Page 1
E365 N° de modèle de cette montre : Merci d’avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d’ e mploi pour garantir une utilisation correcte. Mode d’ e mploi en ligne Vous pouvez accéder au mode d’ e mploi en ligne de cette montre en utilisant le QR code.
Page 2
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
Page 3
Précautions de sécurité ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
Page 4
Fonctionnalités Eco-Drive Aucun remplacement de pile nécessaire. Cette montre est alimentée par la lumière. Une fois la montre complètement chargée, elle continuera de fonctionner pendant 365 jours, sans besoin d’ ê tre rechargée.
Page 5
TABLE DES MATIÈRES Avant d’utiliser cette montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du bracelet .
Page 7
Avant d’utiliser cette montre Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à la lumière. Exposez le cadran à la lumière directe du soleil régulièrement pour charger la montre. Pour plus de détails sur le chargement, voir page...
Page 8
Avant d’utiliser cette montre Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté dans les montres pour ajuster la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser (ne concerne pas les produits disposant de l’...
Page 9
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans le...
Page 10
Identification des composants Aiguille des heures Aiguille des minutes Indication de la date Couronne Position de la couronne Aiguille des secondes • Les illustrations de ce mode d’ e mploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise.
Page 11
Réglage de l’heure Tirez la couronne en position 2 quand l’aiguille des secondes indique 0 seconde. L’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne pour régler l’heure. • Avancez l’aiguille des minutes de 4 ou 5 minutes et faites-la reculer pour régler sa position plus précisément. •...
Page 12
Réglage du calendrier La date affichée sur cette montre est basée sur un mois de 31 jours. Le réglage du calendrier est requis les premiers jours de mars, mai, juillet, octobre et décembre. • Ne réglez pas le calendrier entre 21 h 00 et 1 h 00. Sinon, le changement de date sur le calendrier pourrait s’...
Page 13
Charge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile solaire sous le cadran et stocke l’ é nergie générée par la pile dans sa pile rechargeable intégrée. La pile est chargée en exposant le cadran à la lumière, par exemple rayonnement solaire direct ou lampes fluorescentes.
Page 14
Charge de votre montre ATTENTION • Ne chargez pas la montre à une température élevée (environ 60 °C ou plus), car cela peut causer un mauvais fonctionnement du mouvement. • Si la lumière du soleil est régulièrement bloquée par une manche longue, une charge supplémentaire peut être nécessaire pour assurer un fonctionnement continu.
Page 15
Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
Page 16
Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. • Il est recommandé d’exposer la montre à la lumière directe du soleil pour la charger.
Page 17
Charge de votre montre Durée sans charge supplémentaire une fois la montre complètement chargée Environ 1 an Si vous n’utilisez pas la montre pendant une longue période Ne conservez pas cette montre dans un endroit sombre. Gardez-la dans un endroit où son cadran est exposé à la lumière. Vous pouvez réduire l’...
Page 18
Charge de votre montre Si la montre à l’arrêt est exposée à la lumière L’aiguille des secondes commence à tourner à intervalles de deux secondes peu de temps après le début d’ e xposition de la montre à la lumière (état de démarrage rapide).
Page 19
Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange La fonction d’avertissement de charge L’aiguille des secondes se insuffisante est activée. La réserve d’ é nergie de déplace une fois toutes les la montre est presque vide. Chargez la montre deux secondes.
Page 20
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de recharger la montre fréquemment> ■ Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargée. ■ Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 21
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Ex. : - Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 22
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant, la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles. Cela peut entraîner une décharge plus rapide de la montre.
Page 23
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive N’utilisez qu’une pile identique à la AVERTISSEMENT pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Page 24
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
Page 25
Résistance à l’eau • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre quand vous nagez, mais que vous ne devez pas la porter pour la plongée sous-marine (libre ou autonome). • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre pour la plongée sous-marine, mais pas pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à...
Page 26
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 27
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez PAS la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 28
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelets de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 29
Précautions de sécurité et limitations d’usage • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants : - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné. •...
Page 30
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performances, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 31
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent pas à cause d’une accumulation de corps étrangers.
Page 32
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telles que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, en plastique ou en caoutchouc (uréthane), éliminez la saleté à l’ e au. Pour éliminer les petites impuretés coincées dans les fentes d’un bracelet métallique, utilisez une brosse douce.
Page 33
Précautions de sécurité et limitations d’usage Quand de la peinture lumineuse est utilisée pour votre montre La peinture sur le cadran et les aiguilles vous aide à lire l’heure dans les endroits sombres. La peinture lumineuse stocke la lumière (lumière du jour ou lumière artificielle) et brille dans les endroits sombres.
Page 34
Caractéristiques techniques Modèle Type Montre solaire analogique E365 Précision de Précision mensuelle moyenne : ±15 secondes quand la montre est portée à des l’indication de températures de fonctionnement normales comprises entre +5 °C et +35 °C l’heure Plage de températures de −10 °C à...
Page 35
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Fonction de prévention de surcharge Autres • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de fonctions deux secondes) • Fonction de démarrage rapide • Réglage rapide de l’indication de la date Les caractéristiques techniques et le contenu de ce livret sont susceptibles d’ ê tre modifiés sans préavis.