HÖHENEINSTELLUNG SOCKEL HEIGHT ADJUSTMENT OF PLINTH RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE BASE HOOGTEVERSTELLING SOKKEL BB 2034 Mat. Nr. 1434137 STELLFÜSSE BB 2148 Mat. Nr. 1482931 LEGS PIEDS VOETJES 8x/12x Höhenausgleich Height adjustment 4x17 Reglage de la hauter BB 2166 Mat. Nr. 1502163 in hoogte verstelbaar weiß...
Page 5
GRIFFMONTAGE HANDLE ASSEMBLY MONTAGE DES POIGNEES GREEPMONTAGE DREHTÜR/SCHUBKASTEN HINGE-DOOR/DRAWER PORTE OUVRANTE/TIROIR DAAIDEUR/LADE BB 1852 Mat. Nr. 1316132 4x30 4x28 Glasfront Holzfront Glass front Wooden front Façade en verre Wooden front Glasfront Houten front B 2x C 2x 4x30 4x30 nur mit Distanzhülsen verschrauben Only fix with washers A visser uniquement avec des entretoises Alleen vastzetten met ring...
Page 6
SCHIEBETÜR SLIDING DOOR PORTE COULISSANTE SCHUIFDEUR BB 1948 Mat. Nr. 1393489 4x10 SW 2.5 B 2x 4x10 SW 2.5 Achtung: An der Griffpositon bitte die Dichtungsbürste in Griffbreite entfernen!! Attention: Please remove the required width of the brushed seal at the position of the handle!! Attention : Veuillez retirer le joint brosse sur la largeur de la poignée !
Page 7
FRONTENMONTAGE /-EINSTELLUNG FRONT ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE / REGLAGE DES FAÇADES MONTAGE /AFHANGEN FRONT DREHTÜR HINGE-DOOR PORTE OUVRANTE DAAIDEUR Tür Door Porte Deur Kippsicherung muss vor der Fronteneinstellung montiert sein! Anti-tilt device must be fitted before adjusting front! La protection contre le basculement doit être montée Scharnier lösen avant le réglage des façades ! Releasing the hinge...
Page 8
SCHUBKASTEN DRAWER TIROIR LADE Einhängen des Schubkastens Inserting the drawer Mise en place du tiroir Monteren van de lade Aushängen des Schubkastens Linke und rechte Schubkastenschiene Detaching the drawer Left and right drawer rails Dépose du tiroir Rails gauche et droit du tiroir Lade demonteren Linker en rechter ladeloper Linke und rechte Schubkastenschiene...
Page 9
Seitenverstellung Side adjustment Réglage latéral Zijdelingse verstelling Linke und rechte Schubkasten- schiene Left and right drawer rails Rails gauche et droit du tiroir Linker en rechter ladeloper Rechte Schubkastenschiene Right drawer rail Rail droit du tiroir Rechter ladeloper Blendenneigung Angling the cover blind Inclinaison de l’habillage Neiging zichtpaneel Linke und rechte Schubkastenschiene...
KLAPPENMONTAGE / -EINSTELLUNG, NACH UNTEN ÖFFNEND FLAP ASSEMBLY /ADJUSTMENT, OPENING DOWNWARDS MONTAGE / RÉGLAGE DE L‘ABATTANT S‘OUVRANT VERS LE BAS MONTAGE / AFSTELLING VAN NAAR ONDEREN OPENENDE KLEP sw 3 Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 11
sw 3 Einstellung der Öffnungswinkels Einstellung der Öffnungskraft Adjusting opening angle Adjusting opening force Réglage de l‘angle d‘ouverture Réglage de la force d‘ouverture Instellen van de openingshoek Instellen van de openingskracht SEITE 11...
KLAPPENMONTAGE / -EINSTELLUNG, NACH OBEN ÖFFNEND FLAP ASSEMBLY /ADJUSTMENT, OPENING UPWARDS MONTAGE / RÉGLAGE DE L‘ABATTANT S‘OUVRANT VERS LE HAUT MONTAGE / AFSTELLING KLEP, NAAR BOVEN OPENEND Klappe Flap Abattant Klep Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen Klappe Flap Abattant...
SCHIEBETÜR SLIDING-DOOR ASSEMBLY MONTAGE DES PORTES COULISSANTES SCHUIFEURMONTAGE BB 1971 Mat. Nr. 1399858 Dämpfungen prüfen Test the cushioning device! Contrôler la butée amortie! Controleer de dempkracht Richtig! Correct! Correct! Correct! Falsch! Wrong! Incorrect! Fout! Dämpferarm mit Finger zurückschieben! Damper arm push back with your finger! Bras amortisseur repousser avec votre doigt! Demper arm terug te duwen met je vinger! SEITE 13...
Page 14
Richtig! Correct! Correct! Correct! SEITE 14...
Page 15
Abdeckklappe nur im Sichtbereich montieren! Only assemble the cover flap where it is visible! Ne monter le capuchon que dans le secteur visible ! Afdekklep alleen monteren in het zichtgedeelte Höhenverstellung Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling SEITE 15...
Page 16
KIPPSICHERUNG ANTI-TILT DEVICE PROTECTION CONTRE OMKIEPBEVEILIGING Montage darf nur durch fach kun diges BB 2247 Mat. Nr. 1518255 Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d’œuvre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel 6,3x90 Ø10mm BB 2260 Mat.
HÄNGEELEMENT - BENÖTIGTE WANDBESCHAFFENHEIT WALL UNIT - REQUIRED STRUCTURE OF WALL ELEMENT SUSPENDU - CARACTERISTIQUES INDISPENSABLES POUR LA COMPOSITION DU MUR HANGELEMENT - VEREISTE WANDSTRUCTUUR Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage sorgfältig durch einen Fachmann zu überprüfen. Die Montage darf nur durch einen Fachmann unter sorgfältiger Beachtung der Montagehinweise erfolgen.
Page 19
Achtung ! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage sorgfältig durch einen Fachmann zu überprüfen. Die Montage darf nur durch einen Fachmann un- ter sorgfältiger Beachtung der Montagehinweise erfolgen. Das Set Montagemörtel Mat. Nr. 1535747 muss verwendet werden, wenn die Wandbeschaffenheiten und Druckfestigkeiten gem.
Page 20
Attention! The nature of the wall must be checked carefully by qualified personnel before assembly. Assembly may then only be carried out by qualified persons qualified persons who carefully observe these assembly instructions. The wall plugs Fischer SX 8x65 in standard set mat. no. 1535746 are only suitable if the characteristics of the wall and the pressure resistance levels are as stated in the table below.
Page 21
Attention! The nature of the wall must be checked carefully by qualified personnel before assembly. Assembly may then only be carried out by qualified persons qualified persons who carefully observe these assembly instructions. The set of assembly mortar mat. no. 1535747 must be used if the characteristics of the wall and the pressure resistance levels are as stated in the table below.
Page 22
Attention! La nature des murs doit impérativement être contrôlée par un spécialiste avant le montage. Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste en respec- tant soigneusement la notice de montage. Les chevilles Fischer SX 8x65 contenues dans le set de matériel n° 1535746 ne sont adaptées que lorsque la nature et la résistance à...
Page 23
Attention! La nature des murs doit impérativement être contrôlée par un spécialiste avant le montage. Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste en re- spectant soigneusement la notice de montage. Les sets de fixation avec mortier de montage n° 1535747 doivent être utilisés lorsque la nature et la résistance à l’écrasement du mur sont toutes les deux mentionnées dans le tableau ci-dessous.
Page 24
N.B.! Alvorens met de montage te beginnen moet absoluut eerst de structuur van de wand door een vakman worden gecontroleerd. De montage mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman onder voorwaarde dat deze de montagehandleiding zorgvuldig in acht neemt. De in het standaardset mat.nr. 1535746 bijgevoegde Fischer kunststofpluggen SX 8x65 zijn uitsluitend geschikt indien wandstructuren en druksterkten overeenkomen met de gegevens in onderstaande tabel.
Page 25
N.B.! Alvorens met de montage te beginnen moet absoluut eerst de structuur van de wand door een vakman worden gecontroleerd. De montage mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman onder voorwaarde dat deze de montagehandleiding zorgvuldig in acht neemt. De bevestigingssets met montagemortel mat.nr. 1535747 moet worden gebruikt als de kwaliteit/hoedanigheid van de wand en de druksterktes overeenkomen met de gegevens in de onderstaande tabel.
Page 26
HÄNGEELEMENT - CAMAR 819 WALL UNIT -CAMAR 819 ELEMENT SUSPENDU -CAMAR 819 HANGELEMENT -CAMAR 819 Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d’œuvre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel ø12mm ø10mm...
Page 27
Standard Set standard set standard Set standaardset Mat. Nr. 1535746 Ø 8mm je Baukasten 6x80 ø8mm per unit par élément per element ø8mm E 3x Wandbefestigung F 3x Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage sorgfältig durch einen Fachmann zu überprüfen. Die Montage darf nur durch einen Fachmann unter sorgfältiger Beachtung der Montagehinweise erfolgen (siehe S.
Page 28
Befestigung mit Ankerhülse G Set Montagemörtel Assembly with anchor sleeve G set of assembly mortar Montage avec manchon d‘ancrage G Set de montage avec mortier montage met ankerhulzen G set montagemortel Mat. Nr. 1535747 Bitte die beigepackte Montageanleitung der Fa. Fischer Mat.Nr. 1537293 (ausreichend f.
Page 29
Befestigung ohne Ankerhülse G Set Montagemörtel Assembly without anchor sleeve G set of assembly mortar Montage sans manchon d‘ancrage G Set de montage avec mortier montage zonder ankerhulzen G set montagemortel Mat. Nr. 1535747 Bitte die beigepackte Montageanleitung der Fa. Fischer Mat.Nr. 1537293 be- (ausreichend f.
Page 30
je Baukasten per unit par élément per element je Baukasten per unit par élément per element SEITE 30...
Page 31
je Baukasten per unit par élément per element je Baukasten per unit par élément per element SEITE 31...
Page 32
HÄNGEELEMENT - CAMAR 816 WALL UNIT -CAMAR 816 ELEMENT SUSPENDU -CAMAR 816 HANGELEMENT -CAMAR 816 Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d’œuvre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel ø12mm ø10mm...
Page 33
BB 2340/2341 Mat. Nr. 1555979/80 1x/2x Ø 8mm 2x / 3x je Baukasten ø8mm per unit par élément 6x80 per element E 2x Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage sorgfältig durch einen Fachmann F 2x zu überprüfen. Die Montage darf nur durch einen Fachmann unter sorgfältiger Beachtung der Montagehinweise erfolgen (siehe S.
Page 34
Befestigung mit Ankerhülse G Set Montagemörtel Assembly with anchor sleeve G set of assembly mortar Montage avec manchon d‘ancrage G Set de montage avec mortier montage met ankerhulzen G set montagemortel Mat. Nr. 1535747 Bitte die beigepackte Montageanleitung der Fa. Fischer Mat.Nr. 1537293 (ausreichend f.
Page 35
Set Montagemörtel set of assembly mortar Befestigung ohne Ankerhülse G Set de montage avec mortier Assembly without anchor sleeve G set montagemortel Montage sans manchon d‘ancrage G Mat. Nr. 1535747 montage zonder ankerhulzen G (ausreichend f. 9 Verankerungen Bitte die beigepackte Montageanleitung der Fa. Fischer Mat.Nr. 1537293 be- sufficient for 9 mountings rücksichtigen, um eine sichere Montage zu gewährleisten, siehe „C Montage suffisant pour 9 points d‘ancrage...
Page 36
2x/3x je Baukasten per unit par élément per element 2x/3x je Baukasten per unit par élément per element SEITE 36...
FUNKFERNBEDIENUNG REMOTE CONTROL UNIT TÉLÉCOMMANDE AFSTANDSBEDIENING Die Steuerung ist im Originalzustand auch für gewöhnliche LED-Leuchten verwendbar. Die Steuerung von Emotion-Leuch- ten muss vorher aktiviert werden - hierzu drücken Sie bitte die oberen Tasten gleichzeitig für 10 Sekunden. Das System bestätigt die Umstellung durch einen Farbdurchlauf von kaltweiss über warmweiss zurück zu kaltweiss. Um wieder zurückzuschalten verfahren Sie ebenso wie oben beschrieben.
MAGIC TRONIC MAGIC TRONIC MAGIC TRONIC MAGIC TRONIC Achtung: Magnetfeldschaltung Nach jeder erfolgten Schaltung (Ein/Aus) muss die Hand Montage darf nur durch fach kun diges mindestens 30 cm vom Sensor Personal erfolgen entfernt werden, damit die Fitting has to be done by qualified personnel nächste Schaltung erfolgen Le montage doit uniquement être effectué...
LED-LICHTLEISTE LED light strip Baguette lumineuse LED LED-lichtlijst Vorschlatgerät EVG Mat, 1407220 max. 30 Watt EPT for lamps Boîtier intermédiaire pour éclairage Elektrische transformator voor verlichting Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
GLASKANTENBELEUCHTUNG GLASS RIM LED LAMP ECLAIRAGE LED DE BORDURE EN VERRE LED- GLASKANTVERLICHTING ø8mm Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de la main d’œuvre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel EVG Mat, 1407220 max.
Page 41
ø8mm Mat.-Nr.: Fußtretschalter Mat.-Nr.: 654318 1407220 Footswitch Interrupteur au sol Voetschakelaar max. 30 Watt max.30 W 30W maxi max. 30 W Anschluß Funkfernbedienung, siehe S. Connecting with remote control unit , see p. Branchement avec télécommande, voir p. Aansluiten met afstandsbediening, zie p. Anschluß...
POWER-LED-EINBAUSTRAHLER INTEGRATED POWER LED SPOTLAMPS SPOTS POWER LED INTÉGRÉS POWER-LED-INBOUWSPOTS Mat.-Nr.: 1407220 max. 30 Watt. max. 30 W 30W maxi max. 30 W Mat.-Nr.: 1407220 Mat.-Nr.: 654318 Anschluß Funkfernbedienung, siehe S. Connecting with remote control unit , see p. Branchement avec télécommande, voir p. Aansluiten met afstandsbediening, zie p.
LED LICHTLEISTE IN HOLZBODEN LED LIGHT STRIP IN WOODEN SHELF BAGUETTE LUMINEUSE LED DANS TABLETTE EN BOIS LED-LICHTLIJST IN HOUTEN PLANK Mat.-Nr.: 1407220 max. 30 Watt. max. 30 W 30W maxi max. 30 W max. 30 Watt max.30 W Mat.-Nr.: 30W maxi 1407220 max.
LED LICHTBLENDE VOR RÜCKWAND LED LIGHT PANEL I.FR.OF REAR WALL RAMPE LUMINEUSE LED DEVANT FOND LED-LICHTLIJST VOOR ACHTERWAND Kontakt rechts Contact right Contacte à droite Contact rechts ø8mm Nr 1 rechts · right· droite · rechts Kontakt Contact Contacte Contact Nr.
Page 45
B 4x rechts · right· droite · rechts SEITE 45...
Page 46
rechts · right· droite · rechts ø8mm max. 30 Watt max.30 W Mat.-Nr.: 30W maxi 1407220 max. 30 W Kontakt rechts Contact right Contacte à droite Contact rechts Fußtretschalter Mat.-Nr.: 654318 Footswitch Interrupteur au sol Voetschakelaar Anschluß Funkfernbedienung, siehe S. Connecting with remote control unit , see p.
Page 47
Bordhöhe prüfen! Check shelf height! Contrôler la hauteur de la tablette ! Boorhoogte controleren Holzboden Glaseinlegeboden Wooden shelf glass shelf tablette en bois tablettes en verre Houten plank glazen leggers Höhenausgleich Height adjustment Reglage de la hauter in hoogte verstelbaar SEITE 47...
Page 48
rechts · right· droite · rechts Kontakt rechts Contact right Contacte à droite Contact rechts links · left· gauche · links Kontakt rechts Contact right Contacte à droite Contact rechts SEITE 48...
Page 50
LOWBOARD (STANDARD) LOWBOARD ( STANDARD) LOWBOARD ( STANDARD) LOWBOARD ( STANDAARD) Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel BB 2166 Mat.
Page 51
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 Hinten bündig Flush at rear Aligné...
Page 52
H 8x / je Baukasten per unit par élément 4,5x45 per element Platte vermitteln Hinten bündig Place shelf centrally Flush at rear Centrer le panneau Aligné en arrière Blad in het midden opleggen achterkant flush je Baukasten per unit par élément H 8x / per element 4,5x45...
LOWBOARDS MIT SCHIEBETÜREN AUS HINTERLACKIERTEM GLAS LOWBOARDS WITH SLIDING DOORS OF REAR-LACQUERED GLASS LOWBOARD AVEC PORTES COULISSANTES EN VERRE LAQUÉ SUR LA FACE AR LOWBOARDS MET SCHUIFDEUREN VAN AAN DE BINNENKANT GELAKT GLAS BB 2034 Mat. Nr. 1434137 BB 2148 Mat. Nr. 1482931 8x/12x 4x17 BB 2333 Mat.
Page 54
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 A/A1 Montage optionale Nischenrückwand Niche optional rear wall assembly Montage de optionnel niche du fond...
Page 55
Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging je Baukasten per unit 4,5x35 par élément per element Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush Platte vermitteln Place shelf centrally Centrer le panneau Blad in het midden opleggen SEITE 55...
Page 56
Montage optionale Nischenrückwand Niche optional rear wall assembly Montage de optionnel niche du fond Montage optionele nis achterwand je Baukasten per unit par élément per element 4,5x35 Hinten bündig Flush at rear Platte vermitteln Aligné en arrière Place shelf centrally achterkant flush Centrer le panneau Blad in het midden opleggen...
Page 57
MEDIA LOWBOARD (MIT TV SÄULE) MEDIA LOWBOARD (WITH TV COLUMN) LOWBOARD MEDIATIQUE (AVEC LA COLONNE TELE) MEDIA LOWBOARD (MET TV ZUIL) SW 4 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel BB 2318 Mat.
Page 58
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 Aushängen des Schubkastens Detach of the drawer Démonter le tiroir Lade losmaken...
Page 60
4x/6x je Baukasten per unit par élément per element 4,5x35 E 4x SEITE 60...
Page 61
Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Anti-tilt device see p.16-17 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Omkiepbeveiliging zie pag 16-17 Griffmontage siehe Seite 5-6 Frontenmontage /-einstellung siehe Seite 7-15 Handle Assembly see p.5-6 Front assembly / adjustment see p.7-15 Montage des poignées voir p. 5-6 Montage / réglage des façades voir p.
SOUNDSYSTEM TEUFEL 3.1 / STECKERLEISTE SOUND SYSTEM TEUFEL 3.1 / POWER STRIP SYSTÈME AUDIO TEUFEL 3.1 / BANDE DE PUISSANCE SOUND SYSTEM TEUFEL 3.1 / MEERVOUDIGE STEKKERDOOS SEITE 62...
Page 65
Hinweise Steckerleisten: -Hülsta Typen Nr. 291 / 292: Max. Belastung 2300 Watt / 10A! -Steckerleisten nicht hintereinander stecken -Steckerleiste nicht abgedeckt betreiben! -Elektroteile erst spannungsfrei bei gezogenem Netzstecker! -Netzstecker frei zugänglich lassen! -Verwendung nur in geschlossenen Räumen! -hülsta type no. 291 / 292: Max. load 2300 Watt / 10A! -The2 do not put behind each other! -Do not cover multiple sockets when in use! -Electrical parts are without voltage when the power plug is pulled!
SIDEBOARD/LOWBOARD MIT GLASKLAPPE ASSEMBLY SIDEBOARD / LOWBOARD WITH GLAS FLAP MONTAGE BUFFET BAS / LOWBOARD AVEC ABATTANT EN VERRE MONTAGE DRESSOIR / LOWBOARD MET GLAS KLEP Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 68
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 Für Sideboard Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 For Sideboard Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36...
Page 69
A/A1 5x17 4,5x35 Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush je Baukasten per unit par élément per element SEITE 69...
Page 70
180° 180° K 2x Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush L 4x 4x17 4,5x35 je Baukasten per unit par élément per element SEITE 70...
Page 73
Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 Anti-tilt device see p.16-17 Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Montage mural des elements suspendus voir p. 18-36 Omkiepbeveiliging zie pag 16-17 Hangrekje - Wandmontage zie pag 18-36 Griffmontage siehe Seite 5-6 Frontenmontage /-einstellung siehe Seite 7-15...
Page 74
SIDEBOARD/BAUKASTEN SIDEBOARD/ASSEMBLY UNIT BUFFET BAS/ELEMENT DRESSOIR/ELEMENT mit Drehtüren mit Schiebetüren with hinge doors with sliding doors avec portes ouvrantes avec portes coulissantes met draaideur met schuifdeuren Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 75
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36 Montage mural des elements suspendus voir p.
Page 77
nur bei Drehtüren only for hinge doors seulement aux portes ouvrantes Pas bij het draaideuren C 2x Aushängen des Schubkastens Detach of the drawer Démonter le tiroir Lade losmaken nur bei Schiebetüren only for sliding doors seulement aux portes coulissantes Pas bij het schuifdeuren Hinten bündig Flush at rear...
Page 78
nur bei Drehtüren only for hinge doors seulement aux portes ouvrantes Pas bij het draaideuren Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush 3,5x30 Montage Nischenrückwand siehe Seite 53-56 Niche rear wall assembly see p.53-56 Montage de niche du fond voir p. 53-56 Montage nis achterwand zie pag 53-56 Platte vermitteln Place shelf centrally...
Page 79
Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Anti-tilt device see p.16-17 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Omkiepbeveiliging zie pag 16-17 Griffmontage siehe Seite 5-6 Frontenmontage /-einstellung siehe Seite 7-15 Handle Assembly see p.5-6 Front assembly / adjustment see p.7-15 Montage des poignées voir p. 5-6 Montage / réglage des façades voir p.
REGALELEMENTE (STANDARD) BOOKSHELF UNITS (STANDARD) ELÉMENT D´ETAGÈRE (STANDARD) BOEKENKASTELEMENTEN (STANDAARD) ø8mm Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel oder Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17...
REGALELEMENTE MIT KLAPPE/ SCHIEBETÜR BOOKSHELF UNITS WITH FLAP / SLIDING DOOR ELÉMENT D´ETAGÈRE AVEC ABATTANT / PORTE COULISSANTE BOEKENKASTELEMENTEN MET KLEP / SCHUIFDEUR SW 4 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 82
mit Schiebetür with slidingdoor 2Raster avec porte coulissante 2 raster met schuifdeur 2 unités 2 raster C 3x oder mit Klappe with flap avec abattant met klep BB 1949 Mat. Nr. 1393490 4 Raster 4 raster 4 unités 4 raster D 2x 5x17 C 3x...
Page 83
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 L 2x N 3x H 4x Hinten bündig...
Page 84
M 4x 15/16mm Markierungspfeil muss zur Bohrung in der Bauteilkante zeigen! Arrow on cam must point to hole in the edge of the panel! La flèche doit être orientée vers le perçage de l’élément ! Pijl in de kopse kant van betreffende onder- deel wijzen! 180°...
Page 85
O 4x Ø 6,75x16,6 mm O 2x Ø 6,75x16,6 mm SEITE 85...
Page 86
180° P 2x 4x10 4 Raster 4 raster S 2x 4 unités 4 raster Q 2x Q 2x R 2x SEITE 86...
Page 87
4 Raster 4 raster 4 unités 4 raster P 2x L 2x 34/7,5mm N 3x Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush SEITE 87...
Page 88
H 4x 3,5/30mm Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 Anti-tilt device see p.16-17 Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Montage mural des elements suspendus voir p. 18-36 Omkiepbeveiliging zie pag 16-17 Hangrekje - Wandmontage zie pag 18-36 Griffmontage siehe Seite 5-6 Frontenmontage /-einstellung siehe Seite 7-15...
REGALELEMENTE MIT SCHIEBETÜR UND GESCHLOSSENER SEITE BOOKCASE UNITS WITH SLIDING-DOOR AND CLOSED SIDE ELÉMENTS ÉTAGÈRE AVEC PORTE COULISSANTE ET CÔTÉ FERMÉ OPEN ELEMENTEN MET SCHUIFDEUR EN GESLOTEN ZIJKANT SW 4 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 90
Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande elementen) zie pag 4 L 6x 34/7,5mm H 4x 3,5x30...
Page 92
L 6x 34/7,5mm K 12x Hinten bündig Flush at rear Aligné en arrière achterkant flush SEITE 92...
Page 93
I 4x H 4x 3,5/30mm Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 Anti-tilt device see p.16-17 Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Montage mural des elements suspendus voir p. 18-36 Omkiepbeveiliging zie pag 16-17 Hangrekje - Wandmontage zie pag 18-36 Griffmontage siehe Seite 5-6...
Doppelete Regalelemente Double Bookshelf units Dupliquer des éléments d´etagère Dubbele boekenkastelementen Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p.
Page 95
A 2x Transportboden entfernen Remove transport shelf Retirer la planche de transport Transportplan verwijderen SEITE 95...
Page 96
Transportboden entfernen Remove transport shelf Retirer la planche de transport Transportplan verwijderen Kippsicherung Standtype siehe Seite 16-17 Wandmontage Hängeelemente siehe Seite 18-36 Anti-tilt device see p.16-17 Suspended bookcase - Wall assembly see p.18-36 Protection contre le basculement voir p. 16-17 Montage mural des elements suspendus voir p.
Page 97
MEDIA-PANEEL MEDIA PANEL PANNEAU MEDIA MEDIAPANEEL Standard Set standard set standard Set standaardset Mat. Nr. 1535746 Ø 8mm ø8mm 6x80 SW 4/5/ 6 Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel BB 2068 Mat.
Page 98
Oberkante Media-Paneel Top rim of media panel Bord supérieur panneau média Bovenkant mediapaneel Media-Paneel Media panel Panneau média Mediapaneel Lowboard Lowboard Lowboard Lowboard Achten sie darauf, dass die Elektroeinheit an der Paneelunterseite eingeschaltet ist, bevor das Media-Paneel montiert wird! Make sure that the electrical unit on the underside of the panel is switched on before the media panel is assembled! Veillez à...
Page 99
ø8mm D 2x ø8mm ø8mm (D 2x) ø8mm D 2x ø8mm E 4x /6x 6x80 SEITE 99...
Page 100
SW 5 Höhenverstellung Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling Einstellung Abstandhalter unten Setting of bottom distance holder Réglage écarteur inférieur Instelling afstandhouder onder SEITE 100...
Page 101
F 2x G 4x 8x25 SW 6 Ausrichten Adjust Ajuster Verstellen SW 4 SEITE 101...
Page 102
Magic-Tronic Optional: Magic-Tronic Optionally: Magic-Tronic Optionnel: 120 mm Magic-Tronic Optioneel: Funkfernbedienung Remote control unit An/Aus Télécommande On/Off Afstandsbediening Marche/Arrêt Aan/Uit Optional: Optionally: Optionnel: Optioneel: 120 mm An/Aus On/Off Marche/Arrêt Aan/Uit SEITE 102...
Page 103
freier Bereich Open area Secteur libre Vrije ruimte 530 mm 530 mm 1500mm Breite 1500mm width Largeur de 1500mm 1500 mm breed freier Bereich Open area Secteur libre Vrije ruimte 590 mm 590 mm 2000mm Breite 2000mm width Largeur de 2000 mm 2000 mm breed 526 mm 526 mm...
Page 104
Media-Paneel- Montage Stützfuss Media panel- Assembly support leg Panneau media - montage pied d´appui Mediapaneel - montage steunvoetje BB 2079 Mat. Nr. 1446058 3,5x17 ø12mm Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 105
J 1x ø12mm A 2x 3,5x17 Lösen der Schwenklade Releasing swing shelf Détacher le tiroir pivotant Zwenklade losdraaien M6x10 SEITE 105...
Page 106
FLACHBILDSCHIRMHALTER - FLACHBILDSCHIRMHALTER EFW 6345 FLATSCREEN SUPPORT - FLATSCREEN SUPPORT EFW 6345 SUPPORT ECRAN PLAT - SUPPORT ECRAN PLAT EFW 6345 FLATSCREENHOUDER - FLATSCREENHOUDER EFW 6345 Max. Belastung: 45 kg Siehe: See: Voir: Zie: • • • Max. load: 45 kg Charge maxi: 45 kg Charge maxi: 45 kg Max.
Page 107
FLACHBILDSCHIRMHALTER - KABELKANAL FLATSCREEN SUPPORT - CABLE CHANNEL SUPPORT ECRAN PLAT - CONDUIT POUR CABLES FLATSCREENHOUDER - SNOERSCHACHT Siehe: See: Voir: Zie: • • • SEITE 107...
Page 108
FLACHBILDSCHIRMHALTER - GERÄTEHALTER AN KABELKANAL FLATSCREEN SUPPORT - MEDIA UNIT HOLDER ON CABLE CHANNEL SUPPORT ECRAN PLAT - SUPPORT APPAREIL SUR CONDUIT CABLES FLATSCREENHOUDER - APPARATUURHOUDER AAN SNOERSCHACHT Max. Belastung: 10 kg Siehe: See: Voir: Zie: • • • Max. load: 10 kg Charge maxi: 10 kg Max.
FLACHBILDSCHIRMHALTER - MONTAGE FLACHBILDSCHIRMHALTER AN MEDIA-PANEEL FLATSCREEN SUPPORT - ASSEMBLY FLATSCREEN SUPPORT ON MEDIA PANEL SUPPORT ECRAN PLAT - MONTAGE SUPPORT ECRAN PLAT SUR PANNEAU MEDIA FLATSCREENHOUDER - MONTAGE FLATSCREENHOUDER AAN MEDIAPANEEL Montage darf nur durch fach kun diges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué...
Page 110
FLACHBILDSCHIRMHALTER - FLACHBILDSCHIRMHALTER THIN 345 FLATSCREEN SUPPORT - FLATSCREEN SUPPORT THIN 345 SUPPORT ECRAN PLAT - SUPPORT ECRAN PLAT THIN 345 FLATSCREENHOUDER - FLATSCREENHOUDER THIN 345 Max. Belastung: 25 kg Siehe: See: Voir: Zie: • • • Max. load: 25 kg Charge maxi: 25 kg Max.
Page 111
FLACHBILDSCHIRMHALTER - FLACHBILDSCHIRMHALTER THIN 315 FLATSCREEN SUPPORT - FLATSCREEN SUPPORT THIN 315 SUPPORT ECRAN PLAT - SUPPORT ECRAN PLAT THIN 315 FLATSCREENHOUDER - FLATSCREENHOUDER THIN 315 Max. Belastung: 25 kg Siehe: See: Voir: Zie: • • • Max. load: 25 kg Charge maxi: 25 kg Max.
Page 112
WANDSTECKBORD WALL SHELF TABLETTE MURALE VRIJHANGENDE BOEKENPLANK ø8mm B 2x 5x60 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Ø 8mm Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel sw 4 Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen.
Page 114
ZUSAMMENBAU MEHRERER WANDSTECKBORDE ASSEMBLING SEVERAL SHELVES ASSEMBLAGE DE PLUSIEURS TABLETTES MONTAGE VAN ENKELE BOEKENPLANKEN BB 1512 Mat. Nr. 1173474 24X5 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Ø...
Page 115
WANDSPIEGEL WALL MIRROR MIROIR MURAL WANDSPIEGEL BB 181 Mat. Nr. 279701 ø8mm ø8mm Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen.
Page 116
Höhenausgleich Height adjustment Reglage de la hauter in hoogte verstelbaar SEITE 116...
DVD-AUSZUG DVD DRAWER ELÉMENT COULISSANT POUR DVD DVD-LADE Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel 4x35 4x25 SEITE 117...
Page 118
E 2x 4x25 Position Boden auf Sockelplatte frei wählbar Position of shelf on plinth optional. Libre position de la tablette sur le plateau de socle Positie van de plank op het sokkelblad kan individueel worden gekozen D 6x 4x35 SEITE 118...
WANDSPIEGEL WALL MIRROR MIROIR MURAL WANDSPIEGEL BB 181 Mat. Nr. 279701 ø8mm ø8mm Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen.
SPIEGELPANEEL MIRROR PANEL PANNEAU DE MIROIR SPIEGEL PANEEL ø8mm Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel BB 181 Mat.
Page 122
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauer- werk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Bela- stung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszo- ø8mm nen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dür-...
Page 123
E 2x Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p. 4 Hoogteverstelling sokkel (op de vloer staande ele- menten) zie pag 4 SEITE 123...
Page 124
GARDEROBENPANEEL - TAMETA DIELE CLOTHES UNIT PANEL PANNEAU VESTIAIRE GARDEROBEPANEEL BB 181 Mat. Nr. 279701 ø8mm ø8mm BB 1417 Mat. Nr. 1145411 M4x45 Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen 4x20 Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel M5x25...
Page 125
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauer- werk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit ø8mm Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Bela- stung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszo- ø8mm nen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dür-...
Page 127
Montage Typ Nr. 9071L, 9072R Assembly of unit type nos. 9071L, 9072R Montage référence 9071L, 9072R Montage typenr. 9071L, 9072R L 2x M 6x E 3x O 2x Höheneinstellung Sockel (stehende Korpen), siehe Seite 4 Height adjustment of plinth (floor carcases) see p.4 Réglage de la hauteur de base (corps reposant sur le sol), voir p.