Gas Line; Gaszuleitung; Ligne Alimentation Gaz - Riello Burners MB8LSE Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

GASZULEITUNG (A)
Die Gasarmatur ist über Flansch 2), Dich-
tung 3) und Schrauben 4), zur Brenneraus-
stattung gehörend, mit dem Gasanschluß
1)(A) zu verbinden.
Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts
bzw. links zugeführt werden, siehe Bauvari-
anten auf Seite 6.
Die Gasmagnetventile sollen so nah wie
möglich am Brenner liegen, damit die Gaszu-
fuhr zum Flammkopf sichergestellt ist.
Überprüfen, ob der Einstellbereich des
Druckreglers (Farbe der Feder) die für den
Brenner erforderlichen Druckwerte vorsieht
(Gasarmaturen MBC1900-3100-5000).
GASARMATUREN (B)
Nach Norm EN 676 typgeprüft, wird gesondert
mit dem in Tab. (C) angegebenen Code gelie-
fert.
ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMA (B)

1 - Gaszuleitung

2 - Handbetätigtes Ventil
3 - Kompensator
4 - Manometer mit Druckknopfhahn
5 - Filter
6A - Multibloc "mit Gewinde" umfasst:
- Filter (auswechselbar)
- Betriebsventil
- Druckregler
6B - Multibloc "mit Flansch" umfasst:
- Sicherheitsventil
- Betriebsventil
- Druckregler
7 - Gas-Minimaldruckwächter
8 - Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasventile.
Laut Norm EN 676 ist die Dichtheitskon-
trolle für Brenner mit Höchstleistung über
1200 kW Pflicht.
9 - Dichtung
10 - Dichtung Brennergrundausstattung
11 - Gas-Einstelldrossel
12 - Gas-Höchstdruckwächter
13 - Passtück Armatur-Brenner
- mit Brenner geliefert
- Für die Versionen mit Flansch auf Anfrage
getrennt von der Gasstrecke geliefert.
P1 - Druck am Flammkopf
P2 - Druck vor Ventilen/ Regler
P3 - Druck vor dem Filter
L - Gasarmatur gesondert mit dem in Tab. (B)
angegebenen Code geliefert.
L1 - Vom Installateur auszuführen
WICHTIG
Der Druck P1 am Brennerkopf in Tabelle (D)
bezieht sich auf einen Wert von Null in der
Brennkammer; für den Istdruck, mit einem U-
Manometer gemessen (siehe Abb. A Seite 22),
den Heizkesselgegendruck addieren.
ZEICHENERKLÄRUNG TABELLE (C)
C.T.= Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-
tile VPS:
- = Gasarmatur ohne Dichtheitskontroll-
einrichtung; die Einrichtung kann ge-
sondert bestellt, siehe Spalte 8, und
später eingebaut werden.
♦= Gasarmatur mit der eingebauten
Dichtheitskontrolleinrichtung VPS.
8
= Dichtheitskontrolleinrichtung
Gasventile.
Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.
13 = Passtück Armatur-Brenner.
Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.
Merke
Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.
GAS LINE (A)
The gas train must be connected to the gas
attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3)
and screws 4) supplied with the burner.
The gas train can enter the burner from the
right or left side, depending on requirements
(see variants page 8).
Gas solenoids must be as close as possible
to the burner to ensure gas reaches the com-
bustion head within the safety time range.
Make sure that the pressure governor cali-
bration range (colour of the spring) com-
prises the pressure required by the burner
(gas trains MBC1900-3100-5000).
GAS TRAIN (B)
It is type-approved according to EN 676 Stand-
ards and is supplied separately from the burner
with the code indicated in Table (C).
KEY TO LAYOUT (B)
1 - Gas input pipe
2 - Manual valve
3 - Vibration damping joint
4 - Pressure gauge with pushbutton cock
5 - Filter
6A - Threaded" Multibloc including:
- filter (replaceable)
- functioning valve
- pressure governor
6B - Flanged" Multibloc including:
- safety valve
- functioning valve
- pressure governor
7 - Minimum gas pressure switch
8 - Gas valve leak detection control device.
In accordance with EN 676 Standards,
gas valve leak detection control devices
are compulsory for burners with maximum
outputs of more than 1200 kW.
9 - Gasket
10 - Standard issue burner gasket
11 - Gas adjustment butterfly valve
12 - Maximum gas pressure switch
13 - Gas train/burner adaptor
- supplied with burner
- supplied on requested separately with the
gas ramp for flanged versions
P1 - Pressure at combustion head
P2 - Up-line pressure valve/adjuster
P3 - Pressure up-line from the filter
L - Gas train supplied separately with the code
indicated in Table (B)
L1 - The responsibility of the installer
IMPORTANT
The P1 pressure at the head of the burner - from
table (D) - refers to zero in the combustion
chamber; to obtain true pressure, measured by
a U-type manometer, (see fig. (A) page 22) add
the counter-pressure of the boiler.
KEY TO TABLE (C)
C.T.= Gas valves leak detection control devices
VPS:
- = Gas train without gas valve leak de-
tection control device; device that can
be ordered separately and assem-
bled subsequently (see column 8).
♦= Gas train with assembled VPS valve
leak detection control device.
VPS
der
8
= VPS valve leak detection control de-
vice.
Supplied separately from gas train on
request.
13 = Gas train/burner adaptor.
Supplied separately from gas train on
request.
Note
See the accompanying instructions for the ad-
justment of the gas train.
LIGNE ALIMENTATION GAZ (A)
RAMPE GAZ (B)
Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et
elle est fournie séparément du brûleur avec le
code indiqué dans le tableau (C).
LEGENDE SCHEMA (B)
1 - Canalisation d'arrivée du gaz
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4 - Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 - Filtre
6A - Multibloc "filetté" comprenant:
6B - Multibloc "bridé" comprenant:
7 - Pressostat gaz de minimum
8 - Dispositif de contrôle d'étanchéité vannes.
9 - Joint
10 - Joint fournis avec le brûleur
11 - Papillon réglage gaz
12 - Pressostat gaz maximum
13 - Adaptateur rampe-brûleur
P1 - Pression à la tête de combustion
P2 - Pression en amont vannes/régulateur
P3 - Pression en amont du filtre
L - La rampe gaz est fournie à part avec le
L1 - A la charge de l'installateur
IMPORTANT
La pression P1 à la tête du brûleur (tableau D)
se réfère à zéro dans la chambre de combus-
tion; pour obtenir la pression réelle, mesurée
avec un manomètre en U (voir fig. A page 22),
ajouter la contre-pression de la chaudière.
Note
Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.
LEGENDE TABLEAU (C)
C.T.= Dispositif de contrìle d'étanchéité vannes
8
13 = Adaptateur rampe-brûleur.
Note
Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.
31
La rampe du gaz doit être reliée au raccord
du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les
vis 4) fournis de série avec le brûleur.
La rampe peut arriver par la droite ou par la
gauche, au choix, voir versions page 10.
Les électrovannes du gaz doivent être le
plus près possible du brûleur de façon à
assurer l'arrivée du gaz à la tête de combus-
tion en un temps de sécurité.
Contrôler que la plage de réglage du régula-
teur de pression (couleur du ressort) recou-
vre la pression nécessaire au brûleur
(rampes gaz MBC1900-3100-5000).
- filtre (remplaçable)
- electrovanne de fonctionnement
- régulateur de pression
- electrovanne de sécurité
- electrovanne de fonctionnement
- régulateur de pression
Selon la norme EN 676, le contrôle d'étan-
chéité est obligatoire pour les brûleurs
ayant une puissance maximale supérieure
à 1200 kW.
- fourni avec brûleur
- fourni sur demande séparément de la ram-
pe gaz pour les versions bridées
code indiqué dans le tab. (B).
VPS:
- = Rampe sans dispositif de contrôle
d'étanchéité; dispositif qui peut être
commandé à part et monté par la
suite, voir colonne 8.
♦= Rampe avec dispositif de contrôle
d'étanchéité VPS monté.
= Dispositif VPS de contrôle d'étanchéité
de la vanne.
Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.
Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières