Page 1
Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à une allure Eentrapswerking CODE MODÈLE - MODEL TYPE 3761171 BS1F 911T1 3761271 BS2F 912T1 3761371 BS3F 913T1 3761471 BS4F 914T1...
Page 2
Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele instructies...
Réglage tête de combustion............................18 5.7.1 Dépose du groupe tête.............................. 18 5.7.2 Repose du groupe tête.............................. 18 Positionnement sonde-électrode..........................19 Positionnement prise de pression (seulement modèle BS1F) .................. 19 5.10 Alimentation en gaz..............................20 5.10.1 Ligne alimentation gaz .............................. 20 5.10.2 Alimentation électrique de la rampe ..........................
Page 4
Index 5.13.7 Recyclage et limite des répétitions ..........................27 5.13.8 Présence de lumière étrangère ou flamme parasite ....................27 5.13.9 Durée de décharge du transformateur d’allumage ....................28 5.13.10 Déblocage à l’aide du bouton et à distance du brûleur ....................28 5.13.11 Déblocage de la protection ............................28 5.13.12 Anomalie du bouton de déblocage/déblocage à...
Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Produit: Brûleur gaz à air soufflé Modèle: BS1F - BS2F - BS3F - BS4F Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes: EN 676 EN 12100 et conformément aux dispositions des directives européennes: 2009/142/CE Directive Appareils à...
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 2.1.1 Introduction ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur: Ce symbole fournit les indications pour éviter le Fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit rapprochement des membres à...
Informations et avertissements généraux Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur 2.1.4 Livraison de l’équipement et du manuel avec précision sur les points suivants: d’instructions correspondant – l’utilisation de l’équipement; Lors de la livraison de l’équipement, il faut que: –...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et mini- niques de sécurité...
1/230/50 1/230V/50Hz du système: 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50 DÉSIGNATION DE BASE DÉSIGNATION ÉTENDUE Modèles disponibles Désignation Tête de combustion Tension Code BS1F 1/230/50 3761171 BS2F 1/230/50 3761271 BS3F 1/230/50 3761371 BS4F 1/230/50 3761471 Tab. A Catégories du brûleur - Pays de destination Pays de destination Catégorie gaz...
Description technique du brûleur Dimensions d’encombrement Les dimensions du brûleur et de la bride sont indiquées sur la Fig. 1. S9654 Fig. 1 Modèle ø L 230 276 116 70 BS1F 122,0 112,0 238 252 114 100 BS2F 125,5 125,5 262 280 128 110...
Description technique du brûleur 20141464 BS4F EN 676 -0,4 -1,2 -2,0 EN 746-2 -2,8 Puissance thermique -3,6 -4,4 Puissance thermique Fig. 5 Chaudière d’essai La plage de travail a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. 4.9.1 Chaudières commerciales L’accouplement brûleur/chaudière ne pose pas de problèmes si...
Description technique du brûleur 4.10 Description du brûleur D7180 Fig. 6 Pressostat air Prise de pression Prise 6 pôles pour rampe gaz Tête de combustion Boîte de contrôle avec prise 7 pôles incorporée 10 Volet d’air Bouton de déblocage avec signalisation de blocage 11 Moteur Bride avec joint isolant 12 Condensateur...
Description technique du brûleur 4.12 Boîte de contrôle électrique La boîte de contrôle est un système de contrôle et de supervision Pour l’installation de la boîte de contrôle, il faut : pour des brûleurs à air soufflé, pour le fonctionnement intermit- ...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement autour de la zone où le brû- L’installation du brûleur doit être effectuée par le leur doit être installé et avoir bien éclairé le milieu, effectuer les personnel autorisé, selon les indications repor- opérations d’installation.
II2H3 GB,IE,IT tielles de danger et de pollution, mais ils doivent FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU être collectés et déposés dans un endroit prévu à I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. II2L3B/P NL PESO I-37048 Legnago (VR) cet effet. Imax II2Er3P FR 20098188 Fig.
Le brûleur peut être fixé à une cote A) variable, comme montré sur la Fig. 11. Modèle A (mm) D5012 Fig. 10 116 70 BS1F 114 100 BS2F 128 110 BS3F 167,5 145 BS4F Tab. I ...
Visser les vis 7)(Fig. 13) à fond (sans les bloquer). Les bloquer à un couple de serrage de 3 - 4 Nm. PRÉCAUTION 90 000 BS2F Vérifier l’absence de fuite de gaz à travers les lo- BS1F gements des vis durant le fonctionnement. 50 000 ATTENTION 10 000 Encoche Fig.
Tab. J D6088 Fig. 15 Positionnement prise de pression (seulement modèle BS1F) Si la prise de pression 8)(Fig. 6 à la page 13) est accidentelle- Vue depuis l’intérieur de la bouche d’aspiration ment desserrée, il est recommandé de la resserrer selon les in- dications données dans Fig.
Installation 5.10 Alimentation en gaz Risque d’explosion en raison de la fuite de com- L’installation de la ligne d’alimentation en com- bustible en présence de sources inflammables. bustible doit être effectuée par le personnel habi- lité, conformément aux normes et dispositions en Précautions: éviter les chocs, les frottements, les vigueur.
Installation 5.10.3 Rampe de gaz p (mbar) Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et est fournie sé- G 20 G 25 G 31 parément du brûleur. Pour la régler, voir les instructions fournies 0,84 avec la rampe. 1,26 1,54 Couper l’alimentation électrique en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Installation 5.11 Branchements électriques Informations sur la sécurité pour les branchements élec- triques Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ...
Installation 5.11.1 Schéma électrique réalisé en usine RÉALISÉ EN USINE À LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR D4626 Interrupteur général 230V ~ 50 Hz Fig. 19 Légende Ne pas inverser le conducteur neutre avec la Condensateur phase dans la ligne d’alimentation électrique. Connecteur sonde ...
Installation 5.12 Programme de fonctionnement Fonctionnement normal Blocage causé par la présence d’une lumière étrangère 20136055 pendant la phase de pré-ventilation ALIMENTATION 20136057 ALIMENTATION Clignotement vert Clignotement Blocage Vert orange L E D Absence de flamme pendant le fonctionnement Clignotement orange Clignotement vert, rouge Rouge...
Installation 5.13 Tableau des temps Symbole Description Valeur (s) État de veille: le brûleur attend la demande de chaleur, de fermeture du pressostat gaz, l'ouverture du pressostat air Temps d’attente pour un signal en entrée : temps de réaction, la boîte de contrôle reste en état d’attente pendant un temps t1 Présence de flamme ou simulation de flamme avant la demande de chaleur : la boîte de contrôle reste arrêtée.
Installation 5.13.2 Diagnostic des anomalies - blocages Couleur du bouton Seconde Description de la panne Code couleur de déblocage Lumière étrangère ou présence de signal de flamme para- VERT, ROUGE site clignotement alterné Anomalie en raison du manque de fermeture du pressostat ORANGE gaz, 2 minutes après la demande de chaleur clignotement inversé...
Installation 5.13.3 Contrôle du pressostat gaz 5.13.6 Fonctionnement intermittent Lorsque le pressostat gaz est ouvert, le moteur n’est pas alimen- Après 24 heures de fonctionnement continu, la boîte de contrôle té. commence la séquence d’extinction automatique, suivie d’un re- démarrage, afin de vérifier les pannes du détecteur de flamme. Il Si le pressostat gaz s’ouvre après une demande de chaleur, le est possible de définir cette extinction automatique sur 1 heure moteur s’arrête et :...
Installation La boîte de contrôle permet de commander un compteur 5.13.9 Durée de décharge du transformateur d’heures externe à travers la sortie Hour-Counter (230 Vac-0,1 A d’allumage max.) de la boîte de contrôle branchée sur la broche B4 de la L’allumage est présent pendant toute la durée du temps de sécu- prise 7 pôles allant du raccordement d’alimentation de la chau- rité.
La post-ventilation n’a pas lieu : 5.13.18 Contrôle du moteur de ventilateur Après un blocage du moteur ou des vannes. La boîte de contrôle détecte automatiquement la présence du Si la demande de chaleur s’interrompt pendant la pré-venti- moteur ventilateur et en cas de panne, elle met le brûleur en sé- lation.
5.13.24 Historique des blocages 5.13.26 Longueurs admissibles des raccordements externes du brûleur La boîte de contrôle permet de stocker le type et le nombre de blocages survenus et les garde en cas de coupure d’alimentation Longueur électrique. maximale Câbles de sortie du brûleur Identifiant L’historique des blocages permet d’accéder à...
Installation 5.14 Menu de programmation Si le nombre des pressions sur le bouton de déblocage ou à dis- 5.14.1 Général tance dépasse le maximum autorisé, la valeur qui restera en mé- Il est possible d’accéder au menu de programmation à l’aide du moire sera la valeur maximale.
Installation La modification du paramètre de réglage du Fonctionnement in- 5.14.3 Test d’extinction termittent est activée : Séquence du test d’extinction Après la prochaine demande de chaleur du thermostat (HT) Programmation autorisée en mode de FONCTIONNEMENT Après l’activation d’un test d’extinction et en ÉTAT DE VEILLE ...
Installation 5.14.7 Affichage de l’historique des blocages La boîte de contrôle permet d’afficher les 10 derniers blocages survenus et stockés, en accédant au "Menu de programmation” à la page 31. L’accès à cette page est possible tant à l’état de VEILLE qu’à l’état de FONCTIONNEMENT.
Installation 5.15 Types de blocage À chaque fois qu’une mise en sécurité se vérifie, la boîte de voyant du bouton de déblocage, émises par la boîte de contrôle, contrôle montre les causes de la panne, identifiables par la cou- identifie les types possibles de panne, énumérés dans le tableau leur du bouton de déblocage.
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Pressostat gaz Pour régler le pressostat gaz, il faut consulter le manuel d'instructions de la rampe gaz. ATTENTION Pressostat air Effectuer le réglage du pressostat air après toutes les autres ré- glages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. Couper l’alimentation électrique du brûleur, en ap- Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes puyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Entretien Laisser le brûleur fonctionner à plein régime pendant environ dix Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s’il est sale. minutes et contrôler les bons réglages en 1ère et 2ème allure de tous les éléments indiqués dans ce manuel: –...
Inconvénients - Causes - Remèdes Inconvénients - Causes - Remèdes La liste indiquée donne un certain nombre de causes d’anoma- En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des dom- lies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonc- mages à...
Inconvénients - Causes - Remèdes Anomalies Cause possible Solution I Le brûleur répète en continu le La pression du gaz en réseau est très proche Baisser le réglage de la pression du pressostat. cycle de démarrage sans faire de la valeur sur laquelle le pressostat gaz est intervenir le blocage.
110 ÷ 128 267 ÷ 282 3001009 BS4F 145 ÷ 168 302 ÷ 317 3001016 Kit GPL Code du kit pour tête standard et Brûleur tête longue BS1F 3001003 BS2F 3001004 BS3F 3001005 BS4F 3001011 Kit gaz ville Code kit Code kit Brûleur...
Page 44
Inconvénients - Causes - Remèdes Kit fiche 7 pôles Brûleur Code Tous les modèles 3000945 Rampes gaz conformes à la norme EN 676 Consulter le manuel. 20140263...
Page 45
Bevestiging van de brander op de ketel ........................17 Afstelling van de branderkop............................. 18 5.7.1 Demontage branderkopgroep ........................... 18 5.7.2 Hermontage branderkopgroep ..........................18 Plaatsing sonde-elektrode............................19 Plaatsing drukmeetpunt (alleen model BS1F)......................19 5.10 Gastoevoer................................20 5.10.1 Gastoevoerleiding ..............................20 5.10.2 Elektrische voeding gasstraat ........................... 20 5.10.3...
Page 46
Inhoud 5.13.7 Herhaling van cyclus en limiet van de herhalingen ....................27 5.13.8 Aanwezigheid van vreemd licht of parasietvlam ......................27 5.13.9 Tijdsduur ontlading ontstekingstransformator ......................28 5.13.10 Ontgrendeling vanaf knop en vanop afstand van de brander ..................28 5.13.11 Bescherming ontgrendeling ............................28 5.13.12 Storing ontgrendelingsknop / ontgrendeling op afstand.....................28 5.13.13 Externe vergrendelingssignalering (S3) ........................28 5.13.14 Functie urenteller (B4) ...............................28 5.13.15 Controle van de voedingsspanning..........................28...
Adres: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Product: Gasventilatorbrander Model: BS1F - BS2F - BS3F - BS4F Deze producten zijn conform de volgende Technische Normen: EN 676 EN 12100 en volgens wat voorzien is in de Europese voorschriften: 2009/142/EG...
Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 2.1.1 Inleiding OPGELET ORGANEN IN BEWEGING De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft aanduidingen om te voorkomen is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en dat ledematen mechanische organen in beweging moet er altijd bij blijven;...
Algemene informatie en waarschuwingen De leverancier van de inrichting licht de gebruiker zorgvuldig 2.1.4 Levering van de inrichting en van de in over het volgende: handleiding – het gebruik van de inrichting, Wanneer de inrichting geleverd wordt, is het volgende nodig: –...
Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord De branders werden ontworpen en gebouwd conform de van het type en de druk van de brandstof, de spanning en de frequen- kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de gekende techni- tie van de stroomtoevoer, de minimum en maximum debieten sche veiligheidsregels toegepast en alle potentiële gevaarlijke si- waarop de brander geregeld is, de drukregeling van de verbran- tuaties voorzien werden.
Technische beschrijving van de brander Afmetingen De afmetingen van de brander en van de flens worden aangeduid in Afb. 1. S9654 Afb. 1 Model ø L 230 276 116 70 BS1F 122,0 112,0 238 252 114 100 BS2F 125,5 125,5 262 280 128 110...
EN 746-2 voor de vol- en met de branderkop afgesteld zoals wordt aan- LET OP ledig uitgeruste machine. gegeven op pag. 18. 20141459 1,80 1,60 1,40 1,20 1,00 EN 676 BS1F -0,20 -0,40 -0,60 EN 746-2 -0,80 -1,00 -1,20 -1,40 -1,60 -1,80 Thermisch vermogen...
Page 55
Technische beschrijving van de brander 20141463 BS3F EN 676 -0,4 -0,4 EN 746-2 -1,2 -2,0 -2,8 -3,6 Thermisch vermogen Afb. 4 20140263...
Technische beschrijving van de brander 20141464 BS4F EN 676 -0,4 -1,2 -2,0 EN 746-2 -2,8 Thermisch vermogen -3,6 -4,4 Thermisch vermogen Afb. 5 Testketel Het werkingsveld werd bepaald met een testketel conform de norm EN 676. 4.9.1 Ketels in de handel De combinatie brander/ketel stelt geen enkel probleem als de ke- tel conform de norm EN 303 is en als de afmetingen van de ver- brandingskamer ongeveer overeenstemmen met deze voorzien...
Technische beschrijving van de brander 4.10 Beschrijving van de brander D7180 Afb. 6 Luchtdrukschakelaar Drukafnamepunt 6-polig stopcontact voor gasstraat Branderkop Bedienings- en controledoos met ingebouwd 7-polig stop- 10 Luchtklep contact 11 Motor Ontgrendelingsknop met vergrendelingsignalisatie 12 Condensator Flensdichting 13 Stelbeugel branderkop Groep afstelling luchtklep 14 Gaspijpstuk Houder branderkop...
Technische beschrijving van de brander 4.12 Elektrische apparatuur De controledoos is een controlesysteem van branders met aan- Om de controledoos te installeren, als volgt te werk gaan: geblazen lucht, voor intermitterende werking (minstens 1 gecon- draai de schroef A) vast met een aanhaalmoment van troleerde uitschakeling elke 24 uren).
Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Maak eerst de ruimte rond de zone waar de brander geïnstalleerd De installatie van de brander moet uitgevoerd wordt zorgvuldig schoon, zorg voor een correcte verlichting van worden door bevoegd personeel volgens de uitleg de omgeving en voer dan de installatiewerkzaamheden uit.
II2H3B/P II2H3 GB,IE,IT FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU mel deze delen in en overhandig deze aan de I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. daarvoor bestemde instellingen. II2L3B/P NL PESO I-37048 Legnago (VR) Imax II2Er3P FR 20098188 Afb. 8 Controle kenmerken brander Controleer het identificatieplaatje van de brander (Afb.
vergroot, indien nodig, de boringen in de flensafdichting (Afb. 10). Let er hierbij op dat u niets beschadigt. De brander kan bevestigd worden met variabele positie (A), zie Afb. 11. Model A (mm) 116 70 BS1F D5012 Afb. 10 114 100 BS2F 128 110 BS3F 167,5 145...
Draai de schroeven 7)(Afb. 13) vast, maar niet he- lemaal. 90.000 BS2F Draai ze daarna vast met een aanhaalmoment van 3 - 4 Nm. VOORZICHTIG BS1F 50.000 Controleer tijdens de werking of geen gas lekt uit de zittingen van de schroeven. 10.000 LET OP Merkteken Afb.
BS4F Tab. J D6088 Afb. 15 Plaatsing drukmeetpunt (alleen model BS1F) Als er onopzettelijk op het drukmeetpunt 8)(Afb. 6 op pag. 13) op Binnenaanzicht van de aanzuigmond de aanzuigmond wordt gedrukt, is het aangeraden om de correc- te bevestiging uit te voeren, zoals aangeduid in Afb. 16.
Installatie 5.10 Gastoevoer Risico op explosie te wijten aan brandstoflekken De installatie van de toevoerleiding van de brand- in aanwezigheid van een ontvlambare bron. stof moet uitgevoerd worden door bevoegd perso- neel, volgens de uitleg in deze handleiding en Voorzorgsmaatregelen: voorkom stoten, wrijvin- conform de van kracht zijnde normen en wetsbe- LET OP gen, vonken, warmte.
Installatie 5.10.3 Gasstraat p (mbar) Gehomologeerd volgens de norm EN 676, en wordt afzonderlijk G 20 G 25 G 31 geleverd. Voor de afstellingen moeten de relatieve aanwijzingen 0,84 geraadpleegd worden. 1,26 1,54 Onderbreek de stroomtoevoer met de hoofdscha- kelaar van de inrichting. 2,94 GEVAAR 3,64...
Installatie 5.11 Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaan- sluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel.
Installatie 5.11.1 Elektrische schema, uitgevoerd in de fabriek UITGEVOERD IN DE FABRIEK TEN LASTE VAN DE INSTALLATEUR D4626 Schakelaar algemene 230V ~ 50 Hz Afb. 19 Legenda Wissel de neutraalgeleider en de fase op de Condensator stroomtoevoer niet om. Sondeconnector ...
Installatie 5.12 Werkingsprogramma Normale werking Vergrendeling veroorzaakt door de aanwezigheid van 20136055 vreemd licht tijdens de fase van de voorventilatie VOEDING 20136057 VOEDING Knippering groen Knippering Vergrendeling Groen oranje L E D Geen vlam tijdens de werking Knippering Knippering groen, rood Rood oranje L E D...
Installatie 5.13 Tabel van de tijden Symbool Beschrijving Waarde (sec.) Stand-by: de brander wacht op verzoek om warmte, sluiting van de gasdrukschakelaar, openingstijd de luchtdrukschakelaar Wachttijd voor signaal in input: reactietijd, de controledoos blijft in de staat van wachten voor een tijdsduur t1 Aanwezigheid van de vlam of simulatie van de vlam voordat er hitte wordt aangevraagd: de contro- ledoos blijft stil staan.
Installatie 5.13.2 Diagnosefunctie storingen - vergrendelingen Kleur van de Secon- Beschrijving van de storing ontgrendelings Kleurcode knop GROEN, ROOD Vreemd licht of aanwezigheid signaal parasietvlam knippering afwisselend Storing gebrek aan sluiting van de gasdrukschakelaar, 2 ORANJE minuten na het verzoek om warmte knippering omgekeerd ORANJE Storing van de spanning van de elektrische voeding...
Installatie 5.13.3 Controle van de gasdrukschakelaar 5.13.6 Intermitterende werking Wanneer de gasdrukschakelaar is geopend, is de motor niet gevoed. Na 24 uur van continue functionering begint de controledoos de sequentie van de automatische uitschakeling, gevolgd door een Na verzoek om warmte wordt de gasdrukschakelaar geopend en herstart, om een mogelijk defect van de vlamdetector te vinden.
Installatie Met de controledoos kan een externe urenteller bediend worden 5.13.9 Tijdsduur ontlading ontstekingstransformator via de uitgang Hour-Counter (230Vac-0,5Amp max) van de con- De ontsteking is aanwezig gedurende de ganse veiligheidstijd. troledoos die aangesloten is op pin B4 van het 7-polige stopcon- in geval van een continue hercycli of aangesloten tact voor de aansluiting van de ketel op de brander.
5.13.18 Controle motor ventilator 5.13.22 Naventilatie De controledoos detecteert automatisch de aanwezigheid van de De naventilatie is de functie die er voor zorgt dat de ventilatie van motor van de ventilator, en in geval van een defect zal deze een de lucht ook wordt voorzien wanneer de brander is uitgeschakeld vergrendeling uitvoeren.
5.13.24 Historie van de vergrendelingen 5.13.26 Toegestane lengte van de externe aansluitingen van de brander De controledoos staat de memorisering van het type en het aan- tal vergrendelingen toe, en bewaart ze wanneer de stroomtoe- Maximum voer ontbreekt. lengte Uitgaande kabels brander Identificatie Dankzij de historie van de vergrendelingen kunnen de laatste 10 toegestaan...
Installatie 5.14 Menu programmering Indien het aantal drukken op de ontgrendelingsknop het toege- 5.14.1 Algemeen stane maximum aantal overschrijdt, blijft de maximumwaarde in Het menu van de programmering kan bereikt worden via de ge- het geheugen bewaard. ïntegreerde ontgrendelingsknop of via de ontgrendeling op af- Indien de ontgrendelingsknop of de knop voor ontgrendeling op stand tijdens de WERKING en in STAND-BY.
Installatie De wijziging van de parameter voor de instelling van de Intermit- 5.14.3 Uitschakelingstest terende werking is operationeel: Sequentie voor test van uitschakeling na de daaropvolgende verzoek om warmte vanwege de Programmering toegestaan in modaliteit WERKING en in thermostaat (HT) STAND-BY ...
Installatie 5.14.7 Weergave historie vergrendelingen Met de controledoos kunnen de laatste 10 gememoriseerde ver- grendelingen weergegeven worden, via "Menu programmering" op pag. 31. Deze pagina kan zowel bereikt worden in de status STAND-BY als in de status WERKING. Sequentie van de weergave van de laatst opgetreden vergrende- ling ...
Installatie 5.15 Types van vergrendeling Elke keer een vergrendeling gebeurt, toont de controledoos de led aanwezig in de ontgrendelingsknop, gegeven door de contro- oorzaken van het defect die worden aangeduid door de kleur van ledoos, identificeert de mogelijke types van defecten (raadpleeg de ontgrendelingsknop.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de brander moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel vol- diening en veiligheid correct functioneren.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Gasdrukschakelaar Voor de ijking van de gasdrukschakelaar wordt verwezen naar de handleiding van de gasstraat. LET OP Luchtdrukschakelaar De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoeren nadat alle an- dere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdrukschake- laar afgesteld op het begin van de schaal.
Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. Onderbreek de stroomtoevoer naar de brander Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- met de hoofdschakelaar van de inrichting.
Onderhoud Laat de brander ongeveer tien minuten aan het volle regime wer- Gasfilter Vervang de gasfilter wanneer hij vuil is. ken, en controleer de ijkingen van de 1° en 2° vlamgang van alle elementen die aangeduid worden in deze handleiding: –...
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Problemen - Oorzaken - Oplossingen Hieronder vindt u een lijst van mogelijke defecten en hun oplos- lingen uitgevoerd worden die worden aangeduid in Tab. U en singen. Die problemen geven aanleiding tot een abnormale wer- Tab.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Defect Mogelijke oorzaak Oplossing De brander herhaalt constant De gasdruk (van het net) ligt zeer dicht bij de De min. gasdrukschakelaar regelen. de startcyclus maar vergrendelt waarde waarop de gasdrukschakelaar is afge- niet. steld. Door de drukdaling bij opening van het ventiel, gaat de gasdrukschakelaar open.
BS3F 110 ÷ 128 267 ÷ 282 3001009 BS4F 145 ÷ 168 302 ÷ 317 3001016 Kit LPG Kitcode voor standaardkop en Brander lange kop BS1F 3001003 BS2F 3001004 BS3F 3001005 BS4F 3001011 Kit stadsgas Kitcode Kitcode Brander voor standaardkop...
Page 86
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Kit 7-polige stekker Brander Code Alle modellen 3000945 Gasstraten volgens de norm EN 676 Raadpleeg de handleiding. 20140263...
Page 88
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...