Page 1
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi MEAT MINCER KITCHEN LINE WILK DO MIĘSA HENDI KITCHEN LINE Item: 210802 210819 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
1. MAIN TECHNICAL PARAMETERS MODEL VOLTAGE POWER SUPPLIER (LENGTH, MM) (WIDTH, MM) (HEIGHT, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Short-term operation: 10 minutes operation. 2. INTRODUCTION • We advise you to carefully read the instruction con- breakdown, accidents or faults caused by a failure tained in this package.
• Before grinding, tighten the thumb screw clock- • If the unit is overloaded, it will shut off to prevent wise until secure. Do not use a tool or over-tighten. internal damage. Turn the grinder off, allow cool- • Prepare meat for grinding by remove all skin and ing for several minutes, press the reset button and bones.
4. EXPLODED VIEW sausage tube 16 oil seal 31 screw coupling cover 17 bearing 32 rubber pad die plate 18 big gear B 33 machine body cross knife 19 elastic washer 34 capacitor holder 20 small gear A 35 screw spiral propeller 21 screw 36 bottom plate...
Page 8
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 11
NENNSPAN- NENNLEIS- DREHZAHL/ NUNG TUNG (BREITE, MM) (TIEFE, MM) (HÖHE, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Kurzzeitbetrieb: nach 10 Minuten im Betrieb, lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten abkühlen. 2. EINFÜHRUNG • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig •...
Page 12
• Die Bedienungsanleitung ist integraler Bestand- • Vor dem Mahlen schrauben Sie die Flügelschraube teil des Gerätes und muss man sie an einem si- bis zum Widerstand fest. Niemals Werkzeuge ver- cheren Ort aufbewahren. Funktionen, Angaben wenden und die Schraube nicht zu fest aufschrau- und Zeichnungen, die in dieser Anleitung darge- ben.
Page 14
Entsorgung und Umweltschutz Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge- Verpackungsmaterial, Kunststoffe bzw. rät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli- Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben. nien entsprechend zu entsorgen.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 17
MODEL AANSLUIT- VERMOGEN TOEREN PER SPANNING MINUUT (LENGTE, MM) (BREEDTE, MM) (HOOGTE, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W “Kortstondig” in bedrijf: na 10 minuten in bedrijf, 5 minuten pauze. 2. INTRODUCTION • Wij adviseren u deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 18
• Voor het eerste gebruik de maal kop verwijderen • Na gebruik het netsnoer uit de contactdoos ver- en alle onderdelen grondig reinigen. wijderen, de kop demonteren, en alle onderdelen • Voor elk gebruik de duimschroef met de klok mee grondig reinigen en drogen.
4. OPENGEWERKTE TEKENING worst vul tube 16 oil seal 31 screw koppelplaat 17 bearing 32 rubber pad uitvoerplaat 18 big gear B 33 machine body kruismes 19 elastic washer 34 capacitor houder 20 small gear A 35 screw wormschroef 21 screw 36 bottom plate maal kop 22 gear box...
Page 20
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 22
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
1. PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL NAPIĘCIE ILOŚĆ OBR./MIN. (DŁUGOŚĆ, MM) (GŁĘBOKOŚĆ, MM) (WYSOKOŚĆ, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Krótki czas pracy ciągłej: Po każdych 10 minutach pracy należy zrobić minimum 5 minutową przerwę. 2. WSTĘP • Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję...
• Przygotować mięso do mielenia usuwając skórę i • W przypadku przeładowania urządzenia nastą- kości. Następnie pociąć mięso na kawałki o odpo- pi jego automatyczne wyłączenie, aby uniknąć wiedniej wielkości. uszkodzenia. Wyłączyć urządzenie, pozostawić na • Włożyć mięso do leja i popchnąć kołkiem docisko- kilka minut do ostygnięcia, nacisnąć...
Page 25
4. WIDOK SZCZEGÓŁOWY nakładka do formowania 15 oś 30 silnik kiełbasek 16 uszczelnienie olejowe 31 śruba osłona 17 łożysko 32 podkładka gumowa sitko 18 duże koło zębate B 33 korpus nożyk 19 podkładka elastyczna 34 kondensator końcówka ślimaka 20 małe koło zębate A 35 śruba ślimak 21 śruba...
Page 26
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
été correctement installé et mis à la terre. 1. PARAMETRES TECHNIQUES DE BASE MODELE ALIMENTATION PUISSANCE TOURS PAR MINUTES (LONGUEUR, MM) (PROFONDEUR, MM) (HAUTEUR, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Fonctionnement à court terme: après 10 minutes d’utilisation, faire une pause de 5 minutes. 2. INTRODUCTION •...
froidir si le bâti devient trop chaud. Utilisez l’appa- • Placer la viande dans le goulot d’alimentation et reil que de nouveau après qu’il est redevenu froid. pousser avec le poussoir accompagnant l’appa- ATTENTION: Avant le branchement de l’appareil reil. Ne jamais pousser la viande avec les doigts dans une source d’alimentation, il y a lieu de véri- ou avec d’autres objets.
4. VUE DÉTAILLÉE kit saucisse 16 joint 31 vis Protection 17 roulement 32 plaque caoutchouc grille 18 grande roue dentée B 33 corps couteau 19 plaque souple 34 condensateur extrémité de la vis sans fin 20 petite roue dentée A 35 vis vis sans fin 21 vis...
Page 32
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 34
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 35
ALIMENTA- POTENZA GIRI AL ZIONE MINUTO (LUNGHEZZA, MM) (PROFONDITÀ, MM) (ALTEZZA, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Operazione a breve termine: dopo 10 minuti di attività, effettuare 5 minuti di pausa. 2. PREMESSA • Leggere attentamente il presente manuale d’uso.
il spingitore (in dotazione). Non spingere mai la ni. Spegnere l’apparecchio, lasciare per qualche carne con le dita, con la mano o con altri oggetti. minuto per permettere all’apparecchio di raffred- • Una volta finito il lavoro, scollegare l’apparechio darsi, quindi premere il tasto reset e riaccendere dall’alimentazione.
4. VISTA DETTAGLIATA Atrezzo per ugello 15 Asse d’uscita 30 Motore per salsicce 16 Anello di tenuta 31 bullone Protezione frizione 17 Cuscinetto 32 Rondella di gomma Disco forato 18 Ingranaggio grande B 33 Corpo coltello 19 Rondella 34 Condensatore Estremità...
Page 38
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del ione sia previsto nel periodo di validità della garan- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- zia, precisare dove e quando si è acquistato il pro- to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con dotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 41
1. PARAMETRI TEHNICI PRINCIPALI MODEL SURSA DE PUTERE TENSIUNE (LUNGIMEA, MM) (LĂȚIMEA, MM) (ÎNĂLȚIMEA, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Funcționare pe termen scurt: după o funcționare de 10 minute, faceți o pauză de 5 minute. 2. INTRODUCERE • Vă recomandăm să citiți cu atenție instrucțiunile •...
Page 42
• La prima utilizare, scoateți capul mașinii de tocat • După utilizare, deconectați unitatea de la sursa de și spălați bine toate piesele. alimentare. Demontați capul, spălați și uscați bine • Înainte de măcinare, strângeți șurubul acționat toate piesele. manual în sensul acelor de ceasornic până la fixa- •...
Page 43
4. VEDERE DESCOMPUSĂ tub pentru cârnați 16 garnitură ulei 31 șurub capacul cuplajului 17 cuzinet 32 bucșă de cauciuc placă matriță 18 angrenaj mare B 33 corpul mașinii cuțit în cruce 19 șaibă elastică 34 condensator suport 20 angrenaj mic A 35 șurub elice în spirală...
Page 44
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea afectate. Dacă aparatul este în garanție, mențion- aparatului apărută la mai puțin de un an de la ați când și de unde a fost cumpărat și includeți do- cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație vada cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 46
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
МОЩНОСТЬ СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ (ДЛИНА, ММ) (ГЛУБИНА, ММ) (ВЫСОТА, ММ) В ОБ. /МИН 210802 230 В /50 Гц 550 Вт 210819 230 В /50 Гц 750 Вт Кратковременная непрерывная работа: каждые 10 минут работы устройства следует сделать перерыв минимум 5 минут.
Page 48
2. ВСТУПЛЕНИЕ • Сначала следует внимательно настоящую • Инструкцию не разрешается ни копировать, инструкцию по обслуживанию. ни предоставлять ни полностью, ни частью без • Для того, чтобы максимально использовать специального на то разрешения. Внимание! Устройство не предназначено для возможности устройства, следует...
Page 49
Примечание: В тракте перемалывания мясо должно плавно выходить из агрегата. Если это не так, или если выходит мясо в форме пасты, следует рассмотреть следующие причины и способы их устранения: Возможные причины Решение Слишком крепко закреплено Послабить и докрутить вручную, но не слишком крепко. Ситко...
Page 50
4. ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЕЖ наконечник для 15 выходная ось 30 двигатель формирования колбас 16 сальник 31 болт кожух сцепления 17 подшипник 32 резиновая прокладка ситко 18 большое зубчатое кольцо B 33 корпус нож 19 гибкая прокладка 34 конденсатор наконец шнека 20 малое зубчатое кольцо А 35 болт...
Page 51
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Page 54
1. ΚΥΡΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΑΡΟΧΗ ΙΣΧΥΣ Γ ΤΑΣΗΣ (ΜΗΚΟΣ, MM) (ΠΛΑΤΟΣ, MM) (ΥΨΟΣ, MM) 210802 230V/50Hz 550W 210819 230V/50Hz 750W Βραχυπρόθεσμη λειτουργία: Λειτουργία 10 λεπτών. 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις • Η μηχανή κοπής πρέπει να τοποθετηθεί σε...
Page 55
το περίβλημά της υπερθερμανθεί. Χρησιμοποιήστε • Τροφοδοτήστε με κρέας τον θάλαμο αλέσματος με το την ξανά μόνο εφόσον έχει κρυώσει. ειδικό εργαλείο ώθησης κρέατος που συνοδεύει το ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην μηχάνημά σας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ δάχτυλα, παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές χέρια...
Page 57
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικότητα έχει αγοραστεί και συμπεριλάβετε την απόδειξη της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρόνο αγοράς (π.χ. απόδειξη λιανικής πώλησης). μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή έχει...