Pressure Variator; Position Of Electrodes; Druckregler; Position Der Elektroden - Riello Burners MB8LSE Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

DRUCKREGLER

Zeichenerklärung (A)
1 Druckmanometer Vorlauf
2 Druckmanometer Rücklauf
3 Positionsanzeiger (0 ÷ 90) des Druckreglers
4 Ölhöchstdruckwächter am Rücklaufkreis
5 Stellantrieb
Der eventuelle Ersatz eines Stellantriebs muss
vom autorisierten technischen Dienst ausge-
führt werden, der für die Eingabe der Steuerung
speziell ausgebildet ist (siehe Seite 39).
Der in die Ventilegruppe des Ölkreises einge-
baute Druckregler gestattet es, den Druck am
Rücklauf der Düse je nach verlangter Leistung
zu regeln.
Die Einstellung des Drucks am Rücklauf wird mit
einer Änderung eines Abschnittes durch die Dre-
hung des Stellantriebs 5)(A) erhalten, der gleichzei-
tig auch den Gasregler 18)(A) Seite 12 steuert.
• Regler auf 0° (maximale Öffnung) = minimaler
Druck am Düsenrücklauf.
• Regler auf 90° (minimale Öffnung) = maxima-
ler Druck am Düsenrücklauf.
Der Stellantrieb wird vom elektronischen Nok-
ken 24)(A) Seite 14 gesteuert; über diese Vor-
richtung können an demselben Stellantrieb
unterschiedliche Kurven für Öl und Gas einge-
stellt werden (ebenfalls für den Stellantrieb des
Luftschiebers 3)(A) Seite 12).
Bei der Gasregulierung wird empfohlen, den
Stellantrieb 5)(A) auf ca. 90° einzustellen, um
die Verlüste der Gasdrossel zu verringern (die
Verlustwerte auf Seite 30 beziehen sich auf ein
ganz geöffnetes Ventil).
Die Ölregulierung muss in Abhängigkeit von
der montierten Düse und der gewünschten
Modulation gemacht werden, bei minimalem
Regelbereich kann eine Drehung von 20° aus-
reichend sein.

POSITION DER ELEKTRODEN

Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb.
(B) ausgerichtet sind.

PRESSURE VARIATOR

Key (A)
1 Nozzle delivery pressure gauge
2 Nozzle return pressure gauge
3 Position indicator (0 ÷ 90) of pressure varia-
tor
4 Maximum oil pressure switch on return circuit
5 Servomotor
If a servomotor needs replacing, the work must
be carried out by an authorised technical service
using personnel trained specifically for setting
the control (see page 39).
The pressure variator integrated into the valve
unit of the oil circuit makes it possible to vary the
pressure on return of the nozzle depending on
the flow rate required.
Governing of the pressure on return is obtained
with the variation of a section by rotating the ser-
vomotor 5)(A) which simultaneously also con-
trols the butterfly valve 18)(A) pag. 12.
• Pressure governor at 0° (maximum opening)
minimum pressure on nozzle return.
• Pressure governor at 90° (minimum opening)
= maximum pressure on nozzle return.
The servomotor is operated by the electronic
cam 24)(A) pag. 14; by means of this device it is
possible to set different curves for oil and gas on
the same servomotor (the air gate valve servo-
motor may be operated in the same way 3) (A)
pag. 12.
In adjusting with gas it is advisable to set the
servomotor 5) (A) at 90° in order to reduce
losses from the gas butterfly valve (the losses
on page 30 refer to a completely open valve).
In regulating with oil, setting is made
depending on the type of nozzle used and on
the modulation required. Under the conditions of
minimum firing rate, 20° rotation may be suffi-
cient.

POSITION OF ELECTRODES

Make sure that the electrodes are positioned as
shown in figure (B).
21

VARIATEUR DE PRESSION

Legende (A)
1 Manomètre pression refoulement gicleur
2 Manomètre pression retour gicleur
3 Indicateur position (0 ÷ 90) du variateur de
pression
4 Pressostat fioul seuil maximum sur le circuit
de retour
5 Servomoteur
Le remplacement éventuel d'un servomoteur
doit être effectué par le service aprèsvente
agrée et ayant reçu une formation spécifique en
ce qui concerne le réglage du contrôle (voir
page 39).
Le variateur de pression, incorporé dans le
groupe vannes du circuit du fioul, permet de
varier la pression sur le retour du gicleur, en
fonction du débit demandé.
On obtient le réglage de la pression sur le retour
avec une variation d'une section en tournant le
servomoteur 5)(A) qui commande en même
temps le régulateur du gaz 18)(A) page 12.
• Régulateur à 0° (ouverture maximum) = pres-
sion minimum sur le retour du gicleur.
• Régulateur à 90° (ouverture minimum) = pres-
sion maximum sur le retour du gicleur.
Le servomoteur est commandé par la came
électronique 24)(A) page 14; grâce à ce disposi-
tif, on peut saisir des courbes différentes pour le
fioul et le gaz sur ce servomoteur (ainsi que
pour le servomoteur du volet d'air 3)(A) page
12).
Pour le fonctionnement au gaz, il est con-
seillé de régler le servomoteur 5)(A) sur environ
90° afin de réduire les fuites de la vanne-
papillon (les fuites à la page 30 se réfèrent à la
vanne entièrement ouverte).
Pour le fonctionnement au fioul, le réglage
est effectué en fonction du gicleur monté et de
la modulation demandée. Une rotation de 20°
peut être suffisante dans le cas d'une plage de
puissance minimum.
POSITION DES ELECTRODES
Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (B).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières