Page 1
Zweistufiger Betrieb Fonctionnement à 2 allure Two stage operation MODELLO - MODELL - MODELE CODICE - CODE TIPO - TYP - TYPE MODEL 3761618 BS2D TL 916 T1 3761718 BS3D TL 917 T1 3761818 BS4D TL 918 T1 2903115 (6) - 11/2015...
Page 3
Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo Modello Potenza 35/40 ÷ 91 kW Bruciatori di gas ad aria soffiata...
Page 4
Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme alle- mande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle Puissance 35/40 ÷ 91 kW Brûleurs gaz à air soufflé...
DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio. ➤ Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. ➤ Marcatura CE secondo Direttiva Gas 2009/142/CE; PIN 0085AQ0409. Conforme alle Direttive: Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE, Bassa Tensione 2006/95/CE e Macchine 2006/42/CE.
CAMPI DI LAVORO 916T1 D8953 kcal/h 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Potenza termica 918T1 917T1 D8832 kcal/h Potenza termica Nel modello BS4D tipo 918T1, per garantire il funzionamento con una potenzialità da 220 - 250 kW, togliere il fonoassorbente pre- tranciato per liberare le feritoie addizionali di ingresso d’aria sul cofano.
CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 916T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 7) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). D8952 kcal/h 150.000...
FISSAGGIO ALLA CALDAIA Per installare il bruciatore alla caldaia è necessario effettuare le seguenti operazioni: ➤ Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3, fig. 3). Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) ➤...
RAMPA GAS, (secondo EN 676) La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l’accompagnano. RAMPA GAS ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flangia 2 Gas naturale e GPL MB ZRDLE 407 B01...
FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA COMBU- STIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono es- sere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
REGOLAZIONE SERRANDA ARIA, (fig. 10) Fig. 10 Il primo avviamento deve sempre essere effettuato, agendo sulla vite (12), in modo che l’indice della posizione serranda aria di 1° stadio sia superiore a tacca 1, (taratura di fabbrica tacca 1). Per effettuare la regolazione procedere come segue: ➤...
PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore. Ruotare quindi in senso antiorario la manopola di una tacca e ripetere l’avviamento del bruciatore per verificarne la regolarità.
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere líalimentazione elettrica al bru- ciatore agendo sullíinterruttore generale dellíimpianto e chiudere la valvola di intercettazione del gas. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
SEGNALE CAUSA PROBABILE Pressostato aria di minima non chiude o è già chiuso prima della chiusura del termostato limite: 3 lampeggi – guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato; Luce presente in camera prima dell’accensione e allo spegnimento del bruciatore: 4 lampeggi –...
Page 18
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO È invertito il collegamento fase-neutro. Provvedere ad un loro scambio. Manca o è inefficace il collegamento Provvedere a renderlo efficiente. Il bruciatore esegue di terra. normalmente il ciclo di Verificare la corretta posizione ed even- La sonda di ionizzazione è a massa o preventilazione ed ac- tualmente aggiustarla secondo quanto non è...
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Ripristinare il corretto rapporto massimo di Rapporto di potenzialità tra 1° e 2° sta- 1:2 controllando che la potenzialità del 1° I l b r u c i t o r e t e n d e a dio superiore a 1:2.
AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
Page 21
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........1.1 Mitgeliefertes Zubehör .
BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufigem Betrieb. Der Brenner entspricht dem Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. ➤ ➤ CE Kennzeichnung gemäß der Gasgeräterichtlinie 2009/142/EG; PIN 0085AQ0409. Gemäß Richtlinien: Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. ➤ Gasstrecke gemäß...
ARBEITSFELDER 916T1 D8953 kcal/h 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Brennerleistung 918T1 917T1 D8832 kcal/h Brennerleistung In dem Modell BS4D Typ 918T1, um den Betrieb für eine Leistung vom ÷ 250 kW zu gewähren, die geschnittene Gerauschdämmung weg- nehmen, so werden die zusätzlichen Schlitze des Lufteingangs auf der Verkleidung frei gemacht.
VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.6, Seite 7) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hinsichtlich des Modells 916T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/m (8.570 kcal/m ), erreicht man die Höchstleistung.
3.2 BRENNERMONTAGE Zur Installation des Brenners am Heizkessel sind folgende Vorgänge auszuführen: ➤ Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3, Abb. 3) erweitern. ➤ Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Iso- lierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb.
3.4 GASSTRECKEN, (nach EN 676) Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt. GASSTRECKE ABGESTIMM- ANSCHLÜSSE GEBRAUCH CODE EINGANG AUSGANG BRENNER MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flansch 2 Erdgas und Flüssiggas MB ZRDLE 407 B01...
BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNER- LEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/ 42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetrieb- nahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließ- lich Kontrolle der Konzentration von CO und in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
LUFTKLAPPENEINSTELLUNG, (Abb. 10) Abb. 10 Das erste Anfahren muss immer durch Betätigung der Schraube (12) erfolgen, so dass der Stellungszeiger der Luftklappe in der 1. Stufe über Kerbe 1 ist (werkseitige Einstellung von Kerbe 1). Für die Einstellung ist wie folgt vorzugehen: ➤...
4.5 LUFTDRUCKWÄCHTER Während der Einregulierung des Gasbrenners wird der Luftdruckwächter auf 0 gestellt. Ist die Einregulierung abgeschlossen, wird der Luftdruck einreguliert. Die Regulierskala langsam im Uhrzeigersinn drehen bis der Brenner auf Störung schaltet. Dann die Regulierskala entgegengesetzt um eine Skalenmarkierung zurückdre- hen und den Brenner wieder entstören.
WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrven- til schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss.
SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Minimalluftdruckwächter schließt nicht oder ist vor dem Schließen des Begrenzungsthermostaten bereits geschlossen: 3 Blinken – Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt. Licht in der Brennkammer vor dem Einschalten und beim Ausschalten des Brenners: 4 Blinken – Vorhandensein von Fremdlicht vor oder nach der Umschaltung des Begrenzungsthermostaten;...
Page 34
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Anschluss Phase - Nulleiter ist Umpolen. verwechselt. Kein oder unwirksames Erdungskabel. Instand setzen. Der Brenner führt den Vorbelüftungs- und Gemäß den Angaben dieser Anleitung Der Ionisationsfühler hat eine Kurz- Zündzyklus regulär aus; den richtigen Lage prüfen und den Ioni- schluß...
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Korrektes max. Verhältnis von 1:2 wieder Leistungsverhältnis zwischen 1. und herstellen und prüfen, dass die Leistung Der Brenner neigt zum 2. Stufe über 1:2. der 1. Stufe nicht unter dem Minimum Abreißen der Flamme des Regelbereichs ist. beim Übergang von 1.
HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brenn- kammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. Dieser Brenner darf nur für den Einsatzzweck verwendet werden, für den er hergestellt wurde.
Page 37
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........1.1 Matériel fourni .
DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur gaz fonctionnement à deux allures. ➤ Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Marquage CE conforme à la Directive Appareils à Gaz 2009/142/CE; PIN 0085AQ0409. ➤ Conforme à les Directives: Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE, Basse Tension 2006/95/CE et Machines 2006/42/CE.
PLAGES DE TRAVAIL 916T1 D8953 kcal/h 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Puissance thermique 918T1 917T1 D8832 kcal/h Puissance thermique Dans le modèle BS4D type 918T1, pour garantir le fonctionne- ÷ ment avec une puissance de 220 250 kW, enlever l’insonorisant pré-découpé...
CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 9,3 mbar, relativement au modèle 916T1, mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.6, page 7) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/m 3 ( 8.570 kcal/m 3 ) .
3.2 FIXATION A LA CHAUDIERE Pour installer le brûleur à la chaudière, il et nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: Agrandir, si nécessaire, les trous du joint isolant (3, fig. 3). ➤ ➤ Fixer la bride (5) sur la plaque de la chaudière (1) à l’aide des quatre vis (4) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (3) mais en ne serrant pas complètement l’une des deux vis supérieures (4), (voir fig.
3.4 RAMPE GAZ, (selon EN 676) La rampe gaz est fournie à part, voir les notices jointes pour son réglage. RAMPE GAZ CONNEXIONS BRULEUR EMPLOI D’UTILISATION TYPE CODE ENTREE SORTIE MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3 / 4 Bride 2 Gaz naturel et GPL MB ZRDLE 407 B01...
FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
REGLAGE VOLET D'AIR, (fig. 10) Fig. 10 Le premier démarrage doit toujours être effectué en agissant sur la ère vis (12), de façon à ce que le repère de la position volet d’air de 1 allure soit supérieur à l’encoche 1 (réglage en usine encoche 1). Procéder comme suit pour effectuer le réglage: ème ➤...
4.5 PRESSOSTAT AIR Régler le pressostat air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance désirée, tourner lentement le bouton gra- dué dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du brûleur. Tourner ensuite ce même bouton d’une graduation dans le sens inverse et répéter le démarrage du brûleur pour vérifier le bon fonctionne- ment.
ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du gaz. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
SIGNAL CAUSE PROBABLE Le pressostat air minimum ne se ferme pas ou est déjà fermé avant la ferme- ture du thermostat limite: 3 impulsions – anomalie du pressostat air; – pressostat air pas réglé. Flamme présente dans la chambre avant l’allumage et lorsque le brûleur s’éteint: 4 impulsions –...
Page 50
ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Inversion phase / neutre Procéder au changement. Mauvais raccordement à la terre Faire un raccordement correct. Le brûleur effectue nor- malement son cycle de Vérifier la position et la corriger si néces- La sonde d'ionisation est à la préventilation et d'allu- saire, en se réferent a la notice.
ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES La pression du gaz en réseau est très proche de la valeur a la- quelle le pressostat gaz est ré- glé. La baisse de pression qu'il y a à Le brûleur répète en l'ouverture de la vanne, provoque continu le cycle de dé- l'ouverture du pressostat.
CONSEILS ET SÉCURITÉ Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
Page 53
INDEX BURNER DESCRIPTION ............1.1 Burner equipment .
BURNER DESCRIPTION Two stage gas burner. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40) as EN 60529. ➤ ➤ CE marking according to Gas Appliance Directive 2009/142/EC; PIN 0085AQ0409. According to Directives: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC, Low Voltage 2006/95/EC and Machines 2006/42/EC.
FIRING RATES 916T1 D8953 kcal/h 30,000 40,000 50,000 60,000 70,000 80,000 Thermal power 918T1 917T1 D8832 kcal/h Thermal power In the BS4D model type 918T1, in order to guarantee the working with an output of 220 - 250 kW, remove the blank deadening to free the supplementary slits of the air inlet on the cover.
CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 9.3 mbar, relatively to 916T1 model, is measured (M2, see chapter 3.6, page 7) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/m (8.570 kcal/m D8952...
3.2 BOILER FIXING To fit the burner to the boiler it is necessary to carry out the following: ➤ Widen, if necessary, the insulating gasket holes (3, fig. 3). ➤ Fix the flange (5) to the boiler door (1) using four screws (4) and (if necessary) the nuts (2) interposing the insulating gasket (3) but keep unloosing one of the two upper screws (4) (see fig.
3.4 GAS TRAIN, (as EN 676) The gas train is supplied separately, for its adjustment see the enclosed instructions. GAS TRAIN CONNECTIONS MATCHED BURNER TYPE CODE INLET OUTLET MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flange 2 Natural gas and LPG MB ZRDLE 407 B01 3970538 BS2D...
WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjust- ment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the av- erage temperature of the water in the boiler.
AIR DAMPER ADJUSTMENT, (fig. 10) Fig. 10 First start-up must always be performed, adjusting screw (12), so that the 1 stage air damper position pointer is beyond mark 1, (factory setting mark 1). To adjust, proceed as follows: ➤ Take the burner to 2 stage by closing the T6-T8 connection found in the 4-pin plug (X4, wiring on page 8).
4.5 AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch is set after all other adjustments have been made. Begin with the switch at the lowest setting. With the burner working at the required output, adjust the dial clockwise, increasing its value until the burner shuts down.
MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the gas shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compli- ance with local legislation.
SIGNAL PROBABLE CAUSE Min. air pressure switch does not close or is already closed before the limit thermostat closed: 3 pulses – air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated. Light present in the chamber before the burner’s switching on or off: 4 pulses –...
Page 66
FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Phase and neutral connection is Invert them. inverted. The earth connection lacks or is in- The burner runs nor- Make the earth connection efficient. efficient. mally in the prepurge and ignition cycle and Check the right position and if neces- The ionization probe is earthed or not locks out after about 3 sary set it according to the instructions...
FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Restore correct maximum ratio of 1:2, Output ratio between 1 and 2 stage making sure 1 stage output is no less greater than 1:2. Burner tends to pull the than the operating range's minimum. flame when switching λ...
SAFETY WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. The Technical Service Personnel will be glad to give you all the imformation for a correct matching of this burner to the boiler.
Page 72
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...