Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de monta [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Reinigen und warten............6 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Erstickungsgefahr! Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- zuständigen Schornsteinfegermeisters lich.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Verbrennungsgefahr! ■ lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb dienst-Techniker darf Reparaturen heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder durchführen und beschädigte Anschluss- fernhalten. leitungen austauschen. Ist das Gerät Verletzungsgefahr! defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Betriebsarten Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset- Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer- ■ zen. den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden. Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Abluftbetrieb ■...
Intensivstufe Lüfternachlauf Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die Dunstab- Sie die Intensivstufe verwenden. zugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf aktiviert. Drücken Sie die Taste +, bis alle LEDs in der Anzeige leuchten. Nach circa 10 Minuten schaltet der Lüfter automatisch ab.
In der Geschirrspülmaschine: Hinweise Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln. Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön- ■ nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett ■ die Funktion der Metallfettfilter. zu vermeiden.
Lampenabdeckung einsetzen. Halogenlampen auswechseln Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten. Hinweis: Halogenlampen dürfen beim Einsetzen nicht am Glas- kolben berührt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein LED-Leuchten sauberes Tuch verwenden. Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent- Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt- fernen.
MONTAGEANLEITUNG Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Gerätebreite 60cm: Montageanleitung lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Dieses Gerät wird in einem Oberschrank installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■...
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann In Verbindung mit einer eingeschalteten können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Dunstabzugshaube wird der Küche und den bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- benachbarten Räumen Raumluft entzogen - leitung für einen späteren Gebrauch oder ohne ausreichende Zuluft entsteht ein für Nachbesitzer aufbewahren.
Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können Bauteile innerhalb des Gerätes können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicher- scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann heitsabstände müssen eingehalten werden, beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten rend der Installation nicht knicken oder ein- Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät.
Page 12
Falls vorhanden, Schrankboden entfernen. Befestigungs- Stromschlaggefahr! punkte an den Schrankinnenseiten anreißen und mit einem Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jederzeit mög- Stichel vorstechen. Zum Anreißen der Befestigungspunkte lich sein. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte die beiliegende Schablone verwenden. ¨ Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Page 14
Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugshaube kann innerhalb Rohrverbindungen befestigen des Oberschranks verblendet werden. Dabei muss folgendes Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe- beachtet werden: reich vorher glätten. Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehäuse der Dunstab- ■ zugshaube aufgelegt werden. Abluftrohr Ø...
Page 15
Cleaning and maintenance ..........19 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Intended use Read these instructions carefully. Only then This appliance may be used by children...
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Danger of suffocation! In any case, consult your responsible Packaging material is dangerous to Master Chimney Sweep.
Incorrect repairs are dangerous. Repairs Risk of burns! ■ may only be carried out and damaged The accessible parts become very hot when power cables replaced by one of our in operation. Never touch hot parts. Keep trained after-sales technicians. If the children at a safe distance.
Operating modes This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating- Before conveying the exhaust air into a non-functioning ■ air mode. smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible. If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a Exhaust air mode ■...
Intensive setting Fan run-on time You can use the intensive setting if there is a large build-up of If you slide in the filter pull-out, the run-on time will be activated odours and fumes/vapours. for as long as the extractor hood is operating. Press the + button until all of the LEDs in the display light up.
Removing metal grease filter Notes Fat may accumulate in the bottom of the metal grease filter. ■ Open the lock and fold down the metal grease filter. While doing this, place your other hand under the metal grease Hold the metal grease filter level to prevent grease from ■...
Carefully remove the bulb ring using a suitable tool. LED lights Pull out the bulb and replace it with a bulb of the same type. Defective LED lights may be replaced by the manufacturer, their customer service or a qualified technician (electrician) only. Risk of injury! The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1).
INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions apply to several appliance variants. It is Appliance width 60 cm: Installation instructions possible that individual features are described which do not apply to your appliance. This appliance is installed in a upper cabinet. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■...
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then open air through an exhaust gas system will you be able to operate your appliance (e.g. a chimney). safely and correctly. Retain the instruction In combination with an activated vapour manual and installation instructions for extractor hood, room air is extracted from future use or for subsequent owners.
Risk of fire! Risk of electric shock! Grease deposits in the grease filter may Components inside the appliance may have catch fire. The specified safety distances sharp edges. These may damage the must be observed in order to prevent an connecting cable.
Page 25
If the cabinet base is present, remove this. Mark the securing Risk of electric shock! points on the inside of the cabinet and pre-cut the holes It must always be possible to disconnect the appliance from the using a piercer. Use the enclosed template to mark the electricity supply.
Page 27
Appliance width, 90 cm: You must also screw the appliance onto the side upper cabinets. Change the filter pull-out's limit stop On some versions of the appliance, the limit stop for the filter pull-out can be changed. Spacers are included with these appliances in order to set the appliance's handle strip so that it is flush with the fitted unit.
Page 28
Utilisation de l'appareil ............31 Installation ................40 Nettoyage et entretien............32 NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplementaires concernant Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur www.constructa-eshop.com : Conformité d’utilisation Lire attentivement ce manuel.
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est association avec des ventouses qu'alors que vous pourrez utiliser votre télescopiques d'admission/évacuation de appareil correctement et en toute sécurité. l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres Conserver la notice d'utilisation et de mesures techniques permettant à...
Lors du fonctionnement simultané de Débrancher la fiche secteur ou enlever le ■ plusieurs foyers gaz il y a une forte fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler production de chaleur. Un appareil de le service après-vente. ventilation monté au-dessus peut être Tenter de réparer vous-même l'appareil Risque de choc électrique ! ■...
Modes Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou procurer l’accord du ramoneur compétent dans votre en mode Recyclage de l’air. quartier. Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser ■ une ventouse télescopique. Mode Évacuation de l’air Mode recyclage L’air aspiré...
Aspiration intensive Poursuite ventilateur Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, Quand vous repoussez le tiroir-filtre à l'intérieur alors que la vous pouvez utiliser la vitesse intensive. hotte aspirante est en service, la poursuite est activée. Appuyez sur la touche +, jusqu'à ce que toutes les LED Le ventilateur s'arrête automatiquement au bout d'environ 10 s'allument sur l'affichage.
Page 33
Nettoyer le filtre métallique à graisse Retirer le filtre métallique à graisse Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Ouvrez le verrouillage, puis abaissez le filtre à graisse Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil métallique. Avec l’autre main sous le filtre à graisse peuvent y être décrits.
Dérangements, que faire si … Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même Risque de choc électrique ! facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille vente, veuillez vérifier les points suivants : sont sous tension.
Service après-vente Accessoires Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une (non compris dans la livraison) solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Remarque : Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil.
NOTICE DE MONTAGE Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Largeur de l'appareil 60cm : Notice de montage Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Cet appareil s'installe dans le meuble supérieur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■...
: Consignes de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau qu'alors que vous pourrez utiliser votre accumulateurs) prélèvent l'air de appareil correctement et en toute sécurité. combustion dans la pièce où ils sont Conserver la notice d'utilisation et de installés et rejettent les gaz de fumée à...
L'appareil est lourd. 2 personnes sont Danger de mort ! ■ nécessaires pour déplacer l'appareil. Il y a risque d'intoxication par réaspiration Utiliser exclusivement des moyens des gaz de combustion. Lors de appropriés. l'installation d'une ventilation avec un foyer relié à une cheminée, l'alimentation Risque de choc électrique ! électrique de la hotte doit être munie d'un Des pièces à...
Page 39
Réalisez la découpe pour le conduit d'évacuation. Pour ce Tuyaux ronds Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm, mais faire, réalisez une ouverture dans le plafond ou à l'arrière du d'au moins 120 mm. meuble d'encastrement avec une encoche supplémentaire pour le câble secteur.
Page 41
Largeur de l'appareil 90cm : Vissez également l'appareil sur les meubles supérieurs latéraux. Modification de la butée du tiroir-filtre Sur certaines version d'appareil, il est possible de modifier la butée du tiroir-filtre. Ces appareils disposent d'écarteurs permettant de régler la baguette-poignée de l'appareil à fleur avec le meuble d'encastrement.
Page 42
Reiniging en onderhoud ............ 46 GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Bestemming van het apparaat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Dit apparaat kan worden gebruikt door door.
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Verstikkingsgevaar! Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
beschadigde aansluitleidingen mogen Risico van verbranding! uitsluitend worden uitgevoerd door Tijdens het gebruik worden de technici die zijn geïnstrueerd door de toegankelijke onderdelen heet. De hete klantenservice. Is het apparaat defect, onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat haal dan de stekker uit het stopcontact of er geen kinderen in de buurt zijn.
Gebruiksmogelijkheden U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden ■ circulatielucht. wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken. Circulatiefunctie Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters De aangezogen lucht wordt door de en een actief koolfilter gereinigd en weer vetfilters gereinigd en via een teruggeleid naar de keuken.
Intensief-stand Naloop ventilator Bij zeer sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief-stand Wanneer u het uitschuifbare filterdeel naar binnen schuift, blijft gebruiken. de naloop geactiveerd zolang de afzuigkap werkt. Druk op de toets + tot alle LED's op het display zijn verlicht. De Na ca.
In de afwasautomaat: Aanwijzingen Op de bodem van de metalen vetfilter kan zich vet Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte ■ verzamelen. verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking van de metalen vetfilters. Metalen vetfilter recht houden, om te voorkomen dat er vet ■...
Lampen vervangen Halogeenlampen vervangen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Aanwijzing: Het glas van de halogeenlamp mag bij het apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden aanbrengen niet worden aangeraakt. Gebruik bij het beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. aanbrengen van de halogeenlampen een schone doek.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Apparaatbreedte 60cm: Installatievoorschrift apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Dit apparaat wordt in een bovenkast geïnstalleerd. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■...
: Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en voeren de gassen via een afvoer (bijv. door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed schoorsteen) af naar buiten. en veilig bedienen. Bewaar de In combinatie met een ingeschakelde gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om afzuigkap wordt aan de keuken en aan de door te geven aan een volgende eigenaar.
Brandgevaar! Gevaar van een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ontbranden. De voorgeschreven scherpe randen hebben. Hierdoor kan de veiligheidsafstanden dienen te worden aansluitkabel beschadigd raken. aangehouden om warmteophoping te Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij voorkomen.
Page 52
Uitsnijding maken voor de luchtafvoerbuis. Maak hiervoor Ronde buizen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm of in elk geval een opening in de boven- of achterkant van het van minstens 120 mm. inbouwmeubel, met een extra inkeping voor het netsnoer. Vlakke buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen.
Page 53
Apparaat voorbereiden Twee bevestigingshoeken aan het apparaat vastschroeven. Let op de positie van de schroeven.ª De schroeven hierbij Aan het uitschuifbare filterdeel moet een greeplijst worden tot een afstand van 8 mm indraaien. « geschroefd. Dit kan een bijgevoegde greeplijst zijn of een die als toebehoren verkrijgbaar is Greeplijst met de bijgevoegde schroeven aan het uitschuifbare filterdeel bevestigen.
Installatie Inbouw Aanwijzing: De behuizing van de afzuigkap kan in de bovenkast worden afgedekt. Hierbij dient op het volgende te worden gelet: Apparaat met de bevestigingshoeken aan de schroeven Het tussenschot mag niet op de behuizing van de afzuigkap ■ hangen en uitlijnen.
Page 55
Buisverbindingen bevestigen Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. Luchtafvoerbuis Ø 150 mm (aanbevolen diameter) Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen en afdichten. Luchtafvoerbuis Ø 120 mm Verloopstuk rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen. Luchtafvoerbuis bevestigen aan het verloopstuk. Beide verbindingspunten goed afdichten.