Page 2
ENGLISH China Europe DCF77 FRANÇAIS Japan North America WWVB ESPAÑOL Time signals available to this watch are as shown on the table. DEUTSCH Les signaux d’heure disponibles sur cette ITALIANO montre sont indiqués dans le tableau. PORTUGUÊS Las señales horarias disponibles para este reloj aparecen en la tabla.
Page 3
Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le en lieu sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir. N’ o ubliez pas de consulter le site Web Citizen à l’adresse http://www. citizenwatch-global.com/. Vous y trouverez des informations telles que des guides de réglage électronique, des réponses aux questions fréquentes, les...
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
Page 5
Précautions de sécurité ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
Page 6
Calendrier perpétuel Retentit à l’heure définie. Aucune correction de date mensuelle ou pour Chronographe les années bissextiles Mesure jusqu’à 60 minutes n’ e st nécessaire jusqu’au par intervalles de 1 seconde. 28 février 2100. * « Eco-Drive » est une technologie originale de Citizen.
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Avant d’utiliser cette montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du bracelet .
TABLE DES MATIÈRES Réglage de l’heure mondiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception manuelle du signal (réception à...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES Réglage manuel de l’heure et du calendrier . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et correction de la position de référence .
Page 10
Avant d’utiliser cette montre Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à la lumière. Exposez régulièrement le cadran à la lumière directe du soleil pour charger la montre. Pour plus de détails sur le chargement, voir page 44 -. Après le déballage, procédez comme suit avant de régler le calendrier et l’heure.
Page 11
Avant d’utiliser cette montre Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté dans les montres pour ajuster la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser.
Page 12
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans...
Page 13
Avant d’utiliser cette montre Bouton encastré Appuyez sur le bouton à l’aide d’un objet pointu qui ne risque pas de l’abîmer. • Un objet métallique pourrait abîmer ou rayer le bouton.
Page 14
Identification des composants Aiguilles et boutons Aiguille de fonction Bouton Aiguille des heures Aiguille des minutes Couronne Aiguille des 24 heures Aiguille des Bouton secondes Aiguille de mode Monture rotative • Les illustrations de ce mode d’ e mploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise.
Page 15
Identification des composants Indication Indication de réception en cours ( Niveau de réserve Indication du résultat de la d’ é nergie réception ( OK/NO Affichage du nom de la zone Indication du jour de la semaine Indication de mode Indication de l’heure d’...
Page 16
Réglage du mode Cette montre possède les quatre modes suivants : Affiche l’heure normale. Mode d’utilisation du chronographe. Mode de réglage de l’alarme. Mode de réglage manuel de l’heure et du calendrier. Tirez la couronne en position L’aiguille des secondes indique 30 secondes et s’arrête.
Page 17
Réglage du mode Faites pivoter la couronne pour régler le mode. Indication de mode • Faites tourner la couronne pour que l’aiguille de mode indique précisément le repère du mode. Appuyez sur la couronne pour la placer en position et terminer la procédure. L’indication de la montre passe dans celle du mode sélectionné.
Page 18
Vérification de la réserve d’énergie Pour plus de détails sur le chargement, voir « Charge de votre montre » (page 44). Vérification de la réserve d’ é nergie • Voir page 18 pour les instructions de lecture de l’indication de réserve d’ é nergie. Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position...
Page 19
Vérification de la réserve d’énergie Indication de la réserve d’énergie • Appuyez alors sur le bouton A pour revenir à l’indication normale. Elles reviennent automatiquement à l’indication normale en 10 secondes environ, sans appuyer sur le bouton. Suite à la page suivante ➡...
Page 20
Vérification de la réserve d’énergie Indication du niveau de la réserve d’ é nergie Niveau Indication de la réserve d’ é nergie Durée 10 - 7 mois 7 à 1 mois 1 mois à 3 jours 3 jours ou moins (approx.) L’avertissement La réserve La réserve La réserve de charge d’...
Page 21
Vérification de la réserve d’énergie ATTENTION • Au niveau « 0 », l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante, page 46). L’aiguille de fonction dans le cadran secondaire supérieur droit indique toujours la réserve d’...
Page 22
Vérification du résultat de la réception précédente du signal Pour plus de détails sur la réception du signal, voir « À propos de la réception du signal » (page 49). Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit L’aiguille de fonction indique la réserve d’...
Page 23
Vérification du résultat de la réception précédente du signal • Appuyez alors sur le bouton A pour revenir à l’indication normale. Elles reviennent automatiquement à l’indication normale en 10 secondes environ, sans appuyer sur le bouton.
Page 24
Vérification du réglage actuel de l’heure mondiale Pour plus de détails sur l’heure mondiale, voir « Réglage de l’heure mondiale » (page 24). Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de fuseau horaire et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de...
Page 25
Vérification du réglage actuel de l’heure mondiale • Appuyez sur le bouton B pour revenir à l’indication normale. Elles reviennent automatiquement à l’indication normale en 10 secondes environ, sans appuyer sur le bouton.
Réglage de l’heure mondiale Cette montre peut indiquer l’heure mondiale grâce à 24 fuseaux horaires (décalages par rapport à l’heure UTC, temps universel coordonné). • Voir page 22 pour vérifier le fuseau horaire actuellement indiqué. Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de fuseau horaire et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de...
Page 27
Réglage de l’heure mondiale Tournez la couronne pour sélectionner une zone. Les aiguilles des heures et des minutes commencent à bouger à la fin de la sélection d’une zone. • Pour plus de détails sur les zones et les fuseaux horaires, voir « Tableau des fuseaux horaires et des lieux représentatifs »...
Page 28
Réglage de l’heure mondiale Tableau des fuseaux horaires et des lieux représentatifs • Des pays ou régions peuvent changer de fuseau horaire pour diverses raisons. • En cas d’utilisation de la montre dans une zone non répertoriée dans le tableau, sélectionnez un nom de zone dans le même fuseau horaire.
Page 29
Réglage de l’heure mondiale Aiguille Fuseau Nom de la Zone représentative Station de signaux horaire zone secondes Tokyo Japon Sydney ◆Japon Nouméa Auckland Îles Midway Honolulu ◆États-Unis Anchorage** Los Angeles** Denver** Chicago** New York** Suite à la page suivante ➡...
Page 30
Réglage de l’heure mondiale Aiguille Fuseau Nom de la Zone représentative Station de signaux horaire zone secondes Manaus ◆États-Unis Rio de Janeiro Fernando de Noronha ◆Allemagne Açores* • Les décalages du tableau sont basés sur l’heure d’hiver. • Les zones dont la « Station de signaux » est repérée par le signe ◆ dans le tableau se trouvent hors de la portée de réception et ne peuvent pas recevoir les signaux.
Réception manuelle du signal (réception à la demande) Pour plus de détails sur la réception du signal, voir « À propos de la réception du signal » (page 49). • L’ o btention des informations d’heure peut prendre de 2 à 15 minutes. •...
Page 32
Réception manuelle du signal (réception à la demande) Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position Maintenez le bouton inférieur droit A enfoncé pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que l’aiguille des secondes indique « ...
Page 33
Réception manuelle du signal (réception à la demande) Placez la montre dans un endroit présentant de bonnes conditions pour la réception du signal d’heure. • Dans la mesure du possible, ne bougez pas la montre lorsque l’aiguille des secondes indique « ».
Réglage de l’heure d’été L’heure d’ é té est un système adopté par certains pays/régions pour bénéficier de davantage de lumière du jour pendant l’ é té. • Dans les régions qui utilisent l’heure d’ é té, le signal horaire inclut le signal de l’heure d’...
Page 35
Réglage de l’heure d’été Vérification du réglage de l’heure d’ é té Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de fuseau horaire et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de l’heure d’...
Page 36
Réglage de l’heure d’été SMT ON SMT OFF L’heure d’ é té est indiquée. L’heure d’hiver est indiquée. • Appuyez sur le bouton B pour revenir à l’indication normale. Elles reviennent automatiquement à l’indication normale en 10 secondes environ, sans appuyer sur le bouton.
Page 37
Réglage de l’heure d’été Modification du réglage de l’heure d’ é té Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de fuseau horaire et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de l’heure d’...
Page 38
Réglage de l’heure d’été Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit lorsque les aiguilles s’arrêtent. • L’heure d’ é té est indiquée. • Le passage automatique à l’heure d’ é té est activé. Le réglage de l’heure d’ é té est modifié SMT ON automatiquement en fonction de la réception des signaux d’heure d’...
Page 39
Réglage de l’heure d’été Répétez les étapes 2 et 3 pour exécuter les réglages d’heure d’été des autres fuseaux horaires. Appuyez sur la couronne pour la placer en position et terminer la procédure. Lien du réglage de l’heure d’été Dans les groupes de zones suivants, le réglage de l’heure d’ é té de toutes les zones d’un groupe est automatiquement modifié...
Utilisation du chronographe Le chronographe de cette montre peut mesurer jusqu’à 60 minutes par intervalles de 1 seconde. Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 minute 0 seconde s’affiche. Démarrez la mesure.
Page 41
Utilisation du chronographe Minute du chronographe Bouton B : marche/arrêt Bouton A : réinitialisation • Enfoncez et relâchez ce bouton pour réinitialiser le chronographe après le chronométrage. Secondes du chronographe • Après un fonctionnement continu de 60 minutes, le chronographe s’arrête automatiquement et il est réinitialisé.
Utilisation de l’alarme Sur cette montre, l’alarme est basée sur l’heure indiquée. Elle est basée sur l’heure du dernier fuseau horaire sélectionné lors de la modification du réglage de fuseau horaire de l’heure mondiale. Vérification du réglage de l’alarme Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et appuyez sur la couronne pour la placer en position Les aiguilles des heures, des minutes et des 24 heures...
Page 43
Utilisation de l’alarme Lorsque l’heure définie est atteinte, l’alarme ALM ON retentit. ALM OFF Pas d’alarme. • À chaque appui sur le bouton B , le réglage de marche/ arrêt change. Réglez le mode sur [ ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 , et terminer la procédure.
Page 44
Utilisation de l’alarme Changement du réglage de l’alarme • L’heure de l’alarme est définie sur 24 heures. Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position Les aiguilles des heures, des minutes et des 24 heures indiquent l’heure d’alarme sélectionnée et l’aiguille des secondes indique le réglage de l’alarme.
Page 45
Utilisation de l’alarme Réglez le mode sur [ ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 , et terminer la procédure. La montre revient à l’indication normale. Lorsque l’heure définie est atteinte Lorsque l’heure définie est atteinte, l’alarme retentit pendant 15 secondes. •...
Charge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile solaire sous le cadran et stocke l’ é nergie générée par la pile dans sa pile rechargeable intégrée. La pile est chargée en exposant le cadran à la lumière, par exemple rayonnement solaire direct ou lampes fluorescentes.
Page 47
Charge de votre montre ATTENTION • Ne chargez pas la montre à une température élevée (environ 60 °C ou plus), car cela peut causer un mauvais fonctionnement du mouvement. • Si la lumière du soleil est régulièrement bloquée par une manche longue, une charge supplémentaire peut être nécessaire pour assurer un fonctionnement continu.
Page 48
Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante. Assurez-vous de charger complètement et immédiatement votre montre comme indiqué...
Page 49
Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approx.) Pour reprendre un Pour charger Éclairement Pour un...
Page 50
Charge de votre montre Fonction d’ é conomie d’ é nergie Lorsque la montre est restée dans un endroit sombre pendant un certain temps et ne peut pas générer d’ é nergie, l’aiguille des secondes s’arrête automatiquement afin d’ é conomiser l’ é nergie. •...
À propos de la réception du signal Trois méthodes permettent de recevoir le signal d’heure. Méthode de réception Explication Réception La montre reçoit automatiquement les signaux horaires, la nuit. automatique Vous pouvez effectuer une réception manuelle des signaux, le cas Réception sur demande échéant.
À propos de la réception du signal Lors de la réception du signal d’heure Retirez la montre et placez-la sur une surface stable où elle peut mieux recevoir le signal, par exemple près d’une fenêtre. • Si la fenêtre est en verre armé, ouvrez-la ou changez de place.
À propos de la réception du signal Remarque sur le signal d’heure Cette montre reçoit les signaux horaires des cinq stations situées dans quatre régions du monde. Les stations dont les signaux sont recevables sont les suivantes : Station de signaux Type du signal d’heure Station de Fukushima, Japon Japon...
Page 54
À propos de la réception du signal Rayon d’ e nviron 2 000 km de la station de Kyushu Rayon d’ e nviron 1 500 km de la station de Fukushima...
Page 55
À propos de la réception du signal WWVB Rayon d’ e nviron 3 000 km de la station de Fort Collins Suite à la page suivante ➡...
Page 56
À propos de la réception du signal DCF77 Rayon d’ e nviron 1 500 km Rayon d’ e nviron 1 500 km Station de Mainflingen Station de Shangqiu, Henan...
À propos de la réception du signal Mauvaises zones de réception Il peut être difficile de recevoir le signal d’heure dans certains environnements ou dans les zones exposées au bruit radio. • Endroits extrêmement • Près de lignes électriques chauds ou froids haute tension, lignes de chemin de fer/câbles aériens, aéroports (installations de...
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position L’aiguille des secondes indique 0 seconde et s’arrête. Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit L’aiguille des heures et l’aiguille des minutes se déplacent légèrement.
Page 59
Réglage manuel de l’heure et du calendrier • Les aiguilles de l’heure, des minutes et des 24 heures bougent de façon synchronisée. • Vérifiez AM/PM en vous reportant à l’aiguille des 24 heures. • L’année et le mois sont indiqués par l’aiguille des secondes. Réglez-les en vous reportant à...
Page 60
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Indications de mois et d’année Réglez l’année et le mois avec la position de l’aiguille des secondes. « Mois » correspond à l’une des « Année » correspond aux années 12 zones illustrées ci-dessous. écoulées depuis une année bissextile et indiquées par des repères dans la zone Chaque nombre représente un mois.
Page 61
Réglage manuel de l’heure et du calendrier Années depuis une Année Aiguille des secondes année bissextile Repère d’heure 2016 2020 2024 2028 2032 (Année bissextile) repère de minute 2017 2021 2025 2029 2033 repère de minute 2018 2022 2026 2030 2034 repère de minute 2019 2023 2027 2031 2035 Ex. :...
Guide de dépannage Vérification et correction de la position de référence Si l’heure ou le calendrier ne s’affiche pas correctement même après une réception correcte du signal de l’heure, vérifiez si la position de référence est correcte. • Si les aiguilles et l’indication ne reflètent pas la position de référence correcte, l’heure et le calendrier ne seront pas correctement indiqués, même en cas de réception du signal d’heure.
Page 63
Guide de dépannage Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position Les aiguilles et l’indication se déplacent sur les positions de référence actuelles stockées dans la mémoire et s’arrêtent. Vérifiez leurs positions de référence en vous reportant à...
Page 64
Guide de dépannage Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A à plusieurs reprises pour modifier l’aiguille/l’indication à corriger. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton A , le choix change de la manière suivante. → Aiguille de fonction/indication de la date Aiguilles →...
Page 65
Guide de dépannage Faites pivoter la couronne pour régler l’aiguille ou l’indication. • Les aiguilles de l’heure, des minutes et des 24 heures bougent de façon synchronisée. • L’indication de date change après 5 rotations de l’aiguille de fonction. • Lorsque vous tournez la couronne rapidement plusieurs fois, l’aiguille ou l’indication se déplace de manière continue.
Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Réception des signaux horaires impossible Réglez le mode sur [ ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Vérifiez la réserve d’ é nergie. Si l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux •...
Page 67
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Heure ou calendrier étranges Réglez le mode sur [ ] et appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Vérifiez le réglage de l’heure mondiale. Indication incorrecte même après une Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. réception réussie.
Page 68
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange Les aiguilles tournent rapidement peu de temps après avoir sorti La fonction d’ é conomie d’ é nergie est annulée. − la montre d’un étui Attendez l’affichage de l’heure actuelle. ou quelque chose de similaire.
Page 69
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange (suite) Réglez le mode sur [ ], appuyez sur la • Le réglage de l’heure couronne pour la placer en position 0 et mondiale n’ e st pas appuyez sur le bouton B .
Page 70
Guide de dépannage Réinitialisation de la montre — Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous ses réglages. Si la réserve d’ é nergie est insuffisante, commencez par la charger. Assurez-vous de réaliser les opérations suivantes après la réinitialisation totale. Corrigez les positions de référence.
Page 71
Guide de dépannage Réglez le mode sur [ ] (page 14 ) et tirez la couronne en position Les aiguilles et l’indication commencent se déplacent vers les positions de référence actuelles stockées dans la mémoire. • Passez à l’ é tape suivante lorsque les aiguilles et l’indication s’arrêtent.
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 73
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Examples: • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 74
<Replacement de la pile rechargeable> Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement <Replacement de la pile rechargeable> périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre •...
Page 75
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence, afin de s’assurer que la montre est utilisée correctement. (L’unité “1 bar” est à peu près égale à...
Page 77
Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique Réglage de la Exposition couronne ou légère à l’ e au Natation Plongée sans des boutons (lavage du et travaux bouteille, Plongée sous- Plongée en lorsque la visage, pluie, de lavage sports marine avec saturation avec montre est etc.)
Page 78
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que la montre est étanche pour les accidents d’...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 80
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 81
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 82
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants: - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné.
Page 83
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 84
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 85
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques E660 Montre solaire analogique Modèle Type Précision de l’indication de Précision mensuelle moyenne : ±15 secondes quand la montre l’heure est portée à des températures de fonctionnement normales (sans la réception du signal comprises entre +5 °C et +35 °C horaire) Plage de températures de...
Page 87
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Confirmation de l’ é tat de • Fonction de prévention de surcharge réception (RX) • Fonction d’avertissement de charge • Indication du résultat de la insuffisante (mouvement par dernière réception (OK/NO) intervalle de deux secondes) •...
Page 88
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...