Télécharger Imprimer la page
Hendi 630402 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 630402:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

FRENCH FRIES CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Istruzioni per l'utente
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 630402

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 630402

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi FRENCH FRIES CUTTER Item: 630402 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Important Safety Instructions • This French fries cutter is only intended for cut- •...
  • Page 4 Assembly Unbox all parts a. Cutter Base b. Connecting Plate Assembly c. Handle d. Long Pin and Short Pin with C-clips (in place) e. (1) 3/8” Cutting Plate (Pre-assembled) f. (4) Large Suction Cup Feet (each has a Wing Nut and Washer for attaching to Cutter Base) Tools needed: •...
  • Page 5 Now that your French fries cutter is fully assem- 5 Be sure to remove hands and fingers from the bled and ready to use. cutting plate area. 1 Wash & dry potatoes. You can peel or leave the 6 Be sure you have a tub or plate underneath to skin on.
  • Page 6 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8 Zusammenbau Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung a. Gestell des Pommes-Frites-Schneiders b. Verbindungsplatte c. Hebel d. Langer und kurzer Bolzen mit Seegerringen (montiert) e. (1) Messereinsatz 3/8” (vormontiert) f. (4) Große Gummisaugfüße (jeder Fuß mit einer Flügelmutter und einer Dichtung zum Befes- tigen am Gestell des Pommes-Frites-Schnei- ders).
  • Page 9 Wandmontage (optional) Überprüfen Sie vor der Montage, ob die Platte nicht on verlaufen in Abständen von ca. 40-60 cm vom beschädigt ist. Überprüfen Sie auch den Halter Fußboden bis zur Decke und bilden ein Teil der für die Wandmontage auf eventuelle Beulen oder Holzkonstruktion des Gebäudes.
  • Page 10 Austausch des Messereinsatzes und des Schiebers • Messereinsatz: Lösen und entfernen Sie die Entfernen Sie sie manuell oder mit Hilfe eines beiden Flügelmuttern, ziehen Sie den Messer- geeigneten Schraubenziehers. Nehmen Sie den einsatz 3/8” heraus und montieren Sie den Mes- Schieber ab und montieren Sie einen der beiden sereinsatz der Größe 1/4”...
  • Page 11 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Belangrijke veiligheidsinstructies • Deze fritessnijder is uitsluitend bedoeld voor het •...
  • Page 12 Montage Pak alle onderdelen uit a. Fritessnijder basis b. Koppelstuk c. Handgreep d. Lange en korte stiften met C-clips (in plaats) e. (1) 9,5 mm snijplaat (voorgemonteerd) f. (4) Grote zuignap voeten (elk met een vleugel- moer en ring voor montage) Benodigde gereedschappen: •...
  • Page 13 Gebruik Nu is de fritessnijder gemonteerd en klaar voor 5 Houd handen en vingers uit de buurt van de gebruik. snijplaat tijdens gebruik. 1 Was & droog de aardappelen, in schil of ge- 6 Denk er aan om een opvangbak te plaatsen voor schild.
  • Page 14 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 15 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Ważne przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do •...
  • Page 16 Montaż Rozpakuj wszystkie części a. Podstawa krajalnicy b. Płytka łącząca c. Dźwignia d. Długi i krótki sworzeń z pierścieniem Segera (na miejscu) e. (1) Ostrze 3/8” (zamontowane) f. (4) Duże gumowe nóżki przyssawkowe (każda posiada nakrętkę motylkową i uszczelkę służące do zamocowania do podstawy krajalnicy) Narzędzia niezbędne do montażu: •...
  • Page 17 Montaż ścienny (opcjonalny) Przed montażem należy sprawdzić, czy płytka nie czone są co 40-60 cm i przebiegają od podłogi do jest uszkodzona. Należy również sprawdzić uchwyt sufitu, tworząc część drewnianej konstrukcji bu- służący do montażu ściennego pod kątem wgnie- dynku. W celu zlokalizowania profili drewnianych ceń...
  • Page 18 Wymiana ostrza i dociskacza • Ostrze: Zdejmij dwie nakrętki motylkowe, wy- lub za pomocą odpowiedniego wkrętaka. Zdejmij ciągnij ostrze 3/8” i załóż ostrze o wielkości 1/4” dociskacz i załóż jeden z dociskaczy dodatkowych lub 1/2”. Dzięki budowie urządzenia (dwa otwory) o wielkości 1/4”...
  • Page 19 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 20 Installation Retirez toutes les pièces a. Châssis de la trancheuse b. Plaque de connexion c. Levier d. Tige longue et courte avec l’anneau de Seger (sur place) e. (1) Lame 3/8” (installée) f. (4) Pieds en caoutchouc à ventouse (chacune possédant un écrou à...
  • Page 21 Montage mural (en option) Avant l’installation vérifiez que la plaque n’est pas fond en créant une partie de la structure du bâti- endommagée. Vous devez aussi vérifier la poignée ment. Pour rechercher les profilés en bois ou en utilisée pour le montage mural en constatant s’il métal, il est recommandé...
  • Page 22 Remplacement de la lame et du presseur • Lame: Retirez les deux écrous à papillon, reti- manuellement ou en utilisant un tournevis ap- rez la lame 3/8” et placez la lame 1/4” ou 1/2”. proprié. Retirez le presseur et placez l’un des Grâce à...
  • Page 23 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 24 Installazione Estrarre tutti gli elementi a. Base dell’affettatrice b. Piastra di collegamento c. Leva d. Perno lungo e corto con l’anello di Seger (forni- e. (1) Lama 3/8” (installata) f. (4) Piedi di gomma a ventosa (ciascuno con un dado ad alette e la guarnizione per il fissaggio della base dell’affettatrice) Strumenti necessari per l’installazione: •...
  • Page 25 Montaggio a parete (opzionale) Prima dell’installazione, controllare se la piastrella la parte della struttura dell’edificio di legno. Per non è danneggiata. Si dovrebbe anche controllare ricercare i profili di legno o di metallo, si consi- la maniglia di montaggio per il montaggio a parete glia di utilizzare un rivelatore elettrico di profili se non ci sono ammaccature o curve.
  • Page 26 Sostituzione della lama e dell’elemento pressante • Lama: Rimuovere i due dadi ad alette, estrarre la cacciavite adatto. Rimuovere l’elemento pres- lama 3/8” e mettere la lama 1/4” o 1/2”. Grazie sante e sostituirlo con un elemento pressante alla costruzione dell’apparecchio (due aperture) supplementare di 1/4”...
  • Page 27 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Instrucțiuni de siguranță importante •...
  • Page 28 Montajul Scoateți toate piesele din cutie a. Baza aparatului de tăiat b. Ansamblul plăcii de transmisie c. Mâner d. Știftul lung și știftul scurt cu inele de siguranță (montate) e. (1) Placă de tăiat de 3/8” (premontată) f. (4) Picior ventuză mare (fiecare are câte o piuliță fluture pentru fixarea la baza aparatului) Sculele necesare: •...
  • Page 29 Montajul pe perete (opțional) Înainte de instalare: verificați placa să nu fie dete- seală până la plafon, și fac parte din structura riorată. Verificați consola de fixare pe perete pentru de rezistență din lemn. Se recomandă utilizarea a vă asigura că nu este ciobită sau îndoită. Notă: unui aparat electric de găsire a elementelor de șuruburile și instrumentele de montaj nu sunt in- rezistență...
  • Page 30 Schimbarea plăcii de tăiere și a blocului împingător • Placa de tăiere: Scoateți cele două piulițe fluture, Scoateți șuruburile cu cap striat cu mâna sau cu trageți afară placa de tăiere de 3/8” și înlocuiți-o șurubelnița. Scoateți blocul împingător și înlo- cu una de 1/4”...
  • Page 31 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Важные правила техники безопасности • Устройство предназначено только для резки...
  • Page 32 Сборка Распакуйте все части a. Основание машины для резки b. Соединительная пластина c. Рычаг d. Длинный и короткий штифт с кольцом Зегера (на месте) e. (1) Нож 3/8” (установлен) f. (4) Большие присасывающиеся резиновые ножки (каждая имеет барашковую гайку и про- кладку, использующиеся...
  • Page 33 • Месторасположение профиля каркаса стены: • Для безопасного крепления настенного крон- благодаря безопасному монтажу машины на штейна к другим поверхностям, например, профиле каркаса стены, устройство не упадет бетону или кирпичу, обратитесь за советом в со стены во время работы. Профили каркаса любой...
  • Page 34 Советы по очистке 1 Во время технического обслуживания и чистки 7 Избегайте использования щелочных мою- машины для резки будьте предельно осторож- щих средств: они могут вызвать тусклость или ны. коррозионные язвы на металлических частях 2 Машину для резки следует полностью разо- устройства.
  • Page 35 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λανθασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τις οδηγίες ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 36 Συναρμολόγηση Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία α. Βάση συσκευής κοπής β. Διάταξη πλακέτας σύνδεσης γ. Λαβή δ. Μεγάλος πείρος και μικρός πείρος με κλιπ τύπου C (τοποθετημένα) ε. (1) Πλακέτα κοπής 3/8” (Προσυναρμολογημένη) στ. (4) Μεγάλες βεντούζες στήριξης (η καθεμία με πεταλούδα...
  • Page 37 Τοποθέτηση στο τοίχο (Προαιρετικό) Πριν την εγκατάσταση: ελέγξτε την πλακέτα για τυχόν δομής. Προτείνεται να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική φθορές. Ελέγξτε τον βραχίονα τοποθέτησης στον τοί- συσκευή εντοπισμού ορθοστατών (πωλείται ξεχω- χο για τυχόν φθορές και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρ- ριστά) για να εντοπίσετε τους ξύλινους (ή χαλύβδι- χουν...
  • Page 38 Αλλαγή πλακέτας κοπής και μπλοκ ώθησης • Πλακέτα κοπής: Αφαιρέστε τα δύο παξιμάδια, ρέστε τις βίδες με το χέρι ή με κατσαβίδι. Αφαι- σπρώξτε προς τα έξω την πλακέτα κοπής 3/8” και ρέστε το μπλοκ ώθησης και αντικαταστήστε το με αντικαταστήστε...
  • Page 40 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 21-12-2017...