Page 1
Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi PARTY PAN Item: 239506 239605 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con- necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par- ticular very carefully. Safety instructions •...
Page 4
Preparations before using for the first time • Check to make sure the appliance is undamaged. • Place the appliance on a level and steady surface, In case of any damage, contact your supplier im- unless mentioned otherwise. mediately and do NOT use the appliance. •...
Page 5
The mains voltage must be 220V-240V, 1.4 kW (art. Always use the thermostat supplied, never use a dif- 239506 & 239483) or 1.6 kW (art.239605) from a ferent one. power outlet to which no other high-power device is connected.
Page 6
Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- was bought and include proof of purchase (f.e. re- ance that becomes apparent within one year after ceipt). purchase will be corrected by free repair or replace- ment provided the appliance has been used and In line with our policy of continuous product devel- maintained in accordance with the instructions and opment we reserve the right to change the product,...
Page 7
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Ankauf dieses Hendi Gerät. Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnah- me des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann •...
Page 8
Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich chen Tuch reinigen. im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan- • Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an- ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät ders angegeben ist. NICHT.
Page 9
Immer ausschließlich den mitgelieferten automati- - Die Netzspannung muss 220V-240V betragen, 1.4 schen Temperaturregler verwenden, niemals einen kW (Art. 239506 & 239483) oder 1.6 kW (Art.239605) anderen. an einer Steckdose, an der kein anderes Gerät mit hoher Wattzahl angeschlossen ist.
Page 10
Reinigung nach der Benutzung Deckel Die Pfanne nach der Benutzung folgendermaßen reinigen: Mit einem weichen Schwamm und etwas Reini- gungsmittel reinigen. Kein mit Verdünnungs-mittel, Heizplatte Benzin, Reinigungsmittel oder chemischem Reini- Die Heizplatte nach der Benutzung mit einem feuch- gungs-mittel getränktes Tuch benutzen, da ansons- ten Tuch oder Papier vorsichtig reinigen, wenn sie ten die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Page 11
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoor- schriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het •...
Page 12
Ingebruikname • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. • Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on- Neem in geval van beschadiging onmiddellijk con- dergrond, tenzij anders aangegeven. tact op met uw leverancier en gebruik het appa- • Zorg ervoor dat, bij toestellen met ventilatiesleu- raat NIET.
Page 13
Juiste netspanning 220V-240V De netspanning moet 220V-240V zijn, 1.4 kW (art. Altijd de meegeleverde automatische temperatuur- 239506 & 239483) of 1.6 kW (art. 239605) op het regelaar gebruiken, nooit een andere. stopcontact waaraan geen ander apparaat met een hogere wattage is aangesloten.
Page 14
Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen een jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Page 15
Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowa- niem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeń- stwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie • Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez może spowodować...
Page 16
Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W miękkiej szmatki. przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie • O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj płaskim i stabilnym podłożu. z urządzenia. •...
Page 17
Napięcie sieciowe w gnieździe zasilania musi wyno- nąć lub ulec uszkodzeniu. sić 220V-240V, 1,4 kW (art. 239506 & 239483) lub 1,6 kW (art. 239605). Do gniazda nie powinno być podłą- Należy zawsze używać dołączonego termostatu, czone żadne inne urządzenie.
Page 18
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
Page 19
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Préparation avant la première utilisation • Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est en- sur un fondement stable à moins qu’il ne soit in- dommage, contactez immediatement votre four- dique autrement. nisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil. • En ce qui concerne des appareils aux fentes de •...
Page 21
être branche, doit être capable panne. de fournir une puissance de 1.4 kW (art. 239506 & 239483) ou 1.6 kW (art. 239605). Utilisez toujours le thermostat automatique fourni, jamais un autre.
Garantie Tout defaut entraînant le mauvais fonctionnement date de l’achat de l’appareil et joindre une preuve de l’appareil dans l’annee qui suit l’achat fait l’ob- d’achat (par ex. bon d’achat). jet d’une reparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à condition que l’appareil ait ete utilise Nous visons constamment à...
Page 23
Gentile Cliente, La ringraziamo per l’acquisto di questo apparecchio Hendi. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso, prima di mettere in funzione l’apparecchio, onde evitare danni causati da un errato uso dell’apparecchio. In particolare si prega di voler leggere attentamente le norme di sicurezza.
Page 24
Preparazione alla messa in funzione • Controllare il perfetto funzionamento dell’appa- fice panno. recchio. In caso di malfunzionamento, mettersi • In mancanza d’altre indicazioni, mettere l’appa- immediatamente in contatto con il proprio forni- recchio in modo orizzontale. tore e NON usare, assolutamente, l’apparecchio. •...
Page 25
Corretta tensione di rete 220V-240V La tensione di rete deve essere di 220V-240V, 1.4 kW Utilizzare sempre esclusivamente il regolatore della (art. 239506 & 239483) oppure 1.6 kW (art.239605) su temperatura automatico in dotazione. una presa cui non è collegato nessun altro apparec-...
Page 26
Pulizia dopo l’utilizzo Coperchio Dopo l’utilizzo pulire la pentola come segue: Pulire con una spugna morbida e un po’ di detergen- Piastra te. Non utilizzare panni imbevuti di diluenti, benzina, Dopo l’utilizzo pulire cautamente la piastra riscal- detergenti o detergenti chimici perche la superficie dante con un panno umido o della carta se è...
Page 28
Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
Page 29
Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul • Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta- unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumne- bilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel. avoastră şi NU utilizaţi aparatul. •...
Page 30
Tensiunea de alimentare trebuie să fie de 220V-240V, Nu folosiţi niciodată un alt termostat decât cel fur- 1,4 kW (art. 239506 & 239483) sau 1,6 kW (art.239605) nizat. Asiguraţi-vă de faptul că aţi conectat termo- de la un punct de alimentare la care nu mai este co- statul în mod corespunzător.
Page 31
Garanţie Orice defect care afectează funcţionalitatea apara- ei, declaraţi unde şi când l-aţi cumpărat şi includeţi tului, ce apare în termen de un an de la cumpărarea dovada cumpărării (chitanţa). sa, va fi corectat prin reparaţie gratuită sau prin în- locuirea aparatului cu condiţia ca aparatul să...