Page 2
CAUTION Repairs All repairs performed on this watch, with the exception of repair of the band, are to beperformed at CITIZEN. This is because special technologies and equipment are required to perform repairs, inspections and adjustments. Please make requests for repairs to Citizen Service Center when having your watch repaired.
SOMMAIRE A. AVANT D’UTILISER LA MONTRE............54 B. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER ........55 C. FONCTIONS SPECIALES DE LA MONTRE ECO-DRIVE ...... 58 Avertissement de charge insuffisante ............59 Mise en marche rapide ................59 Prévention de surcharge ................59 D.
A. AVANT D’UTILISER LA MONTRE Cette montre n’est pas alimentée par une pile conventionnelle mais par la conversion de l’énergie de la lumière en énergie électrique. Avant usage, assurez-vous d’avoir pleinement chargé votre montre en l’exposant à la lumière. (Pour la référence de la durée de charge requise, voir “F.
B. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER [1] Modèles à trois aiguilles et sans affichage du calendrier * Si votre montre est équipée d’une couronne à vis, dégagez-la de manière à la libérer avant de faire le réglage. N’oubliez pas de repousser fermement la couronne dans sa position d’origine après avoir fait le réglage.
Page 7
[2] Modèles à affichage du calendrier (date et jour de la semaine) * Si votre montre est équipée d’une couronne à vis, tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la dégager du boîtier. Une fois le réglage effectué, poussez la couronne dans le boîtier.
Page 8
■ Réglage de l’heure 1. Arrêtez l’aiguille des secondes en dégageant la couronne sur sa 2ème position crantée (position de réglage de l’heure). 2. Faites tourner la couronne pour mettre la montre à l’heure. 3. La montre se mettra aussitôt en fonction dès que la couronne sera repoussée fermement dans sa position normale.
C. FONCTIONS SPECIALES DE LA MONTRE ECO-DRIVE Si la montre est insuffisamment chargée, une fonction d’avertissement entre en service et l’affichage change comme suit. Si la charge insuffisante continue Affichage Affichage d’avertissement de l’heure normal de charge insuffisante En cas de charge insuffisante Arrêt En cas de...
■ Avertissement de charge insuffisante La trotteuse passe à un déplacement à intervalles de deux secondes pour signaler l’insuffisance de recharge. Même dans ce cas, la montre indique l’heure correcte, mais elle s’arrête environ 4 jours après le commencement du déplacement à...
D. PRECAUTIONS A PRENDER POUR LA CHARGE ■ Remarques d’utilisation Pour maintenir un niveau de fonctionnement maximal, assurez-vous d’exposer régulièrement votre montre à la lumière. Notez que si vous portez des manches longues, votre montre risque de ne pas être exposée à...
E. A PROPOS DE LA PILE D'´ENERGIE A la différence des montres ordinaires, l’accumulateur d’énergie utilisé dans votre montre n’a pas besoin d’être changé régulièrement. Il durera toute la vie de votre montre. ATTENTION: La pile pour énergie solaire devrait durer tout le temps de fonctionnement de la montre. N’autorirez personne d’autre qu’un centre de réparation agréé...
F. DUREE REQUISE POUR LA CHARGE Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Ce tableau n’est présent qu’à titre de référence générale uniquement et ne représente pas les durées de charge exactes. Durée de charge (approximative) Pour recommencer Pour atteindre...
Page 14
* La durée de recharge est la durée pendant laquelle la montre est exposée de façon continue à une source de lumière directe. Pour atteindre l’état de charge complète quand la pile est déchargée… Durée nécessaire pour charger complètement lorsque la montre s’est arrêtée.
G. DANS CES CAS [Si la montre avertit que la recharge de la pile secondaire devient insuffisante] La trotteuse commence à bouger par intervalles de deux secondes afin d’avertir que la montre s’arrêtera au bout de une semaine environ. (Avertissement de charge insuffisante) Dans ce cas, exposez la montre à...
Page 16
[Si la montre avertit de régler l’heure] Lorsqu’une montre qui s’est arrêtée est exposée à la lumière, la trotteuse se met à bouger toutes les deux secondes (Mise en marche rapide). Le temps qui s’écoule avant que la trotteuse recommence à bouger dépend de l’intensité...
H. Ne pas utiliser cette montre pendant la plongée si... INTERDIT Ne pas utiliser la montre pendant la plongée dans les situations suivantes. • La fonction d’avertissement de recharge insuffisante s’est activée. Comme la pile est presque épuisée, la trotteuse se met à bouger toutes deux secondes. (Si le cas se présente, exposez la montre à...
I. Lorsque la montre est utilisée pour la plongée Précautions d’utilisation pendant la plongée : * Lorsque vous utilisez une montre de plongée, vous devez avoir pris des cours de plongée et pratiqué divers types de plongée et vous devez respecter toutes les règles de plongée.
Page 19
<Avant la plongée> * Assurez-vous que la couronne est complètement enfoncée et la vis bien serrée. * Assurez-vous que le bracelet est attaché solidement à la montre. * Assurez-vous qu’il n’y a pas de fissures, éraflures, coupures ou autres anomalies sur le bracelet et le verre.
Page 20
<Après la plongée> * Enlevez complètement l’eau de mer, la saleté et le sable pouvant adhérer à la montre avec de l’eau après avoir vérifié que la couronne et la vis étaient serrées. Essuyez l’eau avec un chiffon sec.
J. Utilisation de l’anneau gradué rotatif L’anneau gradué rotatif sert à indiquer le temps de la plongée ou le temps restant par rapport à un temps fixé à l’avance. [Réglage de l’anneau gradué rotatif] * Tournez l’anneau gradué rotatif vers la gauche seulement. Pour empêcher toute mauvaise manipulation, il ne peut pas être tourné...
Page 22
Indication du temps restant * En alignant le repère sur l’anneau ▼ gradué rotatif et l’heure souhaitée vous pouvez déterminer le temps restant jusqu’à cette heure. Temps restant...
K. Précautions ATTENTION: Résistance à l’eau Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous. L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. * WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar. Indication Exposition mineure à...
Page 24
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau. Exemples d’emploi Exposition Sports Plongée sous- Plongée en Opération de la modérée à...
Page 25
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
Page 26
ATTENTION: Maintenez la montre propre. • Si la poussière ou la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse.
Page 27
ATTENTION: Environnement de fonctionnement • Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre. •...
Page 28
Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente, la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
L. Caracteristiques E16 ※ 1. No. de calibre: 2. Type: Montre analogique au quartz avec 3 aiguilles 3. Précision: ±15 secondes par mois (dans une plage normale de température de 5°C à 35°C 4. Fréquence de l’oscillateur à quartz: 32.768 Hz 5.