Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 98
Notice d'emploi
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RE 98

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 98 Notice d’emploi Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 23 G Instruction Manual 25 - 47 F Notice d’emploi 49 - 73 n Handleiding 75 - 99 g οδηγίες χρήσης 101 - 126...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Gerät komplettieren Dieses Produkt wurde mit modernen Strahlrohr anbauen, abbauen Fertigungsverfahren und Hochdruckschlauch anbauen, umfangreichen abbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung eingeschränkt sein. Länderbezogene – Minderjährige dürfen nicht mit dem Vorschriften beachten. Hochdruckreiniger arbeiten – STIHL arbeitet ständig an der Ungeeignete Verlängerungsleitungen ausgenommen Jugendliche über Weiterentwicklung sämtlicher können gefährlich sein. Bei Einsatz im 16 Jahre, die unter Aufsicht Maschinen und Geräte; Änderungen Freien nur Verlängerungsleitungen...
  • Page 5 Reaktionsvermögen beeinträchtigen Hochdruckschläuche, Armaturen, oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Kupplungen und anderes Zubehör gearbeitet werden. anbauen, das von STIHL für dieses Gerät zugelassen ist, oder Einsatzbereiche technisch gleichartige Teile. Bei Der Hochdruckeiniger ist geeignet zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Behältern, Fassaden, Stallungen und...
  • Page 6 Bei Fragen dazu an einen Trinkwasser betrachtet. Fachhändler wenden. Warnung! Gerät nicht mit verschmutztem Wasser – STIHL empfiehlt, STIHL Stromschlaggefahr vermindern: betreiben. Reinigungsmittel zu verwenden. – Spannung und Frequenz des Hierbei Anwendungshinweise Bei Gefahr des Auftretens von Gerätes (siehe Typenschild)
  • Page 7 Gerät nur stehend betreiben. Gerät nicht Spritzeinrichtung mit beiden Händen (z. B. Benzin, Heizöl, abdecken, auf ausreichende festhalten, um Rückstoßkraft und bei Farbverdünner oder Aceton) Motorbelüftung achten. Spritzeinrichtungen mit abgewinkeltem Strahlrohr zusätzlich entstehendes Drehmoment sicher aufnehmen zu können. RE 98...
  • Page 8 Überfahren, Quetschen, Zerren usw. Fachhändler ausführen lassen. – Wasserzulaufschlauch zwischen beschädigen, vor Hitze und Öl schützen. Gerät und Wasserversorgung STIHL empfiehlt STIHL Original Anschlussleitung nicht mit dem trennen Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Hochdruckstrahl berühren. ihren Eigenschaften optimal auf das Netzstecker nicht durch Ziehen an der Gerät und die Anforderungen des...
  • Page 9: Gerät Komplettieren

    Griffrahmen positionieren Stopfen (4) durch den Griffrahmen hindurch in die Aufnahmen des Halters schieben – die Stopfen müssen einrasten und bündig im Griffrahmen (1) von oben auf die Griffrahmen eingesetzt sein Halter (2) stecken – Griffrahmen muss einrasten RE 98...
  • Page 10: Strahlrohr Anbauen, Abbauen

    Spritzpistole (2) schieben, um 90° drehen und aus der Aufnahme herausziehen Düse Anschlussstutzen (6) am Wasserzulauf von Hand aufdrehen und festziehen Düse (3) in Strahlrohr stecken bis die Verriegelung (4) einrastet – dabei springt der Knopf der Verriegelung wieder heraus – die RE 98...
  • Page 11: Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen

    Überwurfmutter (1) herunterdrehen Wasserhahn öffnen Hochdruckschlauchverlängerung Hochdruckschlauch vom Das Gerät kann im Saugbetrieb auch Anschlussstutzen (2) ziehen aus Gewässern, Zisternen, Behältern Grundsätzlich immer nur eine o. ä. gespeist werden – siehe Hochdruckschlauchverlängerung "Drucklose Wasserversorgung verwenden – siehe "Sonderzubehör" herstellen". RE 98...
  • Page 12: Drucklose Wasserversorgung Herstellen

    Die Regelungen des örtlichen Hochdruckschlauch mit der Hand Wasserversorgungsunternehmens zur nach unten halten Verhinderung des Rückfließens von Wasser aus dem Hochdruckreiniger in Gerät einschalten das Trinkwassernetz sind zu beachten. warten, bis ein gleichmäßiger Strahl am Hochdruckschlauch austritt Gerät ausschalten Spritzeinrichtung anschließen RE 98...
  • Page 13: Gerät Elektrisch Anschließen

    (hohe Netzimpedanz) andere Spritzpistole auf den zu reinigenden angeschlossene Verbraucher Gegenstand richten – nie auf beeinträchtigen. Bei Netzimpedanzen Personen! kleiner als 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten. Die Verlängerungsleitung muss abhängig von Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. RE 98...
  • Page 14: Arbeiten

    Sicherungshebel (1) betätigen – der Flachstrahldüse (1) am Strahlrohr ausrichten Hebel (2) wird entriegelt Der Arbeitsdruck kann an der Düse Reinigungsmittelflasche mit STIHL Hebel (2) durchdrücken stufenlos verstellt werden. Reinigungsmittel in der vorgeschriebenen Verdünnung Der Motor wird beim Loslassen des Strahlwinkel 15°, maximaler Effekt bei...
  • Page 15: Gerät Ausschalten

    Sicherungshebel betätigen – der Hebel wird verriegelt, unbeabsichtigtes Einschalten wird so verhindert Netzstecker aus Steckdose ziehen Wasserzulaufschlauch von Gerät und Wassernetz trennen Spritzpistole, Strahlrohr, Hochdruckschlauch, Anschlussleitung, Düsen und Sprüh-Set können direkt am Gerät aufbewahrt werden – siehe auch "Wichtige Bauteile". RE 98...
  • Page 16: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen RE 98...
  • Page 17: Wartung

    Gerät ausschalten Spritzpistole betätigen, bis Wasser Die Kupplungen an der Spritzpistole nur noch aus dem Spritzkopf tropft – zum Anschluss von Hochdruckschlauch das Gerät ist jetzt drucklos und Strahlrohr bei Bedarf fetten. Düse abbauen Düse mit Reinigungsnadel reinigen RE 98...
  • Page 18: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Benutzung, Wartung und Lagerung des Fachhändler zu beauftragen. Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und beschrieben. Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten STIHL Fachhändlern werden...
  • Page 19: Wichtige Bauteile

    11 Geräteschalter 12 Halter für Anschlussleitung 13 Halter für Hochdruckschlauch 14 Anschluss für Hochdruckschlauch 15 Aufnahme für Strahlrohr und Spritzpistole 16 Aufnahme für Düsen 17 Halter für Sprüh-Set und weiteres Sonderzubehör wie z. B. Flächenwaschbürste 18 Reinigungsnadel Typenschild RE 98...
  • Page 20: Technische Daten

    Bewertung und Zulassung von Max. zulässiger Druck: 120 bar Chemikalien. 100 bar Hochdruckschlauch Informationen zur Erfüllung der REACH Max. Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Wasserzulaufdruck: 10 bar www.stihl.com/reach 1) 2) 4) Max. Wasserdurchsatz: 440 l/h 6 m, Textilgewebe 405 l/h RE 98...
  • Page 21: Sonderzubehör

    Strahlrohrverlängerung an der Wasserhahn. Mit der Kassette lässt sich Spritzpistole betreiben. Keine weitere der Textilflachschlauch ab- und Strahlrohrverlängerung anbauen. aufwickeln, sowie platzsparend direkt am Gerät lagern. Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur direkt an der Spritzpistole betreiben. Keine Strahlrohrverlängerung anbauen. RE 98...
  • Page 22 Bauart BA gemäß EN 60335-2-79: Zum Anschluss des Hochdruckreinigers an das Trinkwassernetz. Weiteres Sonderzubehör – Flächenwaschbürste – Reinigungsset – Saugset – Reinigungs- und Pflegemittel für unterschiedliche Einsatzbereiche Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. RE 98...
  • Page 23: Betriebsstörungen Beheben

    Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang Wasserzulaufsieb reinigen, siehe verstopft "Wartung" Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Düse verstopft Düse reinigen Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 98...
  • Page 24: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen. Bauart: Hochdruckreini-...
  • Page 25: Anschriften

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Anschriften Qualitäts-Zertifikat Produktzulassung Das Baujahr des Gerätes ist auf dem CE-Schild des Gerätes angegeben. STIHL Hauptverwaltung Waiblingen, 13.07.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 i. V.
  • Page 26 RE 98...
  • Page 27 Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working Techniques engineered STIHL product. Assembling the Unit This machine has been built using modern production techniques and Fitting, removing spray lance comprehensive quality assurance.
  • Page 28: Guide To Using This Manual

    If using the machine for the first time: with the Instruction Man- Have your STIHL dealer or another Caution where there is a risk of ual may cause serious or expert show you how to use it safely.
  • Page 29 Transporting the machine parts are in perfect working order. as this could be extremely dangerous. STIHL excludes all liability for personal The high-pressure hose must not be When transporting the machine in or on injury and damage to property caused driven over, pulled, buckled or twisted.
  • Page 30 (e. g., flowing sand), an appropriate water filter must be used. – STIHL recommends the use of – Only connect the machine to a genuine STIHL detergents. Follow correctly installed power socket Inspecting the high-pressure cleaner the instructions for use.
  • Page 31 – risk of injury! nozzle. Maintain a sufficient distance between the high-pressure hose and the Ensure you always have a firm and safe surface when cleaning to avoid any footing. damage to the surface being cleaned. RE 98...
  • Page 32: Assembling The Unit

    STIHL recommends the use of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the Handle frame –...
  • Page 33: Fitting, Removing Spray Lance

    Insert nozzle (3) in spray lance until the safety latch (4) engages – at which point the safety latch button will spring out again – the adjustable high-pressure nozzle has an anti- twist device; orient this according to the groove on the spray lance RE 98...
  • Page 34: Fitting, Removing High-Pressure Hose

    Remove High-pressure hose extension Unscrew the union nut (1) Pull high-pressure hose off of As a rule, always use only one high- connector (2) pressure hose extension – see "Special accessories" RE 98...
  • Page 35: Connecting The Water Supply

    Switch off machine Connect spray attachment Switch on the machine with the spray gun open Actuate the spray gun several times briefly in order to bleed the air out of the machine as quickly as possible RE 98...
  • Page 36: Connecting To Power Supply

    Minimum cross section 220 V – 240 V: up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 120 V: up to 10 m 2.0 mm 10 m to 30 m 3.5 mm RE 98...
  • Page 37: Working

    Fan-jet nozzle (1) groove on the spray lance Press the safety latch (1) – the lever The operating pressure can be infinitely Fill the detergent container with STIHL (2) is unlatched adjusted at the nozzle. detergent diluted as directed (approx.
  • Page 38: Switching Off

    Unplug the power plug from the socket Disconnect water intake hose from machine and water supply Spray gun, spray lance, high-pressure hose, power cord, nozzles, and spray set can be stored directly on the machine – see "Main Parts". RE 98...
  • Page 39: Maintenance And Care

    Connectors on high-pressure hose grease Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake screen in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean RE 98...
  • Page 40: Maintenance

    – the machine is now depressurized The couplings on the spray gun for connecting the high-pressure hose and Remove the nozzle the spray lance must be greased as Clean the nozzle with the cleaning required. RE 98...
  • Page 41: Minimize Wear And Avoid Damage

    Damage delegated to a dealer. Compliance with the specifications of STIHL recommends that maintenance this owner's manual will avoid excessive and repair work be carried out only by wear and damage to the machine.
  • Page 42: Main Parts

    12 Holders for power cord 13 Holder for high-pressure hose 14 High-pressure hose connection 15 Holder for spray lance and spray 16 Bracket for nozzles 17 Holder for spray set and additional special accessories, e.g., wash brush 18 Cleaning pin Model plate RE 98...
  • Page 43: Specifications

    84.1 dB(A) 84.4 dB(A) Vibration level a at the handle Length approx.: 305 mm according to ISO 5349 Width approx.: 295 mm Height approx.: 885 mm < 2.5 m/s 230 V version 220 V version 120 V version RE 98...
  • Page 44: Special Accessories

    High-pressure hose extensions – 7 m, textile braided – 7 m, steel braided – 10 m, steel braided RE 98...
  • Page 45 Detergents and care products for extension. various spheres of application The nozzle can be cleaned with the aid Ask your STIHL servicing dealer for of the cleaning pin supplied. current information about this and other Angled spay lance, long special accessories.
  • Page 46: Troubleshooting

    Engine stops Machine switches off because the motor is Check whether the supply voltage and overheating machine voltage match; let the motor cool down for at least 5 minutes Weak, ragged, unclean jet Nozzle fouled Clean nozzle, see "Maintenance" RE 98...
  • Page 47 High-pressure pump is leaky, valves are Have the machine checked by a servicing defective dealer Nozzle clogged Clean nozzle No supply of detergents Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 98...
  • Page 48: Maintenance And Repairs

    When repairing the machine, only use Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC replacement parts which have been and 2000/14/EC and has been approved by STIHL for this power tool or developed and built in compliance with are technically identical. Only use high- the following standards:...
  • Page 49: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Page 50 English RE 98...
  • Page 51 Apport de détergent Arrêt du dispositif Rangement du dispositif Instructions pour la maintenance et l'entretien Hans Peter Stihl Maintenance Mise en service après un arrêt prolongé Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces...
  • Page 52: Indications Concernant La Présente

    Respecter les consignes nationales interdite, sauf par des jeunes de La philosophie de STIHL consiste à spécifiques. plus de 16 ans qui sont formés sous poursuivre le développement continu de Des rallonges électriques inappropriées...
  • Page 53 Le nettoyeur haute pression convient accessoires qui sont autorisés par tout spécialement pour le nettoyage de STIHL pour cet appareil ou alors véhicules automobiles, machines, des pièces techniquement réservoirs, façades, locaux d’une équivalentes. Consulter un...
  • Page 54 à eau en électrique. conséquence. – STIHL recommande d’utiliser des – Il faut vérifier si le câble de détergents STIHL. Respecter les Contrôle du nettoyeur haute pression raccordement, la fiche secteur et la directives d'utilisation à...
  • Page 55 – dan- cas des dispositifs de projection équipés ger de mort par d'une lance coudée. électrocution ! RE 98...
  • Page 56 « Avant le travail ». Il faut également mais tenir la fiche ! exclusivement des pièces de rechange vérifier le bon fonctionnement des originales STIHL. Les propriétés de dispositifs de sécurité. Il ne faut en celles-ci sont adaptées de manière Entretien et réparations aucun cas continuer d'utiliser un optimale à...
  • Page 57: Assemblage Du Dispositif

    – les bouchons doivent Visser et serrer à la main le le haut sur les éléments de s'enclencher et être à fleur du cadre manchon de raccordement (6) sur maintien (2) – il doit s'enclencher de poignée l'arrivée d'eau. RE 98...
  • Page 58: Démontage, Montage De La Lance

    Tirer le flexible haute pression du raccord (2) Buse Insérer la buse (3) dans la lance jusqu'à ce que le verrou (4) s'enclenche. La tête du verrou est alors de nouveau projetée vers l'extérieur. La buse haute pression RE 98...
  • Page 59: Établissement De L'alimentation En Eau

    équivalents, voir « Établissement Il faut respecter la réglementation du d'une alimentation en eau hors réseau de distribution d'eau local afin pression ». d'éviter que l'eau provenant du nettoyeur haute pression ne puisse revenir dans le réseau d'eau potable. RE 98...
  • Page 60: Établissement D'une Alimentation En Eau Hors Pression

    Allumer l’appareil longueur du câble. Patienter jusqu’à ce qu’un jet régulier sorte du flexible haute pression Arrêter l’appareil Raccorder le dispositif de pulvérisation RE 98...
  • Page 61: Mise En Marche Du Dispositif

    Laisser fonctionner l'appareil en mode de repos au maximum pendant 5 minutes. Arrêter l'appareil par son interrupteur lors des interruptions du travail supérieures à 5 minutes ou si l'appareil est laissé sans surveillance – voir « Arrêt de l'appareil ». RE 98...
  • Page 62: Apport De Détergent

    La pression de service peut être réglée Remplir la bouteille à détergent de graduellement sur la buse. détergent STIHL en appliquant la dilution préconisée (approx. 0,5 litre). Angle de pulvérisation 15°, effet maximum à une distance d'environ Appliquer le détergent du bas vers...
  • Page 63: Rangement Du Dispositif

    Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. Le pistolet, la lance, le flexible haute pression, le câble électrique, les buses et le kit de pulvérisation peuvent être rangés directement sur l’appareil, voir « Principaux composants ». RE 98...
  • Page 64: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Machine complète nettoyer nettoyer Raccords sur le flexible haute pression graisser Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer RE 98...
  • Page 65: Maintenance

    Garder l'appareil propre afin que l'air de refroidissement puisse entrer et sortie Arrêter l'appareil librement par les ouvertures de l'appareil. Actionner le pistolet jusqu'à ce que l'eau s'égoutte seulement de la tête de pulvérisation – l'appareil est à présent dépressurisé RE 98...
  • Page 66: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    Raccorder l'appareil à la conduite L'utilisation, l'entretien et le stockage de d'eau et le rincer soigneusement à l'appareil doivent se dérouler STIHL recommande de faire effectuer l'eau courante. Ne pas brancher la conformément à leur description dans le les opérations de maintenance et les fiche secteur pendant cette présent mode d'emploi.
  • Page 67 En font notamment partie : – Buses haute pression – Flexibles haute pression RE 98...
  • Page 68: Principales Pièces

    14 Raccord pour flexible haute pression 15 Logement pour lance et pistolet 16 Logement pour buses 17 Logement pour kit de pulvérisation et autres accessoires spéciaux, par exemple brosse de lavage grandes surfaces 18 Aiguille à nettoyer Plaque signalétique RE 98...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    Indice de vibration a au niveau de la poignée selon ISO 5349 Longueur approx. : 305 mm < 2,5 m/s Largeur approx. : 295 mm Exécution 230 V Hauteur approx. : 885 mm Exécution 220 V Exécution 120 V RE 98...
  • Page 70: Accessoires Optionnels

    Lorsque le marquage apparaît lors de du règlement REACH N° (CE) Il ne faut en principe utiliser qu’un seul l’extraction du tuyau hors de la 1907/2006, voir www.stihl.com/reach prolongateur de lance (1) entre le canalisation : pistolet et la lance de série (2).
  • Page 71 La buse peut être nettoyée à l’aide de Vous trouverez des informations à jour l’aiguille de nettoyage fournie. sur ces accessoires ainsi que d’autres auprès de votre distributeur STIHL. Lance coudée, longue La lance coudée longue ne doit être utilisée que directement sur le pistolet.
  • Page 72: Dépannage

    L’appareil s’arrête en raison d’une surchauffe Vérifier si la tension d’alimentation con- du moteur corde avec celle de l’appareil, laisser refroidir le moteur pendant au moins 5 minutes Jet déformé, non transparent, imprécis Buse encrassée Nettoyer la buse, voir « Entretien » RE 98...
  • Page 73 Faire réparer l’appareil par un distributeur défectueuses Buse bouchée Nettoyer la buse Le détergent n’entre pas Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 98...
  • Page 74: Instructions Pour Les Réparations

    Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence RE 98 : (230 V/1~/50Hz) 82,9 dB(A) de pièce de rechange STIHL, au nom RE 98 : (220 V/1~/60Hz) 84,1 dB(A) { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de...
  • Page 75 Conservation des documents Certificat de qualité techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'année de fabrication de l'appareil est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci. Waiblingen, le 13.07.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Elsner...
  • Page 76 RE 98...
  • Page 77 Met betrekking tot deze handleiding 76 Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Apparaat completeren Dit product werd met moderne Spuitlans aansluiten, loskoppelen productiemethoden en onder Hogedrukslang aansluiten,...
  • Page 78: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    16 jaar die onder lokale verordeningen zijn beperkt. De toezicht leren met het apparaat te nationale voorschriften in acht nemen. werken. STIHL werkt continu aan de verdere Niet geschikte verlengkabels kunnen ontwikkeling van alle machines en – Het apparaat alleen meegeven of gevaarlijk zijn.
  • Page 79 Alleen gewerkt. hogedrukslangen, armaturen, koppelingen en ander toebehoren Toepassingen monteren, die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven, of De hogedrukreiniger is geschikt voor het technisch gelijkwaardige reinigen van voertuigen, machines, onderdelen. Bij vragen contact ketels, gevels, stallen en voor het stof- en vonkvrij ontroesten.
  • Page 80 Het apparaat niet gebruiken in – De spanning en de frequentie van combinatie met vervuild water. – STIHL adviseert STIHL het apparaat (zie typeplaatje) reinigingsmiddelen te gebruiken. Bij kans op vuil water, (bijv. drijfzand) moeten corresponderen met de Hierbij de gebruiksaanwijzingen in...
  • Page 81 De hogedrukreiniger op een zo groot reinigen oppervlak te voorkomen. mogelijke afstand van het te reinigen De hendel van het spuitpistool moet object opstellen. soepel bewegen en automatisch in de uitgangsstand terugkeren nadat hij is losgelaten. RE 98...
  • Page 82 Onderhoud en reparaties STIHL adviseert onderhouds- en de werkzaamheden". Vooral de correcte reparatiewerkzaamheden alleen door werking van de veiligheidsinrichtingen de STIHL dealer te laten uitvoeren. De controleren. Een niet-bedrijfszeker STIHL dealers nemen regelmatig deel apparaat in geen geval verder Waarschuwing! aan scholingen en ontvangen gebruiken.
  • Page 83: Apparaat Completeren

    – de Aansluitnippel (6) met de hand op afsluitstoppen moeten vastklikken de watertoevoer draaien en Draagbeugelframe (1) van bovenaf en gelijkliggen met het vastdraaien op de houder (2) schuiven – het draagbeugelframe draagbeugelframe moet vastklikken RE 98...
  • Page 84: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    Wartelmoer (1) losdraaien trekken Hogedrukslang van de Sproeier aansluitnippel (2) trekken Sproeier (3) in de spuitlans steken tot de vergrendeling (4) vastklikt – hierbij springt de knop van de vergrendeling weer naar buiten – de verstelbare hogedruksproeier heeft RE 98...
  • Page 85: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    Als er drinkwater door de "Drukloze watertoevoer herstellen". terugstroomblokkering is gestroomd, wordt het niet meer als drinkwater beschouwd. De voorschriften van het lokale waterleidingbedrijf met betrekking tot het terugstromen van water uit de hogedrukreiniger in het drinkwaterleidingnet in acht nemen. RE 98...
  • Page 86: Hogedrukreiniger Buiten Het Waterleidingnet Om Aansluiten

    20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm Apparaat uitschakelen 100 V – 120 V: Spuitlans aansluiten tot 10 m 2,0 mm 10 m tot 30 m 3,5 mm RE 98...
  • Page 87: Apparaat Inschakelen

    Stand-bystand Het apparaat maximaal 5 min. in de stand-bystand laten staan. Bij langere werkonderbrekingen dan 5 min, bij rustpauzes of als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten, het apparaat met behulp van de schakelaar uitschakelen – zie "Apparaat uitschakelen". RE 98...
  • Page 88: Reinigingsmiddel Toevoegen

    De werkdruk kan bij de sproeier traploos worden ingesteld. De reinigingsmiddelflacon vullen met STIHL reinigingsmiddel in de Spuithoek 15°, maximaal effect bij een voorgeschreven verdunning afstand van ca. 7 cm. (ca. 0,5 liter).
  • Page 89: Apparaat Opslaan

    De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren Het spuitpistool, de spuitlans, hogedrukslang, netkabel, sproeiers, en spuitset kunnen direct op het apparaat worden opgeborgen – zie ook "Belangrijke componenten". RE 98...
  • Page 90: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. visuele controle (staat, lekkage) Complete machine reinigen reinigen Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Watertoevoerzeef in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen RE 98...
  • Page 91: Onderhoud

    De hendel van het spuitpistool koellucht via de openingen in het ingeknepen houden totdat het water apparaat vrij in en uit kan stromen. alleen nog maar uit de sproeierkop druppelt – de druk in het apparaat is nu afgebouwd RE 98...
  • Page 92: Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag

    De netsteker in de contactdoos nemen van de veiligheids-, bedienings- de STIHL dealer te laten uitvoeren. De steken en onderhoudsaanwijzingen wordt STIHL dealers worden regelmatig veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder...
  • Page 93 Nederlands de toepassing en de gebruiksduur, tijdig worden vervangen. Hiertoe behoren o.a.: – Hogedruksproeiers – Hogedrukslangen RE 98...
  • Page 94: Belangrijke Componenten

    11 Hoofdschakelaar 12 Houder voor netkabel 13 Houder voor hogedrukslang 14 Aansluiting voor hogedrukslang 15 Koppeling voor spuitlans en spuitpistool 16 Houder voor sproeiers 17 Houder voor spuitset en overig speciaal toebehoren, zoals bijv. platte wasborstel 18 Reinigingsnaald Typeplaatje RE 98...
  • Page 95: Technische Gegevens

    120 bar Informatie met betrekking tot het 100 bar voldoen aan het REACH voorschrift Hogedrukslang (EG) nr. 1907/2006 zie Max. watertoevoerdruk: 10 bar www.stihl.com/reach 1) 2) 4) Max. waterdoorzet: 440 l/h 6 m, gevlochten textielen mantel 405 l/h RE 98...
  • Page 96: Speciaal Toebehoren

    Niet op onzichtbare hoeken richten waar monteren. zich personen zouden kunnen Hogedrukslangverlengstukken ophouden. De sproeier kan met behulp – Gevlochten textielen mantel, 7 m van de meegeleverde reinigingsnaald worden gereinigd. – Gevlochten stalen mantel, 7 m – Gevlochten stalen mantel, 10 m RE 98...
  • Page 97 Overig speciaal toebehoren – Platte wasborstel – Reinigingsset – Aanzuigset – Reinigings- en onderhoudsmiddelen voor verschillende gebruiksdoeleinden Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. RE 98...
  • Page 98: Opheffen Van Storingen

    Motor draait niet Apparaat wordt door oververhitting van de Controleren of de voedingsspanning en motor uitgeschakeld de voorgeschreven spanning met elkaar corresponderen, de motor minimaal 5 minuten laten afkoelen Slechte, ondefinieerbare, onzuivere Sproeier vervuild Sproeier reinigen, zie "Onderhoud" straal RE 98...
  • Page 99 Watertoevoerzeef in de pompingang verstopt Watertoevoerzeef reinigen, zie "Onderhoud" Hogedrukpomp lekt, kleppen defect Apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren Sproeier verstopt Sproeier schoonmaken Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddeltank is leeg Reinigingsmiddeltank vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen STIHL adviseert de STIHL dealer RE 98...
  • Page 100: Reparatierichtlijnen

    Constructie: hogedrukreini- STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: RE 98 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4775 geschoold en hebben de beschikking voldoet aan de voorschriften van de over Technische informaties.
  • Page 101: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Bewaren van technische documentatie: Kwaliteitscertificaat ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar van het apparaat staat op het CE-typeplaatje van het apparaat vermeld. Waiblingen, 13.07.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Elsner Hoofd productgroepen management Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen.
  • Page 102 Nederlands RE 98...
  • Page 103 Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν ποιότητας της STIHL. Συναρμολόγηση μηχανήματος Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί Σύνδεση και αποσύνδεση σωλήνα εκτόξευσης με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής...
  • Page 104: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    μηχανημάτων που εκπέμπουν θόρυβο – Το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν μπορεί να περιορίζεται με δημοτικούς επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για κανονισμούς. Τηρείτε τους ισχύοντες ανηλίκους. Εξαιρούνται νεαροί άνω την περαιτέρω βελτίωση των κανονισμούς. των 16 ετών, οι οποίοι...
  • Page 105 μηχάνημα πρέπει να θερμοκρασίες γύρω ή κάτω από τους χρησιμοποιείται μόνο με τους 0 °C (32 °F), συνιστούμε τη χρήση ενός σωλήνες υψηλής πίεσης, αντιψυκτικού μέσου – Βλέπε «Φύλαξη συνδέσμους και άλλα παρελκόμενα μηχανήματος». που έχουν εγκριθεί από τη STIHL RE 98...
  • Page 106 έχετε απορίες, απευθυνθείτε σε ένα Προσοχή! ειδικευμένο κατάστημα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με Για τη μείωση του κινδύνου βρόμικο νερό. – Η STIHL συνιστά να ηλεκτροπληξίας: χρησιμοποιήσετε μόνο Αν υπάρχει πιθανότητα αναρρόφησης – Η τάση και η συχνότητα του απορρυπαντικά STIHL. Τηρείτε...
  • Page 107 επιφάνειας που καθαρίστηκε. βρεγμένο, χιονισμένο ή παγωμένο έδαφος, σε πλαγιές, σε ανώμαλο Ευαίσθητα μέρη από καουτσούκ, έδαφος – Κίνδυνος ολίσθησης! ύφασμα κ.λπ. δεν πρέπει να καθαρίζονται με στρογγυλή δέσμη, όπως π.χ. με περιστρεφόμενο μπεκ. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα RE 98...
  • Page 108 άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα Συντήρηση και επισκευές συστημάτων ασφαλείας. Αν το και στις απαιτήσεις του χρήστη. μηχάνημα δεν είναι απόλυτα ασφαλές, Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις μην το χρησιμοποιήσετε σε καμία εργασίες συντήρησης και επισκευής περίπτωση. Αν έχετε αμφιβολίες, αποκλειστικά στους επίσημους...
  • Page 109: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    Βιδώστε το ρακόρ (1) στην παροχή Περάστε το πλαίσιο λαβής (1) από Βεβαιωθείτε ότι τα πώματα νερού και σφίξτε το με το χέρι. πάνω στα στηρίγματα (2) και κουμπώνουν και να βεβαιωθείτε ότι κουμπώνει. ενσωματώνονται πλήρως στο πλαίσιο λαβής. RE 98...
  • Page 110: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Εκτόξευσης

    τον έξω από την υποδοχή του. Αποσυνδέστε τον σωλήνα υψηλής Μπεκ πίεσης από το ρακόρ (2). Πιέστε το μπεκ (3) μέσα στον σωλήνα εκτόξευσης, μέχρι να κουμπώσει η ασφάλεια (4) και το κουμπί της ασφάλειας να πεταχτεί πάλι προς τα έξω. Το ρυθμιζόμενο RE 98...
  • Page 111: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    ανεπίστροφη βαλβίδα, δεν θεωρείται παροχές νερού χωρίς πίεση». πίεσης – Βλέπε «Πρόσθετος πλέον πόσιμο νερό. εξοπλισμός». Τηρείτε τους κανονισμούς της τοπικής εταιρείας ύδρευσης σχετικά με την αποφυγή της επιστροφής νερού από το πλυστικό υψηλής πίεσης προς το δίκτυο πόσιμου νερού. RE 98...
  • Page 112: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    Περιμένετε μέχρι να σχηματιστεί μια πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη ομοιόμορφη δέσμη νερού από τον διατομή που ισχύει για την τάση του σωλήνα υψηλής πίεσης. δικτύου και το μήκος του καλωδίου. Σβήστε το μηχάνημα. Συνδέστε το σύστημα εκτόξευσης. RE 98...
  • Page 113: Θέση Σε Λειτουργία

    μηχάνημα είναι τώρα σε κατάσταση αναμονής, έτοιμο για λειτουργία. Πιέστε τη σκανδάλη (2) μέχρι το τέρμα. Κατευθύνετε το πιστόλι εκτόξευσης στο αντικείμενο που θέλετε να Ο κινητήρας σβήνει αυτόματα όταν καθαρίσετε – Ποτέ σε άλλα άτομα! αφήνετε τη σκανδάλη. RE 98...
  • Page 114: Πρόσμειξη Απορρυπαντικού

    πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένη με το αυλάκι στον σωλήνα Μπεκ εκτόξευσης. Γεμίστε τη φιάλη απορρυπαντικού με καθαριστικό υγρό STIHL τηρώντας την αναλογία αραίωσης που προβλέπεται από τις σχετικές οδηγίες (περίπου 0,5 L). Ψεκάστε το καθαριστικό υγρό, ξεκινώντας από κάτω και...
  • Page 115: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    παρεμποδίζεται η κατά λάθος ενεργοποίηση. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Αποσυνδέστε τον σωλήνα παροχής Το πιστόλι, ο σωλήνας εκτόξευσης, ο νερού από το μηχάνημα και το σωλήνας υψηλής πίεσης, το καλώδιο δίκτυο νερού. τροφοδοσίας, τα μπεκ και το σετ RE 98...
  • Page 116: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    Βυθίστε το πιστόλι εκτόξευσης, χωρίς τον σωλήνα ψεκασμού, μέσα στο ίδιο δοχείο. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. RE 98...
  • Page 117: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    στεγανότητα) Πλήρες μηχάνημα Καθάρισμα Καθάρισμα Συνδέσεις στον σωλήνα υψηλής πίεσης Λίπανση Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος Καθάρισμα πιστολιού εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα RE 98...
  • Page 118: Συντήρηση

    Λίπανση συνδέσμων αντλίας. Σε τέτοια περίπτωση απαιτείται Καθαρίζετε το φίλτρο νερού μία φορά το άμεσο καθάρισμα. μήνα ή και πιο συχνά, αν χρειάζεται. Αν χρειάζεται, λιπάνετε τους συνδέσμους για τη σύνδεση του σωλήνα υψηλής πίεσης και του σωλήνα εκτόξευσης. RE 98...
  • Page 119: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας

    και καθόλου. αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. οδηγιών χρήσης. Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε ύδρευσης και ξεπλύντε το επιμελώς εργασίες συντήρησης και επισκευής ζημιά που οφείλεται σε μη τήρηση των...
  • Page 120 Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά που παρουσιάζεται κατά την κανονική χρήση και πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη διάρκεια χρήσης. Εδώ συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων: – Μπεκ υψηλής πίεσης – Σωλήνες υψηλής πίεσης RE 98...
  • Page 121: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    13 Στήριγμα για σωλήνα υψηλής πίεσης 14 Σύνδεσμος σωλήνα υψηλής πίεσης 15 Υποδοχή για σωλήνα εκτόξευσης και πιστόλι εκτόξευσης 16 Στήριγμα για μπεκ 17 Στήριγμα για σύστημα ψεκασμού και άλλο πρόσθετο εξοπλισμό όπως π.χ. βούρτσα επιφανειών 18 Βελόνα καθαρισμού Πινακίδα τύπου RE 98...
  • Page 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μοντέλο 230 V - 240 V / 50 Hz 84,1 dB(A) 84,4 dB(A) Διαστάσεις Δονήσεις a στη λαβή κατά ISO 5349 < 2,5 m/s Μήκος περίπου: 305 mm Μοντέλο 230 V Πλάτος περίπου: 295 mm Μοντέλο 220 V Ύψος περίπου: 885 mm Μοντέλο 120 V RE 98...
  • Page 123: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Μη χρησιμοποιείτε δεύτερη προέκταση Εύκαμπτος σωλήνας χαμηλής πίεσης σωλήνα. για τη σύνδεση του πλυστικού υψηλής πίεσης στη βρύση. Ο επίπεδος υφασμάτινος σωλήνας ξετυλίγεται και τυλίγεται εύκολα στην κασέτα, και καταλαμβάνει μόνο λίγο χώρο κατά τη φύλαξη στο μηχάνημα. RE 98...
  • Page 124 μακρύς – Υφασμάτινο πλέγμα, 7 m πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε – Συρμάτινο πλέγμα, 7 m στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. – Συρμάτινο πλέγμα, 10 m Ανάμεσα στο μηχάνημα και τον σωλήνα υψηλής πίεσης επιτρέπεται να παρεμβάλλεται μόνο μία προέκταση σωλήνα υψηλής πίεσης.
  • Page 125: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Το μηχάνημα κλείνει λόγω υπερθέρμανσης Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου του κινητήρα. συμφωνεί με την τάση του μηχανήματος, αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά. Κακό, ακαθόριστο, ακανόνιστο σχήμα Βρόμικο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ – Βλέπε «Συντήρηση». δέσμης. RE 98...
  • Page 126 ελαττωματική βαλβίδα. να επισκευάσει το μηχάνημα. Βουλωμένο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ Δεν τροφοδοτείται απορρυπαντικό. Άδειο δοχείο απορρυπαντικού. Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού. Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 98...
  • Page 127: Οδηγίες Επισκευής

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να EN 61000-3-3 χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά...
  • Page 128: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    ελληνικά ANDREAS STIHL AG & Co. KG Πιστοποιητικό ποιότητας Produktzulassung Το έτος κατασκευής του μηχανήματος αναγράφεται στην πινακίδα CE του μηχανήματος. Waiblingen, 13.07.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε. Elsner Επικεφαλής Τομέα Διαχείρισης Ομάδων Προϊόντων Όλα τα προϊόντα STIHL ανταποκρίνονται...
  • Page 129 ελληνικά RE 98...
  • Page 130 ελληνικά RE 98...
  • Page 132 0458-679-9021 D G F n g www.stihl.com *04586799021* 0458-679-9021...

Table des Matières