem Steckernetzteil • Bei Stromausfall Stützbetrieb durch mitgelieferten 6 V/DC NIMH Akkupack •...
8. Montage und Anschluss 8.1 Tipps für die Positionierung der Funk-Alarmzentrale und den Funk-Sensoren • Die Alarmzentrale selbst sollte an einem zentralen Ort mitten im Überwachungsbereich montiert wer- den, um alle Funkstrecken kurz zu halten. Ein geeigneter Ort ist z.B. der Flur einer Wohnung oder eines Hauses.
Page 15
b) Montage und Anschluss der Alarmzentrale Nachdem Sie einen geeigneten Montageort gefunden haben, können Sie mit den Montage- und Anschlussarbeiten der Alarmzentrale beginnen. Gehen Sie dazu wie folgt beschrieben vor: • Entfernen Sie die beiden Schrauben des Akkufach- deckels an der Gehäuserückseite. •...
Page 16
• Verbinden Sie den Amtsanschluss mit dem Anschluss „LINE“ (15) an der Alarmanlage. • Wird der Amtsanschluss, an welchen Sie die Alarmanlage anschließen, bereits von einem Telefon belegt, so können Sie am Anschluss „PHONE“ (14) dieses Telefon anschlie- ßen. • Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf. •...
8.2.4 Montage des Funk-Tür-/Fenstermelders Bitte beachten Sie, dass der Funk-Tür-/Fenstermelder an der linken Seite über einen Magnetsensor (Reed-Kontakt) verfügt. Diese Seite des Funk-Tür/Fenstermelders ist zusätzlich mit einer roten Linie markiert. Deshalb kann die Montage des mitgelieferten Magneten nur an der linken Seite des Funk-Tür/Fenstermelders erfolgen.
8.2.5 Montage des Funk-Bewegungsmelders Bitte beachten Sie, dass der Erfassungsbereich abhängig von der Montagehöhe des Funk-Bewegungsmelders und der Ausrichtung der vorderen Linsenöffnung ist. Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2 Meter. Der Sensor kann bei montiertem Halter etwa um 45° verdreht werden, was eine spä- tere Ausrichtung des Erfassungsbereichs erleichtert.
Page 19
Beachten Sie bei der Montage im Außenbereich vor allem, dass Tiere eine hohe Gefahr mit sich bringen einen Fehlalarm auszulösen. Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittelbarer Nähe sein. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben nicht versehentlich Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr! •...
9. Programmierung der Sicherheitscodes Wir empfehlen Ihnen, nach erfolgter Montage der Alarmzentrale die Sicherheitscodes (Mastercode, sekundärer Sicherheitscode sowie den Duresscode) zu ändern. Mastercode Der Mastercode wird benötigt, um in den Programmiermodus zu gelangen, die Alarmanla- ge scharf zu schalten, die Alarmanlage unscharf zu schalten und den Zugriff zum internen Alarmwähler zu erlangen.
10. Programmierung des internen Alarmwählers 10.1 Aktivieren und Deaktivieren des internen Alarmwählers Der interne Alarmwähler ist grundsätzlich deaktiviert, sofern keine Telefonnummern programmiert und gespeichert wurden. Bitte beachten Sie, dass die Alarmanlage eine Sprachansage „Telefonleitung Fehler“ wiedergibt. Diese Sprachansage wird wiedergegeben, wenn kein Telefonkabel an die Alarmanlage angeschlossen ist.
Page 22
• Anzahl der Wiederholungen: Dies ist die Anzahl, wie oft die Notruf-Sprachnachricht wie- dergegeben wird (mögliche Anzahl 1 bis 9). • Sie können den Programmiermodus jederzeit durch Drücken der Taste „PROG“ (12) ver- lassen und somit abbrechen. • Wird keine Telefonnummer vergeben blinkt die LED ARM”...
• Drücken Sie die Taste „ARM“ (3). Sie hören einen Piepton. • Geben Sie den „Duresscode“ ein. Der Piepton stoppt und der interne Alarmwähler beginnt, die auf Speicherplatz 1 vergebene Telefonnummer anzuwählen. • Der angerufene Teilnehmer nimmt den Hörer ab und eine Sprachansage wird nach kurzer Zeit (je nach Telefonanlage bis zu mehreren Sekunden) wiedergegeben.
Falls ein Bewegungssensor aktiviert ist, während die Anlage unscharf geschaltet ist, reagiert die Haupt- einheit nicht auf Bewegung (kein LED-Blinken, keine Sprachansage, kein Piepen), da Bewegungssen- soren für gewöhnlich an Orten im Haus angebracht sind, wo viel Bewegung herrscht, wie in der Küche oder im Flur.
11.3 Scharfschaltung der Alarmanlage Schalten Sie Ihre Alarmanlage scharf, wenn Sie die letzte Person sind, die das abgesicherte Gebäude verlässt. Wenn Sie die Alarmanlage scharfgeschalten, werden im Alarmfall (z.B. Einbruch) die einpro- grammierten Telefonnummern angewählt und die interne Sirene schlägt Alarm. Um die Alarmanlage scharf zu schalten, gehen Sie wie folgt vor: •...
• Geben Sie den Mastercode oder den sekundären Sicherheitscode ein um die Alarmanlage unscharf zu schalten. • Es ertönt eine Sprachansage „System inaktiviert, System Notfall“ wird wiedergegeben, ein Piepton ertönt und die LED für die entsprechende Zone des ausgelösten Sensors blinkt. Beachten Sie den fol- genden Hinweis: Die Alarmanlage ist nun unscharf geschalten und befindet sich im „Notfall-Modus“.
11.6 System-Fehler Die Alarmanlage gibt stets den Status über sich und der einprogrammierten Sensoren wieder. Sobald System-Fehler auftreten wird Sie die Alarmanlage ebenfalls darüber informieren. Die möglichen System- Fehler lauten wie folgt: a) „System Telefon Fehler“ (Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen internen Alarmwähler und dem Amtsanschluss).
c) Geringe Batteriespannung – Alarmanlage Die Alarmanlage wird primär über das mitgelieferte Steckernetzteil betrieben. Der interne Akkupack wird ebenfalls über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen. Unter Standby-Bedingungen (z.B. Stromausfall) kann der Akkupack den Betrieb der Alarmanlage bis zu 48 Stunden aufrecht erhalten. Hat der interne Akkupack eine zu geringe Spannung, kann dieser den Betrieb nur noch für kurze Zeit aufrecht erhalten.
13. Bedienung der Alarmanlage via Telefon Die Alarmanlage kann per Telefon bedient werden. Folgende Bedienmöglichkeiten sind via Telefon möglich: - Scharfschaltung der Alarmanlage - Unscharfschaltung der Alarmanlage - Abfragen des System-Status - Funk-Schaltmodul aktivieren/deaktivieren (Das Funk-Schaltmodul ist optionell erhältlich. Best.-Nr. 751223) Um Zugriff auf Ihre Alarmanlage via Telefon zu erhalten, gehen Sie wie folgt vor: •...
14. Erweiterte Programmierung Die erweiterte Programmierung ermöglicht dem Benutzer, die Alarmanlage an spezifische Bedürfnisse anzupassen. Beispiele möglicher spezifischer Anpassung durch die erweiterte Programmierung: - Löst ein Sensor aus, soll die Alarmanlage einen Piepton von sich geben oder Alarm auslösen via der intern eingebauten Sirene.
Page 31
a) Alarmeinstellungen im unscharf geschaltenem Zustand Es gibt zwei Einstellungsmöglichkeiten der akustischen Alarmierung. • Alarmierung via Piepton • Ist eine Zone auf die Alarmierung via Piepton eingestellt, so gibt die Alarmanlage einen Piepton wie- der, sobald ein Sensor auslöst. Der Piepton ertönt, bis der Sensor wieder deaktiviert wurde. Bei Bewegungserkennung ertönt der Piepton 20 Sekunden lang, sobald eine Bewegung erkannt wurde.
Page 32
Es wird davon abgeraten, Sensoren, welche im Außenbereich eingesetzt werden, auf die Alarmierung via interner Sirene einzustellen. Dies kann Fehlauslösungen und somit Lärmbelästigung zur Folge haben. Folgen Sie den folgenden Anweisungen um die gewünschten Einstellungen der akustischen Alarmie- rung entsprechend einzustellen: Schritt Aktion Funktion Hinweis...
14.2 Automatische Stummschaltung Wenn im unscharf geschaltenem Zustand ein Sensor auslöst, wird die Alarmierung via Piepton oder die Alarmierung via interner Sirene aktiv. Wie bereits in den vorigen Kapiteln erläutert, hält die Alarmierung solange an, bis der Sensor deaktiviert wird (z.B. Türe oder Fenster wird wieder geschlossen). Mit der automatischen Stummschaltung ist es möglich, die akustische Alarmierung via Piepton nach 20 Sekunden automatisch zu deaktivieren.
Übersichtstabelle: Hier wird dargestellt, welche Taste gedrückt werden muss in Schritt 4 bzw. 5 der obenstehenden Tabelle: Automatische Stummschaltung deaktivieren: Automatische Stummschaltung aktivieren: Zone 1 Taste 1 Taste 6 Zone 2 Taste 2 Taste 7 Zone 3 Taste 3 Taste 8 Zone 4 Taste 4 Taste 9...
Übersichtstabelle: Hier wird dargestellt, welche Taste gedrückt werden muss in Schritt 4 bzw. 5 der obenstehenden Tabelle: Zone als „Bypass Zone“ deaktivieren: Zone als „Bypass Zone“ aktivieren: Zone 1 Taste 1 Taste 6 Zone 2 Taste 2 Taste 7 Zone 3 Taste 3 Taste 8 Zone 4...
14.4.1 Löschen einer Funk-Fernbedienung Um eine Funk-Fernbedienung aus dem Speicher der Alarmzentrale zu löschen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Schritt Aktion Funktion Hinweis Drücken Sie die Taste „PROG“ (12) Geben Sie den vierstelligen Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt Ihnen Mastercode ein.
14.5.1 Sensor Speicherplatz Anleitung Wie bereits erwähnt, können bis zu zehn Sensoren angelernt werden. Dafür stehen fünf Zonen zur Ver- fügung. Auf jede Zone können zwei Sensoren programmiert werden. Die vier zuvor genannten individu- ellen Einstellungsmöglichkeiten (Kapitel 14.5 Anlernen neuer Sensoren) sind dabei Zonen abhängig. Wenn Sie also zwei Sensoren auf eine Zone einprogrammieren, so besitzen diese beiden Sensoren die gleichen vorprogrammierten individuellen Einstellungsmöglichkeiten.
14.5.2 Sensoren anlernen Nachstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht, auf welche Zone welche Sensoren programmiert wer- den können. Gleichzeitig sehen Sie, welche Tasten (die Tasten entsprechen dem Speicherplatz) gedrückt werden müssen, um den Sensor auf dem gewünschten Speicherplatz anzulernen. Sensor 1 Sensor 2 Zone 1 Taste 1...
14.5.3 Sensoren löschen Um Sensoren aus dem Speicher der Alarmzentrale zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Aktion Funktion Hinweis Drücken Sie die Taste „PROG“ (12) Geben Sie den vierstelligen Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt Ihnen Mastercode ein.
Page 40
Zweiter Schritt: Anlernung der Alarmanlage an das Funk-Schaltmodul. Hierbei dienen die Tasten 6, 7, 8, 9 oder 0 zur Anlernung der Alarmanlage an das Funk-Schaltmodul (siehe nachstehende Programmieranleitung). Erster Schritt: Anlernung des Funk-Schaltmoduls an die Alarmanlage. Um das Funk-Schaltmodul an die Alarmanlage anzulernen gehen Sie wie folgt vor: Schritt Aktion Funktion Hinweis...
Zweiter Schritt: Anlernung der Alarmanlage an das Funk-Schaltmodul. Um die Alarmanlage an das Funk-Schaltmodul anzulernen gehen Sie wie folgt vor: Schritt Vorgehensweise Vorgang Hinweis Drücken Sie die Learn-Taste am Sie gelangen in den Die LED am Steuermodul blinkt, Steuermodul und halten Sie sie Programmiermodus.
• Drücken Sie die Taste (1, 2, 3, 4 oder 5) des Speicherplatzes des Funk-Schaltmoduls, welches Sie deaktivieren möchten. • Sie hören eine Sprachnachricht, dass das entsprechende Funk-Schaltmodul nun deaktiviert wird. Gleichzeitig blinkt die LED „PROG“ (9) – das Blinken signalisiert Ihnen, dass die Alarmanlage ein Funk- Signal an das Funk-Schaltmodul sendet.
Zweiter Schritt: Um den Speicher des Funk-Schaltmoduls zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Aktion Funktion Hinweis Entfernen Sie das Funk-Schaltmodul aus der Netzsteckdose. Drücken und Halten Sie die Lern- Der Speicher des Funk- Die Status-LED an Ihrem Funk- Taste am Funk-Schaltmodul und Schaltmoduls wird gelöscht.
Um eine Ereignis-Auslösung einzuprogrammieren gehen Sie wie folgt vor. Schritt Aktion Funktion Hinweis Drücken Sie die Taste „PROG“ (12) Geben Sie den vierstelligen Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt Ihnen Mastercode ein. Programmiermodus. die korrekte Code-Eingabe. 1 x langer Piepton signalisiert eine falsche Code-Eingabe.
16. Fehlerfindung Fehlerfindung bei Problemen mit der Alarmzentrale Die Alarmanlage lässt sich nicht scharf schalten. Stellen Sie sicher, dass kein Sensor ausgelöst ist. Dies können Sie schnell anhand der „Zonen Status-LEDs“ (1) sehen, keine darf blinken. Die Alarmanlage lässt sich nicht scharf schalten, Sie müssen das System nochmals unscharf schalten durch obwohl kein Sensor ausgelöst ist und die LED Eingabe des Mastercodes oder mit der Funk-Fernbedienung.
- Stellen Sie sicher, dass die Funkreichweite des Sen- sors nicht beeinflusst wird (z.B. durch metallische Gegenstände oder Abdeckungen, Betondecken, Spiegel etc.) Der Funk-Bewegungsmelder liefert nur Der Bewegungsmelder ist darauf ausgelegt die erste sporadisch ein Signal zur Bewegung zu erkennen. Erste Bewegung bedeutet, Funk-Alarmzentrale dass zuvor 20 Sekunden keine Bewegung stattfand, wird nun eine Bewegung erkannt ist dies die „erste...
19. Batteriewechsel des Funk-Bewegungsmelders • Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels auf der Rückseite. • Ziehen Sie den Batteriefachdeckel ab. • Entnehmen Sie die inliegende Batterie. • Legen Sie eine neue 9V Blockbatterie ein. • Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf. •...
Abmessungen (B x H x T): ..........34 x 76 x 20 mm Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Page 49
Table of Contents 1. Introduction ............................50 2. Intended Use ..........................51 3. Connection and Control Elements ....................52 4. Delivery Contents ..........................52 5. Symbol Explanation ........................53 6. Safety Instructions ..........................53 7. The System Components ........................56 8. Installation and Connection......................57 Tips for Positioning the Wireless Alarm Control Centre and the Wireless Sensors ....57 Installation ..........................57 8.2.3 Installation of the Wireless Alarm Control Centre ..............57 8.2.4 Mounting of the Wireless Door/Window Sensors..............60...
Page 50
14. Advanced Programming ........................73 14.1 Setting the Acoustic Alarm....................73 14.2 Automatic Mute Function......................76 14.3 Alarm Zones (Bypass Zones) ....................77 14.4 Programming in a Remote Control ..................78 14.4.1 Deleting a Remote Control ....................79 14.5 Programming Recognition of New Sensors................79 14.5.1 Sensor Allocation Instructions ....................80 14.5.2 Programming in Sensors ......................81 14.5.3 Deleting Sensors ........................82 14.6...
Advisory Service: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or commissioning the device.
2. Intended Use This wireless alarm system set is designed to secure your belongings (e.g. for your apartment, house, garage, holiday home, office etc). In insurance terms these are referred to as „small“ risks. The wireless alarm system is not suitable for middle or high risks, as occur in securing businesses (e.g. industrial buildings or production plants).
3. Connection and Control Elements (see fold-out page) 1) Zone status LEDs 2) Number buttons 3) „ARM“ button 4) „STATUS“ button 5) „MUTE“ button 6) „PANIC“ button 7) „PWR“ LED 8) „ARM“ LED 9) „PROG“ LED 10) „LOW BATT“ LED 11) Internal alarm signal 12) „PROG“...
5. Symbol Explanation The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The icon with the exclamation mark in a triangle points out particular dangers associated with the handling, function or operation. The „Hand“...
Page 55
• If the mains supply plug exhibits any obvious damage, then the mains socket is to be switched off before the mains supply plug is removed (e.g. by removing the corresponding fuse). • Electrical devices should be kept out of children’s reach. Be especially careful if children are around, as they could try to put objects through the opening of the housing into the device! The product is not a toy! •...
Page 56
• The regulations of the Accident Prevention & Insurance Association for electric facilities and equipment must be observed in commercial premises. • At schools, educational centres, hobby and self-help workshops the operation of the product is to be supervised by trained employees. Handling the batteries and rechargeable batteries: •...
7. The System Components a) Wireless alarm control centre • Wireless management of max. 10 sensors and/or peripheral devices • Internally integrated alarm dialler • Alarm triggering via internal signal or internal alarm dialler • Normal operation with external mains supply plug •...
8. Installation and Connection 8.1 Tips for Positioning the Wireless Alarm Control Centre and the Wireless Sensors • The alarm control centre itself should be mounted in a central location in the monitoring area in order to maintain transmission distances as short as possible. A suitable location, for example, is in the hallway of an apartment or a house.
Page 59
b) Installation and connection of the alarm control centre Once you have found a suitable installation location, you can begin the process of installation and connection of the alarm control centre. To do so, proceed as described in the following: •...
Page 60
• Connect the telephone line to the „LINE“ connection (15) on the alarm system. • If the telephone line which the alarm system is connected to is already occupied by a telephone, you can connect this phone to the „PHONE“ connection (14). •...
8.2.4 Mounting of the Wireless Door/Window Sensors Please note that the wireless door/window sensors have a magnet sensor (reed contact) on the left side. This side of the wireless door/window sensors is marked with a red line. Thus, the mounting of the supplied magnets can only be carried out on the left hand side of the wireless door/window sensors.
8.2.5 Mounting of the Wireless Movement Sensor Please note that the detection area is dependent on the mounting height of the wireless door/window sensor and the orientation of the front lens opening. The recommended mounting height is 2 metres. The sensor can be turned some 45° on the mounted holder, this makes the later orientation of the detection area easier.
Page 63
• Find a suitable mounting position for the wireless movement sensor in the room to be monitored. • Position the holder on a suitable location on a wall. • Use a sharp pencil to mark the drill holes for the mounting position through the screw holes.
9. Programming the Security Codes We recommend that you alter the security codes (master code, secondary security code and the duress code) after successful installation of the alarm control centre. Master code The master code is required to enter the programming mode, to arm and disarm the alarm system and to gain access to the internal alarm dialler.
10. Programming the Internal Alarm Dialler 10.1 Activating and Deactivating the Internal Alarm Dialler The internal alarm dialler is basically deactivate as soon as no telephone number has been programmed and saved. Please note that the alarm system emits the command „telephone line error“ This command is emitted if no telephone cable is connected to the alarm system.
Page 66
• Number of repetitions: This is the number of times the emergency voice message will be repeated (possible number 1 to 9). • You can exit the programming mode at any time by pressing the „PROG“ button (12) and thus interrupt the process. •...
• Once the emergency voice message is repeated a certain number of times (depending on the number of repetitions selected) the receiver of the call is asked to enter the password. • The call recipient must now enter the master code or the secondary security code. If correctly entered, the message „entry accepted“...
There is one condition that the main unit will respond to movement sensor, that is programming the movement sensor in a Bypass Zone. If a movement sensor is in a Bypass Zone, the main unit will respond to the movement sensor when the system is disarmed. Please refer to section 14.3 Alarm Zones (Bypass Zones) for more information.
11.3 Arming the Alarm System Arm the system if you are the last person to leave the secured building. If you activate the alarm system, in the case of an alarm situation (e.g. a break-in) the programmed telephone numbers will be called and the internal siren raises the alarm.
• Enter your master code and the secondary security code to deactivate the burglar alarm. • The voice announcement „System inaktiviert, System Notfall“ (“system inactivated, system emergen- cy”) is played, a beep is audible and the LED for the referring zone of the excited sensor is flashing. Please observe the following notes: The burglar alarm is now deactivated;...
11.6 System Error The alarm system constantly reports its status and that of the programmed sensors. As soon as system errors occur the alarm system will also inform you of these. The possible system errors are as follows: a) "Phone Line Error" (check the cable connection between the internal alarm dialler and the telephone line socket) b) Sensor error (loss of wireless signal of a sensor).
c) Low battery charge - alarm system Power is primarily supplied to the alarm system via the plug-in power unit included in the delivery. The internal rechargeable battery pack is also charged via the plug-in power unit included in the delivery. Under standby conditions (e.g.
13. Operating the Alarm System by Telephone The alarm system can be operated by telephone. The following operating options are possible by telephone: - Arming the alarm system - Disarming the alarm system - Checking the system status - Activating/deactivating the wireless switching module (the wireless switching module is optionally available.
14. Advanced Programming Advanced programming allows the user to adapt the alarm system to specific requirements. Examples of possible specific adjustment using advanced programming: - If a sensor is activated, the alarm system should emit a peep tone or trigger the alarm via the internal siren.
Page 75
a) Alarm settings in disarmed status There are two settings options for acoustic alarm sounding. • Alarm sounding via beep tone • If a zone is set to raise the alarm via beep tone, the alarm system emits a beep tone as soon as a sensor is activated.
Page 76
Follow the following instructions in order to set the desired setting for the corresponding acoustic alarm sounding: Step Action Function Note Press „PROG“ (12). Enter the four digit master code You enter the programming 3 x a short beep confirms entry of mode.
14.2 Automatic Mute Function If a sensor is activated when the alarm system is in the disarmed status, the alarm sounding via beep tone or the alarm sounding via siren is active. As explained in the previous chapters, the alarm sounding continues until the sensor is deactivated (e.g.
Overview table: This illustrates which button must be pressed in step 4 or 5 of the table above: Deactivating automatic mute function: Activating automatic mute function: Zone 1 Button 1 Button 6 Zone 2 Button 2 Button 7 Zone 3 Button 3 Button 8 Zone 4...
Overview table: This illustrates which button must be pressed in step 4 or 5 of the table above: Deactivate zone as „bypass zone“: Activate zone as „bypass zone“: Zone 1 Button 1 Button 6 Zone 2 Button 2 Button 7 Zone 3 Button 3 Button 8...
14.4.1 Deleting a Remote Control Proceed as follows to delete a remote control from the memory in the alarm control centre: Step Action Function Note Press „PROG“ (12). Enter the four digit master code You enter the programming 3 x a short beep confirms entry of mode.
14.5.1 Sensor Allocation Instructions As previously mentioned, up to ten sensors can be programmed in. There are five zones available for this. Each zone can have two wireless sensors programmed to it. The four previously mentioned individual settings options (Chapter 14.5 Programming Recognition of New Sensors) are zone dependent. So if you programme two sensors to one zone, both sensors will have the same preprogrammed individual settings options.
14.5.2 Programming in Sensors The following table provides you with an overview of the sensors which can be programmed to which zones. At the same time you see which buttons (these correspond to the memory position) need to be pressed in order to programme the sensor to the desired memory position. Sensor 1 Sensor 2 Zone 1...
14.5.3 Deleting Sensors Proceed as follows to delete sensors from the memory in the alarm control centre: Step Action Function Note Press „PROG“ (12). Enter the four digit master code You enter the programming 3 x a short beep confirms entry of mode.
Page 84
First step: Programming the wireless switching module to the alarm system. Proceed as follows to programme the wireless switching module to the alarm system: Step Action Function Note Press „PROG“ (12). Enter the four digit master code You enter the programming 3 x a short beep confirms entry of mode.
Second step: Programming the alarm system to the wireless switching module. Proceed as follows to programme the alarm system to the wireless switching module: Step Action Function Note Press and hold the learn button on You enter the programming LED on the Control Module will the Control Module until ist LED mode.
• Your hear a voice message informing you that the corresponding wireless switching module is now being deactivated. At the same time the „PROG“ LED (9) flashes - the flashing indicates to you that the alarm system is sending a signal to the wireless switching module. •...
Second step:Proceed as follows to delete the memory of the wireless switching module: Step Action Function Note Remove the wireless switching module from the mains socket. Press and hold the learn button The wireless switching module The status LED on your wireless on the wireless switching module memory is deleted.
Proceed as follows to programme in an event trigger: Step Action Function Note Press „PROG“ (12). Enter the four digit master code You enter the programming 3 x a short beep confirms entry of mode. the correct code. 1 x long beep indicates incorrect code entry.
16. Troubleshooting Troubleshooting when problems occur in the alarm control centre The alarm system is not able to be armed. Ensure that no sensor is activated. You can see this quickly using the „zone status LEDs“ (1), none of these should be flash- ing.
17. Changing Batteries in the Wireless Alarm Control Centre • Remove both screws from the battery cover at the back of the housing. • Take out the battery pack (pull out connector). • Attach a new rechargeable battery pack (6V, 1300 mAh, NIMH) and place it in the battery compartment.
Page 91
20. Disposal of used batteries/rechargeable batteries You, as the end customer, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and accumulators. Disposal in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, they point out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse.
Page 92
Dimensions (WxHxD): ................34 x 76 x 20 mm Declaration of Conformity Hereby we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG. The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
Page 93
Table de matères 1. Introduction ............................94 2. Utilisation conforme ........................95 3. Eléments de raccordement et de commande ..................96 4. Contenu de la livraison ........................96 5. Explication des symboles ........................97 6. Consignes de sécurité ........................97 7. Composants du système ......................100 8. Montage et raccordement ......................101 Conseils concernant le positionnement de la centrale d’alarme radio et des capteurs radio ..101 Montage..........................101 8.2.3 Installation de la centrale d’alarme radio ................101...
Page 94
14. Programmation étendue ........................117 14.1 Réglages de l’alarme acoustique ..................118 14.2 Mode silencieux automatique ....................120 14.3 Zones d’alarme (zones bypass)..................122 14.4 Enregistrement d’une télécommande radio ................123 14.4.1 Effacement d’une télécommande radio ................124 14.5 Enregistrement de nouveaux capteurs ................124 14.5.1 Instructions pour l’attribution des adresses mémoire aux capteurs ........125 14.5.2 Enregistrement de capteurs....................126 14.5.3 Effacement de capteurs ......................127 14.6 Manipulation et enregistrement d’un module de commutation radio ........127...
Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante avant d’entreprendre le raccordement ou la mise en service. Elle indique non seulement le mode d’utilisation mais vous aide aussi à exploiter entièrement...
2. Utilisation conforme Cet ensemble de système d’alarme radio sert de protéger votre propriété (par ex. dans votre appartement, maison, garage, résidence secondaire, bureau etc.). Les assurances parlent dans ce cas de « petits » risques. Le système d’alarme radio ne convient pas pour les risques moyens ou élevés comme on les rencontre pour la protection industrielle (par ex.
3. Éléments de raccordement et de commande (Voir le volet rabattable) 1) DEL d’état de zones 2) Touches chiffrées 3) Touche « ARM » 4) Touche « STATUS » 5) Touche « MUTE » 6) Touche « PANIC » 7) DEL « PWR » 8) DEL «...
5. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation. Le symbole de la «...
Page 99
• Veillez à une aération suffisante et ne posez ni fixez la centrale d’alarme jamais sur une surface facilement inflammable (tel qu’un paroi en bois). • Ne jamais toucher le bloc d’alimentation de la centrale d’alarme avec les mains humides ou mouillées.
Page 100
• Tandis qu’un téléviseur ou un autre appareil peuvent être débranchés facilement (retirer la fiche secteur de la prise électrique), cela n’est guère possible pour un système d’alarme. • L’utilisation de l’appareil en cas d’orage peut donc représenter un danger pour le système d’alarme et tous les appareils y raccordés.
7. Composants du système a) Centrale d’alarme radio • Gestion d’un maximum de 10 capteurs et/ou appareils périphériques par radio • Transmetteur téléphonique interne • Déclenchement de l’alarme via l’émetteur de signaux interne ou le transmetteur téléphonique interne • Fonctionnement normal avec bloc d’alimentation externe •...
8. Montage et raccordement 8.1 Conseils concernant le positionnement de la centrale d’alarme radio et des capteurs radio • La centrale d’alarme même devait être montée à un endroit central de la zone à surveiller pour que tous les trajets radioélectriques soient aussi courts que possible. Un endroit approprié est par ex. le couloir d’un appartement ou d’une maison.
Page 103
b) Montage et branchement de la centrale d’alarme Après avoir déterminé un endroit de montage approprié, vous pouvez commencer à monter et brancher la centrale d’alarme. À cet effet, procédez comme suit : • Retirez deux couvercle compartimentpour accumulateurs se trouvant sur la face arrière du boîtier.
Page 104
• Reliez la ligne téléphonique à la prise « LINE » (15) du système d’alarme. • Si la ligne téléphonique que vous reliez au système d’alarme devait être déjà occupée par une téléphone, vous pouvez brancher ce téléphone à la prise « PHONE » (14) alors. •...
8.2.4 Montage du détecteur sans fil pour porte/fenêtre Veuillez tenir compte du fait que le détecteur sans fil pour porte/fenêtre dispose d’un capteur magnétique (contact Reed) sur son côté gauche. Ce côté du détecteur sans fil pour porte/fenêtre est marqué en plus par un ligne rouge. C’est pourquoi le montage de l’aimant fourni ne peut être fait que sur le côté...
8.2.5 Montage du détecteur de mouvement sans fil Veuillez tenir compte du fait que la zone de détection dépend de la hauteur de montage du détecteur de mouvement sans fil ainsi que de l’orientation de l’ouverture de lentille frontale. La hauteur de montage recommandée est de 2 mètres.
Page 107
Lors du montage à l’extérieur, veuillez observer notamment que les animaux impli- quent le grand risque de déclencher une fausse alarme. Les appareils produisant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que téléphones portables, moteurs électriques etc. ne doivent se trouver à proximité de la caméra.
9. Programmation des codes de sécurité Nous vous recommandons de changer les codes de sécurité (code Master, code de sécurité secondaire et code Duress) après avoir effectué le montage de la centrale d’alarme. Code Master Le code Master est nécessaire pour entrer dans le mode de programmation, activer ou désactiver le système d’alarme et pour avoir accès au transmetteur téléphonique interne.
10. Programmation du transmetteur téléphonique interne 10.1 Activation et désactivation du transmetteur téléphonique interne Par principe, le transmetteur téléphonique interne est désactivé si vous n’avez pas programmé ni sauve- gardé des numéros de téléphone. Veuillez noter que le système d’alarme reproduit l’annonce vocale « Erreur ligne télé- phonique ».
Page 110
Lors de la programmation des messages vocaux, veuillez tenir compte des faits suivants : • Pour les messages vocaux sont disponibles les adresses mémoire 1 à 5 (touches 1 à 5 pendant la programmation). • Chaque numéro de téléphone peut comporter jusqu’à 29 chiffres. •...
Page 111
Test des numéros de téléphone programmés Après avoir programmés les numéros de téléphone, vous devriez vérifier leur programmation correcte. À cet effet, vous pouvez déclencher une alarme silencieuse (en entrant le code Duress). Les numéros de téléphone programmés seront alors appelés successivement selon la programmation. N’oubliez pas d’en informer d’abord les personnes qui en cas d’urgence seront appelés automatiquement par votre système d’alarme.
11. Manipulation du système d’alarme 11.1 Système d’alarme inactif Lorsque le système d’alarme est à inactif, la DEL « ARM » (8) ne s’allume pas. Lorsque le système d’alarme est inactif (veuillez également tenir compte à ce sujet du chapitre « 11.4 Désactivation du système d’alarme »), il vous indique le déclenchement d’un capteur par une annonce vocale, un bip sonore et le clignotement de la DEL de la zone correspondante.
b) « Sélecteur de mode » (13) Placez le « sélecteur de mode » (13) dans la position II pour désactiver le bip sonore pour toutes les zones et ainsi tous les capteurs. « Sélecteur de mode » (13) en position I = bip sonore activé «...
11.4 Désactivation de l’installation d’alarme Le système peut être désactivé à tout moment (durant la temporisation d’entrée acti- vée ou en cas d’alarme) en introduisant le code maître ou le code de sécurité secon- daire. Après l'entrée du code duress, l'installation d'alarme déclenche une alarme « silen- cieuse ».
11.4.3 Alarme silencieuse grâce au code Duress Vous pouvez exécuter une alarme dite silencieuse en entrant le code Duress au lieu du code Master ou du code de sécurité secondaire. Dans ce cas, le délai d’entrée (30 secondes, bip sonore lorsque capteur déclenche) est interrompu et le bip sonore est également désactivé.
Page 116
Lorsque ce message d’erreur se produit, essayez ce qui suit : • Assurez-vous que le câble téléphonique est bien enfoncé dans le système d’alarme et dans la prise de votre ligne téléphonique. • En cas de doute, vérifiez le fonctionnement correct de votre ligne téléphonique en branchant un téléphone conventionnel à...
12. Comportement lors de l’appel en cas d’alarme Si vous faites partie de la liste des numéros de téléphones qui seront appelés en cas d’alarme, veuillez lire attentivement les informations suivantes. Seulement ainsi vous seriez capable de réagir correctement en cas d’alarme. Veuillez tenir compte des informations suivantes lors de l’appel dans un cas d’alarme : •...
Action Touches à actionner Explication Activer le module de Appuyez sur l’une des touches 1, 2, 3, 4 ou 5 Vous entendrez une annonce vocale disant que commutation radio (selon l’adresse mémoire à laquelle le module le module de commutation radio est activé. de commutation radio a été...
Aperçu rapide des modes de programmation possibles Touches Explication Touche « PROG » (12) + touche 1 Programmation pour l’attribution des numéros de téléphones Touche « PROG » (12) + touche 2 Programmation des codes de sécurité Touche « PROG » (12) + touche 3 Enregistrement de nouveaux capteurs radio Touche «...
Page 120
b) Réglages de l’alarme en état actif du système d’alarme • Alarme via bip sonore • Si l’une des zones est réglée sur l’alarme via bip sonore, le système d’alarme accorde « en état actif » un délai d’entrée ou de sortie (pour plus de détails sur les délais d’entrée et de sortie veuillez vous référer au chapitre «...
Suivez les instructions pour effectuer les réglages souhaités de l’alarme acoustique selon vos besoins : Démarche Action Fonction Remarque Appuyez sur la touche « PROG » (12) Entrez le code Master à quatre Vous entrez à la mémoire 3 bips sonores courts confirment positions.
Page 122
Le mode silencieux automatique ne fonctionne qu’en état inactif du système d’alarme. Par l’usine, le mode silencieux automatique est désactivé. Pour un réglage correct du mode silencieux automatique, procédez comme suit : Démarche Action Fonction Remarque Appuyez sur la touche « PROG » (12) Entrez le code Master à...
14.3 Zones d’alarme (zones bypass) Comme déjà décrit, le système d’alarme peut déclencher deux types dífférents d’alarme. D’une part, une alerte via bip sonore est possible, d’autre part une alerte via sirène interne. En état actif, le système d’alarme accorde un délai d’entrée ou de sortie ou procède directement à...
14.4 Enregistrement d’une télécommande radio Vous avez la possibilité d’enregistrer des télécommandes radio supplémentaires pour le système d’alarme. Vous pouvez enregistrer au maximum cinq télécommandes radio. Pour des raisons de clarté, les télécommandes radio devaient être enregistrée pour l’une des zones 6, 7, 8, 9 ou 0.
14.4.1 Effacement d’une télécommande radio Pour effacer une télécommande radio de la mémoire de la centrale d’alarme, veuillez procéder comme suit : Démarche Action Fonction Remarque Appuyez sur la touche « PROG » (12) Entrez le code Master à quatre Vous entrez au mode 3 bips sonores courts confirment positions.
14.5.1 Instructions pour l’attribution des adresses mémoire aux capteurs Comme déjà mentionné vous pouvez enregistrer jusqu’à dix capteurs. Pour cela, vous avez cinq zones à votre disposition. Pour chaque zone vous pouvez programmer deux capteurs. Les quatres réglages individuels possibles mentionnés avant (voir chapitre 14.5 Enregistrement de nouveaux capteurs) dépendent des zones.
14.5.2 Enregistrement de capteurs Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des zones et des capteurs à y programmer. En même temps vous voyez, quelles touches vous devez enfoncer (les touches correspondent à l’adresse mémoire) pour enregistrer le capteur à l’adresse mémoire souhaitée. Capteur 1 Capteur 2 Zone 1...
14.5.3 Effacement de capteurs Pour effacer un capteur de la mémoire de la centrale d’alarme, veuillez procéder comme suit : Démarche Action Fonction Remarque Appuyez sur la touche « PROG » (12) Entrez le code Master à quatre Vous entrez au mode 3 bips sonores courts confirment positions.
Page 129
Seconde étape : Enregistrement du système d’alarme au module de commutation radio. Pour cela, utilisez les touches 6, 7, 8, 9 ou 0 pour l’enregistrement du système d’alarme au module de commuatation radio (voir notice de programmation ci-dessous). Première étape : Enregistrement d’un module de commutation radio au système d’alarme. Pour enregistrer un module de commutation radio au système d’alarme, veuillez procéder comme suit : Démarche Action Fonction...
Seconde étape : Enregistrement du système d’alarme au module de commutation radio. Pour enregistrer le système d’alarme au module de commutation radio, veuillez procéder comme suit : Etape Action Fonction Remarque Appuyer sur la touche learn sur le Vous activez le mode de Le LED du module de contrôle module de contrôle et maintenir la programme.
• Appuyez sur la touche (1, 2, 3, 4 ou 5) de l’adresse mémoire du module de commutation radio à désactiver. • Vous entendrez une annonce vocale disant que le module de commuatation correspondant sera désormais désactivé. En même temps, la DEL « PROG » (9) clignote pour vous signaler que le d’alarme envoie un signal radioélectrique au module de commutation radio.
Seconde étape : Pour effacer la mémoire d’un module de commutation radio, veuillez procéder comme suit : Démarche Action Fonction Remarque Retirez le module de commutation radio de la prise de courant. Enfoncez et maintenir enfoncé la La mémoire du module La DEL d’état de votre module touche d’enregistrement du module de commuatation radio est...
Pour programmer un événement déclencheur, procédez comme suit : Démarche Action Fonction Remarque Appuyez sur la touche « PROG » (12) Entrez le code Master à quatre Vous entrez au mode 3 bips sonores courts confirment positions. de programmation. l’entrée du code correct. 1 bip sonore long vous signale l’entrée d’un faux code.
16. Dépannage Dépannage en cas de problèmes avec la centrale d’alarme Le système d’alarme ne se laisse pas activer. Assurez-vous qu’aucun capteur n’a déclenché. Vous pouvez reconnaître cela rapidement à l’aide des « DEL d’état de zone » (1), aucune d’eux ne doit clignoter. Le système d’alarme ne se laisse pas activer Vous devez entrer le code Master ou utiliser la télécommande bien qu’aucun capteur n’a déclenché...
Le détecteur de mouvement sans fil Le détecteur de mouvement est conçu pour identifier n’envoie que sporadiquement un signal le premier mouvement. Premier mouvement à la centrale d’alarme radio signifie qu’il n’y avait pas de mouvement pendant les 20 secondes avant. Si maintenant un mouvement est identifié, cela est la «...
19. Remplacement de la pile du détecteur de mouvement sans fil • Desserrez la vis du couvercle du compartiment pour piles situé à la face arrière. • Enlevez le couvercle du compartiment pour piles. • Retirez la pile insérée. • Insérez une pile bloc neuve de 9V. •...
Dimensions (l x h x p) : ................34 x 76 x 20 mm Déclaration de conformité Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la pré- sente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Page 138
Inhoudsopgave 1. Inleiding............................139 2. Voorgeschreven gebruik ........................140 3. Aansluitings- en bedieningselementen ..................141 4. Leveringsomvang ..........................141 5. Verklaring van symbolen........................142 6. Veiligheidsinstructies........................142 7. De systeemcomponenten ......................145 8. Montage en aansluiten ........................146 Tips voor de positionering van de radio-alarmcentrale en de radiosensoren ....146 Montage..........................146 8.2.3 Installatie van de radio-alarmcentrale ................146 8.2.4 Montage van de radio-deur-/raammelders................149...
Page 139
14. Uitgebreide programmering ......................162 14.1 Instellingen van de akoestische alarmering................162 14.2 Automatische mute-schakeling ..................165 14.3 Alarmzones (bypass-zones) ....................166 14.4 Aanleren van een radio-afstandsbediening ................167 14.4.1 Wissen van een radio-afstandsbediening ................168 14.5 Aanleren van nieuwe sensoren ..................168 14.5.1 Sensor geheugenplaats handleiding ..................169 14.5.2 Sensoren aanleren......................170 14.5.3 Sensoren wissen ........................171 14.6 Omgang met en aanleren van een radio-schakelmodule ..........171...
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige- naren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit resp. in gebruik neemt. In...
Page 141
2. Beoogd gebruik Deze radio-alarminstallatieset dient als beveiliging van uw eigendom (b.v. voor woning, huis, garage, weekendhuis, kantoor enz.). Verzekeringstechnisch wordt hier van “kleine” risico’s gesproken. Niet geschikt is de radio-alarminstallatieset voor gemiddelde en hoge risico’s, zoals b.v. bij industriële beveiligingen optreden (b.v.
Page 142
3. Aansluit- en bedieningselementen (zie uitklappagina) 1) Zone status-LEDs 2) Cijfertoetsen 3) Toets „ARM“ 4) Toets „STATUS“ 5) Toets „MUTE“ 6) Toets „PANIC“ 7) LED „PWR“ 8) LED „ARM“ 9) LED „PROG“ 10) LED „LOW BATT“ 11) Interne signaalgever 12) Toets „PROG“ 13) Moduskeuzeschakelaar voor interne signaalgever 14) Aansluitbus „PHONE“...
5. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezond- heid, b.v. door een elektrische schok. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij het gebruik, het bedrijf of de bediening. Het „Hand„-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Page 144
• Let op voldoende ventilatie, plaats resp. bevestig de alarmcentrale nooit op licht ontvlam- bare oppervlakken (b.v. houten wanden). • Zorg dat uw handen droog zijn als u de netadapter in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk. •...
Page 145
ten apparaten vormen. • In de handel zijn echter passend accessoires verkrijgbaar, die het risico voor de alarmin- stallatie en andere aangesloten apparaten verminderen, b.v. overspanningsfilters of ver- gelijkbare bliksembeschermingsapparaten. Zulke apparaten bieden echter geen absolute bescherming bij overspanningen of blikseminslag. •...
7. De systeemcomponenten a) Radio-alarmcentrale • Beheer van max. 10 sensoren en/of periferieapparaten per radio • Intern ingebouwde alarmkiezer • Alarmactivering via interne signaalgever of interne alarmkiezer • Normaalbedrijf met externe netadapter • Bij stroomuitval ondersteuningsbedrijf door meegeleverd 6 V/DC NiMH accupack •...
8. Montage en aansluiting 8.1 Tips voor de positionering van de radio-alarmcentrale en de radiosensoren • De alarmcentrale zelf moet op een centrale plaats midden in het bewakingsbereik gemonteerd worden, zodat alle radioverbindingen kort blijven. Een geschikte plaats is b.v. de hal van een woning of een huis. •...
Page 148
b) Montage en aansluiting van de alarmcentrale Nadat u een geschikte montageplaats gevonden heeft, kunt u met de montage- en aansluitwerkzaamhe- den van de alarmcentrale beginnen. Ga hiervoor als volgt te werk: • Verwijder de beide schroeven van de accuvakdeksel aan de achterzijde van de behuizing.
Page 149
• Verbind de telefoonaansluiting met de aansluiting „LINE“ (15) van de alarminstallatie. • Wordt de telefoonaansluiting, waaraan u de alarminstallatie aansluit, al door een telefoon gebruikt, dan kunt u aan de aansluiting „PHONE“ (14) deze telefoon aansluiten. • Plaats het deksel van het accuvak terug. •...
8.2.4 Montage van de radio-deur-/raammelders Let a.u.b. op, dat de radio-deur-/raammelder aan de linkerzijde een magneetsensor (reed-contact) heeft. Deze zijde van de radio-deur-/raammelder is bovendien met een rode lijn gemarkeerd. Daarom kan de montage van de meegeleverde magneten alleen aan de linkerzijde van de radio-deur-/raammelder uitgevoerd worden.
8.2.5 Montage van de radio-bewegingsmelder Let a.u.b. op, dat het registratiebereik afhankelijk is van de montagehoogte van de radio-bewegingsmelder en de uitlijning van de voorste lensopening. De aanbevolen montagehoogte is 2 meter. De sensor kan bij gemonteerde houder ongeveer 45° verdraaid worden, wat een late- re uitlijning van het registratiebereik eenvoudiger maakt.
Page 152
Montage Houd bij de keuze van de positie van de radio-bewegingsmelder rekening met het feit, dat deze niet blootgesteld mag worden aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of kou. Dit kan tot valse alarmen, defecten of negatieve beïnvloeding van de werking leiden.
9. Programmering van de veiligheidscodes Wij raden u aan, om na het uitvoeren van de montage de veiligheidscodes (mastercode, secundaire vei- ligheidscode en de duresscode) te veranderen. Mastercode De mastercode is nodig om in de programmeermodus te komen, de alarminstallatie scherp te schakelen, de alarminstallatie onscherp te schakelen en de toegang tot de interne alarm- kiezer te verkrijgen.
10. Programmering van de interne alarmkiezer 10.1 Activeren en deactiveren van de interne alarmkiezer De interne alarmkiezer is principieel gedeactiveerd, voor zover geen telefoonnummers geprogrammeerd en opgeslagen werden. Let a.u.b. op, dat de alarminstallatie een gesproken melding „Telefoonleiding fout“ weergeeft. De gesproken melding wordt weergegeven, wanneer geen telefoonkabel aan de alarminstallatie aangesloten is.
Page 155
• Aantal herhalingen: Deze instelling bepaalt, hoe vaak een gesproken noodoproep mel- ding weergegeven wordt (mogelijk aantal 1 tot 9). • U kunt de programmeermodus altijd door het drukken op de toets „PROG“ (12) beëindi- gen en zodoende annuleren. • Wordt geen telefoonnummer ingesteld, dan knippert de LED ARM”...
• Druk op de toets „ARM“ (3). U hoort een pieptoon. • Voer de „duresscode“ in. De pieptoon stopt en de interne alarmkiezer begint het op geheugenplaats 1 ingestelde telefoonnummer te bellen. • De opgeroepen abonnee neemt de hoorn op en na enige tijd (afhankelijk van de telefooninstallatie tot een aantal seconden) wordt een ingesproken boodschap afgespeeld •...
Als een bewegingssensor wordt geactiveerd wanneer het systeem buiten werking is gesteld, reageert de hoofdeenheid niet op een dergelijke actie (LED knippert niet, er is geen spraakbericht, geen piep- toon). Bewegingssensoren zijn doorgaans in het huis geplaatst, waar zich drukke zones bevinden, zoals de keuken of de hal.
11.3 Scherp schakelen van de alarminstallatie Schakel de alarminstallatie scherp wanneer u de laatste persoon bent die het beveiligde gebouw verlaat. Als u de alarminstallatie scherp schakelt, dan worden bij een alarm (b.v. inbraak) de geprogrammeerde telefoonnummers gebeld en de interne sirene slaat alarm. Ga als volgt te werk om de alarminstallatie scherp te schakelen: •...
• Voer de mastercode of de secundaire veiligheidscode in om de alarminstallatie weer in sluimerstand te brengen. • Er klinkt een spraakmelding “Systeem inactief. Systeem Noodsituatie“, een pieptoon weerklinkt en de LED knippert van de zone waarin de sensor werd geactiveerd. Let op de volgende aanwijzing: De alarminstallatie is nu in sluimerstand gebracht en bevindt zich in de modus ’noodsituatie’.
11.6 Systeemfout De alarminstallatie geeft steeds de eigen status en die van de geprogrammeerde sensoren weer. Zodra systeemfouten optreden zal de alarminstallatie u hierover eveneens informeren. De volgende systeemfouten zijn mogelijk: a) „Systeem telefoonfout“ (controleer de kabelverbinding tussen interne alarmkiezer en telefoonaan- sluiting).
c) Lage batterijspanning – alarminstallatie De alarminstallatie wordt primair met de meegeleverde netadapter gevoed. Het interne accupack wordt eveneens via de meegeleverde netadapter geladen. Bij standby-omstandigheden (b.v. stroomuitval) kan de accu de alarminstallatie maximaal 48 uur lang voeden. Heeft de interne accupack een te lage spanning, dan kan deze de alarminstallatie maar gedurende korte tijd voeden.
13. Bediening van de alarminstallatie per telefoon De alarminstallatie kan per telefoon bediend worden. De volgende bedienmogelijkheden zijn via de telefoon mogelijk: - Scherp schakelen van de alarminstallatie - Onscherp schakelen van de alarminstallatie - Opvragen van de systeemstatus - Radio-schakelmodule activeren/deactiveren (de radio-schakelmodule is optioneel verkrijgbaar. Bestelnr.
14. Uitgebreid programmeren De uitgebreide programmering biedt de gebruiker de mogelijkheid de alarminstallatie aan specifieke vereisten aan te passen. Voorbeelden van mogelijke specifieke aanpassing door de uitgebreide programmering: - Wordt een sensor geactiveerd, dan moet een pieptoon klinken of een alarm geactiveerd worden via de interne ingebouwde sirene.
Page 164
• Alarmering via pieptoon • Is een zone op de alarmering via pieptoon ingesteld, dan geeft de alarminstallatie een pieptoon weer, zodra een sensor geactiveerd wordt. De pieptoon klinkt, totdat de sensor weer gedeactiveerd werd. Bij bewegingsherkenning klinkt de pieptoon 20 seconden lang na het herkennen van een beweging.
Page 165
Volg de volgende aanwijzingen om de gewenste instellingen van de akoestische alarmering in te stellen: Stap Actie Functie Nota Druk op de toets „PROG“ (12) Voer de viercijferige U komt in de 3 x korte pieptoon bevestigt mastercode in. programmeermodus. het correcte invoeren van de code.
14.2 Automatische mute-schakeling Wordt in onscherp geschakelde toestand een sensor geactiveerd, dan wordt de alarmering via pieptoon of de alarmering via interne sirene geactiveerd. Zoals al in de vorige hoofdstukken toegelicht werd, is de alarmering zolang actief, tot de sensor gedeactiveerd word (b.v. deuren of ramen weer gesloten). Met de automatische mute-schakeling is het mogelijk, de akoestische alarmering via pieptoon na 20 seconden automatisch te deactiveren.
Overzichtstabel: Hier wordt weergegeven, welke toets gedrukt moet worden in stap 4 resp. 5 van de bovenstaande tabel: Automatische mute-schakeling deactiveren: Automatische mute-schakeling deactiveren: Zone 1 Toets 1 Toets 6 Zone 2 Toets 2 Toets 7 Zone 3 Toets 3 Toets 8 Zone 4 Toets 4...
Overzichtstabel: Hier wordt weergegeven, welke toets gedrukt moet worden in stap 4 resp. 5 van de bovenstaande tabel: Zone als „Bypass-zone“ deactiveren: Zone als „Bypass-zone“ activeren: Zone 1 Toets 1 Toets 6 Zone 2 Toets 2 Toets 7 Zone 3 Toets 3 Toets 8 Zone 4...
14.4.1 Wissen van een radio-afstandsbediening Om een radio-afstandsbediening uit het geheugen van de alarmcentrale te wissen, gaat u als volgt te werk: Stap Actie Functie Nota Druk op de toets „PROG“ (12) Voer de viercijferige U komt in de 3 x korte pieptoon bevestigt mastercode in.
14.5.1 Sensor geheugenplaats handleiding Zoals al vermeld, kunnen maximaal tien sensoren aangeleerd worden. Hiervoor zijn vijf zones beschikbaar. Op elke zone kunnen twee sensoren aangeleerd worden. De vier voorheen genoemde individuele instelmogelijkheden (hoofdstuk 14.5 Aanleren van nieuwe sensoren) zijn hierbij zone- afhankelijk.
14.5.2 Sensoren aanleren De navolgende tabel geeft u een overzicht, op welke zone welke sensoren geprogrammeerd kunnen worden. Tegelijkertijd ziet u, welke toetsen (de toetsen komen overeen met de geheugenplaats) gedrukt moeten worden, om de sensor op de gewenste geheugenplaats aan te leren. Sensor 1 Sensor 2 Zone 1...
14.5.3 Sensoren wissen Om sensoren uit het geheugen van de alarmcentrale te wissen gaat u als volgt te werk: Stap Actie Functie Nota Druk op de toets „PROG“ (12) Voer de viercijferige U komt in de 3 x korte pieptoon bevestigt mastercode in.
Page 173
Tweede stap: Aanleren van de alarminstallatie op de radio-schakelmodule. Hierbij dienen de toetsen 6, 7, 8, 9 of 0 voor het aanleren van de alarminstallatie op de radio-schakelmodule (zie navolgende programmeerinstructies). Eerste stap: Aanleren van de radio-schakelmodule op de alarminstallatie. Om de radio-schakelmodule op de alarminstallatie aan te leren, gaat u a.u.b.
Tweede stap: Aanleren van de alarminstallatie op de radio-schakelmodule. Om de alarminstallatie op de radio-schakelmodule aan te leren, gaat u a.u.b. als volgt te werk: Stap Handeling Functie Opmerking Houd de leerknop van de De programmeermodus wordt De LED op de stuurmodule stuurmodule ingedrukt tot de LED gestart.
• U hoort een gesproken melding dat de betreffende radio-schakelmodule nu gedeactiveerd wordt. Tegelijkertijd knippert de LED „PROG“ (9) – het knipperen geeft aan, dat de alarminstallatie een radiosignaal naar de radio-schakelmodule zendt. • Zodra de ontvanger in de radio-schakelmodule het signaal ontvangt, hoort u een gesproken melding dat de deactivering van de radio-schakelmodule geaccepteerd werd.
Tweede stap: Om het geheugen van de radio-schakelmodule te wissen, gaat u als volgt te werk: Stap Actie Functie Nota Verwijder de radio-schakelmodule uit het stopcontact. Druk en houdt de leer- Het geheugen van de radio- De status-LED bij uw radio- toets op de radio-schakelmodule en schakelmodule wordt gewist.
Om een gebeurtenis-activering te programmeren, gaat u als volgt te werk. Stap Actie Functie Nota Druk op de toets „PROG“ (12) Voer de viercijferige U komt in de 3 x korte pieptoon bevestigt mastercode in. programmeermodus. het correcte invoeren van de code.
16. Opsporen van fouten Opsporen van fouten bij problemen met de alarmcentrale De alarminstallatie kan niet scherp geschakeld worden. Verzeker uzelf ervan, dat geen sensor geactiveerd is. Dit kunt u snel met behulp van de „Zone status-LEDs“ (1) controleren, geen enkele mag knipperen. De alarminstallatie kan niet scherp geschakeld worden, U moet het systeem nog een keer onscherp schakelen hoewel geen sensor geactiveerd is en de LED door het invoeren van de mastercode of via de radio-...
De radio-bewegingsmelder levert maar De bewegingsmelder is ontworpen om de eerste sporadisch een signaal naar de beweging te herkennen. Eerste beweging betekent, radio-alarmcentrale dat voorheen 20 seconden lang geen beweging plaatsvond, wordt nu een beweging herkend, dan is dit de „eerste bewegingsherkenning“. Beweegt u zich nog steeds in het herkenningsbereik van de radio- bewegingsmelder, dan zal de bewegingsmelder pas na 20 seconden weer contact met de alarmcentrale...
19. Batterijen vervangen bij de radio-bewegings- melders • Draai de schroef van het batterijvakdeksel aan de achterzijde los. • Neem het batterijvakdeksel weg. • Neem de inliggende batterij weg. • Plaats een nieuwe 9V blokbatterij. • Schuif het batterijvakdeksel terug. •...
Afmetingen (B x H x D) ................34 x 76 x 20 mm Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.