Télécharger Imprimer la page

Dynamic Master standard Dyna Speed Control Notice D'utilisation Et D'entretien page 9

Publicité

Raccordement électrique :
Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en courant
alternatif monophasé et ne néces-
site pas de prise de terre. Le
moteur de type universel est anti-
parasité. L'installation devra être
protégée par un disjoncteur diffé-
rentiel et un fusible de calibre 10
A. Prévoir une prise de courant
10/16 A monophasée normalisée.
Vérifier la concordance entre la
tension du réseau électrique et la
valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l'appareil.
Electrical requirements :
The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by a
single phase alternating current
and does not require a "u" ground
plug. This universal type of motor
is fitted with a supressor. A diffe-
rential circuit breaker and one (1)
10A fuse is required. You must
provide a 10/16A single phase cur-
rent socket. Always verify that
your power supply corresponds to
that indicated on the plate on the
motor unit and that it can take the
amperage.
Entrée secteur
Main Source
Anschlußklemme
Settore entrata
Entrada corriente
Régulation
DSC
Sortie moteur
Motor Outlet
Ausgang Motor
Uscita motore
Salida motor
Elektrischer
Anschluß
Der Mixer ist in Klasse II, doppelte
I s o l a t i o n
e i n g e s t u ft .
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich Der
Motor ist entstört. Die elektrische
Vorsicherung muß entweder durch
einen Leistungs-schutzschalter /
Sicherung 10 A / 30 mA oder durch
einen FI-Schutzschalter 30 mA +
Sich-erung 10 A abgesichert sein.
Vergleichen Sie die Netzspan-nung
mit
den
Angaben
auf
Typenschild.
Collegamento elettrico :
Questo apparecchio di classe II
(doppio isolamento) è alimentato
in corrente alternata monofase e
non necessita di presa di terra. Il
motore di tipo universale è anti-
disturbo.
L'installazione
essere protetta da un disgiuntore
differenziale e da un fusibile da 10
Amp. Prevedere una presa di cor-
rente 10/16 Amp. monofase nor-
malizzata. Verificare la corrispon-
denza fra la tensione della rete
elettrica e il valore indicato sulla
targhetta segnaletica dell'apparec-
chio.
Sécurité
Security
Sicherheitsschalter
Sicurezza
Seguridad
Gachette
Control Lever
Einschalter
Interruttore
Tecla de mando
Verouillage
Locking
Schalter für Dauerbetrieb
Bloccaggio
Tecla de bloqueo
Shéma électrique
Electrical diagram
Schema elettrico
Esquema eléctrico
:
Alimentación
El aparato Dynamic de clase II
(con doble aislamiento) es de cor-
riente alterna monofásica y por lo
tanto no necesita toma de tierra.
El motor de tipo universal esta
equipado con un systema anti-
interferencia. Las instalaciones
tienen que esta protegidas con un
disyuntor diferencial y un fusible
de calibre 10 A.
Prever enchufe 10/16 A monofá-
dem
sico normalo. Verificar la compati-
bilidad entre la tensión de la red
eléctrica y el valor indicado en la
placa de características del apa-
rato.
dovrà
Shéma électrique
Electrical diagram
Elektroplan
Schema elettrico
Esquema eléctrico
Gachette
Control Lever
Einschalter
Interruttore
Tecla de mando
Elektroplan
eléctrica
:
page 9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mx030ukMx2000dscCf013