Télécharger Imprimer la page

Monosem CDR 2010 Notice D'utilisation page 2

Publicité

LE CHASSE DEBRIS ROTATIF EST CONÇU POUR TRAVAILLER DANS LES RESIDUS ORGANIQUES DE
SURFACE, LA OU UNE PREPARATION MINIMUM DU TERRAIN EST REQUISE. SELON LES CONDITIONS ET
LES SOUHAITS, LE CHASSE DEBRIS ROTATIF PEUT ËTRE REGLE AFIN D'ENGAGER UNIQUEMENT LES
DENTS POUR CHASSER LES DEBRIS, TOUT EN TRAVAILLANT PLUS OU MOINS LE SOL.
THE ROTARY TRASH REMOVER IS DESIGNED TO WORK IN THE SURFACE ORGANIC TRASH WHEREVER
A MINIMUM SOIL PREPARATION IS REQUIRED. DEPENDING ON CONDITIONS AND AS NEEDED, THE
ROTARY TRASH REMOVER CAN BE ADJUSTED SO THAT ONLY TINES ARE USED TO REMOVE TRASH
WHILE WORKING THE SOIL.
DER DREHENDER PFLANZENRESTE-RÄUMER
ZURÜCKBLEIBENDEN
BODENVORBEREITUNG ERFORDERLICH IST. JE NACH DEN BEDINGUNGEN UND WÜNSCHEN LÄSST
SICH DER DREHENDE PFLANZENRESTE-RÄUMER EINSTELLEN, DAMIT NUR DIE ZINKEN ZUM RÄUMEN
DER PFLANZENRESTE EINGESTECKT WERDEN UND GLEICHZEITIG DEN BODEN BEARBEITEN KÖNNEN.
1. Si vous désirez graisser, avant montage des roulements de l'ensemble roue et moyeu, enlever le joint du côté du
roulement, dans le cas contraire, le roulement est graissé à vie.
2. Lors du montage de l'ensemble de roue, roulement et moyeu, veillez au bon alignement du trou du graisseur
avec le trou dans la roue et l'encoche dans le moyeu, ceci afin afin d'assurer le libre passage de la graisse.
3. Monter les chasses débris selon le schéma ci-contre en veillant au sens de rotation des roues. Décaler celles-ci
afin d'avoir la moitié des rangs avec le disque chasse débris gauche devant et l'autre moitié avec le disque chasse
débris droit devant.
4. Remplir l'ensemble moyeu et roulement avec la graisse si le joint a été enlevé (voir point n° 1).
1- Prior to assembling bearings of the wheel and hub unit, remove the seal from the bearing side if you want a
grease lubrication. Otherwise the bearing is self-lubricated for life.
2- When assembling the wheel, bearing and hub unit, check for right alignment of the hole of the nipple with the hole
in the wheel and the notch in the hub so that grease can flow freely.
3- Mount the trash remover as per opposite diagram and be careful with the direction of rotation of wheels which
should be offset so that half of the rows be with a left wheel in front and the other half with a right wheel in front.
4- Fill the hub and bearing unit with grease if the seal has been removed (see point n° 1).
1- Wenn Sie eine Schmierung mit Fett wollen, müssen Sie vor der Montage der Rollenlager der Einheit Rad und
Nabe die Dichtung aus der Rollenlagerseite abnehmen. Andernfalls ist das Rollenlager selbstschmierend.
2- Bei der Montage der Einheit Rad – Rollenlager und Nabe achten Sie darauf, dass das Loch des Schmiernippels
dem Loch im Rad und der Nut in der Nabe angepaßt wird, damit das Fett frei fließt.
3- Den Pflanzenreste-Räumer (Ernterückstände-Räumer) montieren Sie je nach dem nebenstehenden Schema.
Dabei achten Sie auf die Drehrichtung der Räder. Verschieben Sie die Räder, so daß sich die Hälfte der Reihen mit
einem linken Rad vorn und die andere Hälfte mit einem rechten Rad vorn befindet.
4- Schmieren Sie die Nabe – Rollenlager Einheit mit Fett, wenn die Dichtung abgenommen worden ist (siehe Punkt
Nr 1).
TOTEN
ORGANISCHEN
MONTAGE
ASSEMBLY
MONTAGE
IST FÜR DIE ARBEIT IN DEN AUF DEM BODEN
SUBSTANZEN,
Enlever le joint pour le graissage.
Remove seal for lubrication.
Die Dichtung für die Schmierung abnehmen.
Aligner les trous.
Align holes.
Die Löcher ausrichten.
WO
EINE
MINIMALE

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640025