Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

FRENCH FRIES CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil .
630402
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство
пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 630402

  • Page 1 FRENCH FRIES CUTTER 630402 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Important Safety Instructions • This French fries cutter is only intended for cut- •...
  • Page 4 Assembly Unbox all parts a. Cutter Base b. Connecting Plate Assembly c. Handle d. Long Pin and Short Pin with C-clips (in place) e. (1) 3/8” Cutting Plate (Pre-assembled) f. (4) Large Suction Cup Feet (each has a Wing Nut and Washer for attaching to Cutter Base) Tools needed: •...
  • Page 5 • For attaching the bracket securely to other wall • After you have mounted the cutter wall brack- surfaces such as concrete or brick, see your et, simply slide in the French fries cutter from local hardware store for recommendations on the top.
  • Page 6 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- where and when it was purchased and include pliance which becomes apparent within one year proof of purchase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been In line with our policy of continuous product de- used and maintained in accordance with the in- velopment we reserve the right to change the...
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermei- den. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8 Zusammenbau Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung a. Gestell des Pommes-Frites-Schneiders b. Verbindungsplatte c. Hebel d. Langer und kurzer Bolzen mit Seegerringen (montiert) e. (1) Messereinsatz 3/8” (vormontiert) f. (4) Große Gummisaugfüße (jeder Fuß mit einer Flügelmutter und einer Dichtung zum Befes- tigen am Gestell des Pommes-Frites-Schnei- ders).
  • Page 9 Wandmontage (optional) Überprüfen Sie vor der Montage, ob die Plat- cm vom Fußboden bis zur Decke und bilden ein te nicht beschädigt ist. Überprüfen Sie auch Teil der Holzkonstruktion des Gebäudes. Zur den Halter für die Wandmontage auf eventuel- Lokalisierung von Holz- oder Metallprofilen le Beulen oder unrichtige Biegungen.
  • Page 10 Austausch des Messereinsatzes und des Schiebers • Messereinsatz: Lösen und entfernen Sie die platte. Entfernen Sie sie manuell oder mit Hilfe beiden Flügelmuttern, ziehen Sie den Mes- eines geeigneten Schraubenziehers. Nehmen sereinsatz 3/8” heraus und montieren Sie den Sie den Schieber ab und montieren Sie einen Messereinsatz der Größe 1/4”...
  • Page 11 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheits- es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. schonende Verwertungsweise. Weitere Informa- Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes tionen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Ent- verantwortlich.
  • Page 12 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Belangrijke veiligheidsinstructies • Deze fritessnijder is uitsluitend bedoeld voor •...
  • Page 13 Montage Pak alle onderdelen uit a. Fritessnijder basis b. Koppelstuk c. Handgreep d. Lange en korte stiften met C-clips (in plaats) e. (1) 9,5 mm snijplaat (voorgemonteerd) f. (4) Grote zuignap voeten (elk met een vleugel- moer en ring voor montage) Benodigde gereedschappen: •...
  • Page 14 Gebruik Nu is de fritessnijder gemonteerd en klaar voor een hoek door de snijplaat wordt geduwd, kan gebruik. het snijdresultaat tegenvallen. Het wordt aan- 1 Was & droog de aardappelen, in schil of ge- geraden om zeer grote groenten eerst in klei- schild.
  • Page 15 Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbe- nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar wijs bij (bijv. kassabon of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere het apparaat conform de instructies is gebruikt productontwikkeling behouden wij ons het recht...
  • Page 16 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Ważne przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do nie korzystaj z urządzenia (Patrz == >...
  • Page 17 Montaż Rozpakuj wszystkie części a. Podstawa krajalnicy b. Płytka łącząca c. Dźwignia d. Długi i krótki sworzeń z pierścieniem Segera (na miejscu) e. (1) Ostrze 3/8” (zamontowane) f. (4) Duże gumowe nóżki przyssawkowe (każda posiada nakrętkę motylkową i uszczelkę słu- żące do zamocowania do podstawy krajalnicy) Narzędzia niezbędne do montażu: •...
  • Page 18 Montaż ścienny (opcjonalny) Przed montażem należy sprawdzić, czy płytka letu umieszczone są co 40-60 cm i przebiegają nie jest uszkodzona. Należy również sprawdzić od podłogi do sufitu, tworząc część drewnianej uchwyt służący do montażu ściennego pod ką- konstrukcji budynku. W celu zlokalizowania tem wgnieceń...
  • Page 19 Wskazówki dotyczące czyszczenia 1 Podczas obsługi i czyszczenia krajalnicy należy 7 Unikaj korzystania z zasadowych środków zachować najwyższą ostrożność ze względu na czyszczących: mogą one spowodować mato- ostrza. wienie lub wżery na metalowych częściach 2 Krajalnicę należy całkowicie rozmontować i urządzenia.
  • Page 20 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 21 Installation Retirez toutes les pièces a. Châssis de la trancheuse b. Plaque de connexion c. Levier d. Tige longue et courte avec l’anneau de Seger (sur place) e. (1) Lame 3/8” (installée) f. (4) Pieds en caoutchouc à ventouse (chacune possédant un écrou à...
  • Page 22 Montage mural (en option) Avant l’installation vérifiez que la plaque n’est plafond en créant une partie de la structure pas endommagée. Vous devez aussi vérifier du bâtiment. Pour rechercher les profilés en la poignée utilisée pour le montage mural bois ou en métal, il est recommandé d’utiliser en constatant s’il n’y a aucuns dommages et le détecteur électrique (vendu séparément) ce courbes.
  • Page 23 Conseils pour le nettoyage 1 Lors de l’utilisation et le nettoyage de l’appa- 7 Evitez d’utiliser les produits de nettoyage alca- reil soyez extrêmement prudent en raison de lins: ils peuvent provoquer le ternissement et la lame. les dommages sur les parties métalliques de 2 Démontez complètement la trancheuse et net- la machine.
  • Page 24 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitia- mo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 25 Installazione Estrarre tutti gli elementi a. Base dell’affettatrice b. Piastra di collegamento c. Leva d Perno lungo e corto con l’anello di Seger (for- nito) e. (1) Lama 3/8” (installata) f. (4) Piedi di gomma a ventosa (ciascuno con un dado ad alette e la guarnizione per il fissaggio della base dell’affettatrice) Strumenti necessari per l’installazione:...
  • Page 26 Montaggio a parete (opzionale) Prima dell’installazione, controllare se la pia- cm e si estendono dal pavimento al soffitto, strella non è danneggiata. Si dovrebbe anche creando la parte della struttura dell’edificio controllare la maniglia di montaggio per il mon- di legno. Per ricercare i profili di legno o di taggio a parete se non ci sono ammaccature o metallo, si consiglia di utilizzare un rivelatore curve.
  • Page 27 • Elemento pressante (nero): Individuare due viti supplementare di 1/4” o 1/2”. ATTENZIONE: zigrinate sul retro della piastra di montaggio. Assicurarsi che la dimensione dell’elemento Eliminarle manualmente oppure utilizzando un pressante corrisponde alla dimensione della cacciavite adatto. Rimuovere l’elemento pres- lama installata.
  • Page 28 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o aten- ție deosebită regulilor de siguranță. Instrucțiuni de siguranță importante •...
  • Page 29 Montajul Scoateți toate piesele din cutie a. Baza aparatului de tăiat b. Ansamblul plăcii de transmisie c. Mâner d. Știftul lung și știftul scurt cu inele de siguran- ță (montate) e. (1) Placă de tăiat de 3/8” (premontată) f. (4) Picior ventuză mare (fiecare are câte o piu- liță...
  • Page 30 Montajul pe perete (opțional) Înainte de instalare: verificați placa să nu fie de- parte din structura de rezistență din lemn. Se teriorată. Verificați consola de fixare pe perete recomandă utilizarea unui aparat electric de pentru a vă asigura că nu este ciobită sau îndo- găsire a elementelor de rezistență...
  • Page 31 Schimbarea plăcii de tăiere și a blocului împingător • Placa de tăiere: Scoateți cele două piulițe flutu- ruburi cu cap striat din spatele plăcii de mon- re, trageți afară placa de tăiere de 3/8” și înlo- taj. Scoateți șuruburile cu cap striat cu mâna cuiți-o cu una de 1/4”...
  • Page 32 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Важные правила техники безопасности • Устройство предназначено только для резки...
  • Page 33 Сборка Распакуйте все части a. Основание машины для резки b. Соединительная пластина c. Рычаг d. Длинный и короткий штифт с кольцом Зеге- ра (на месте) e. (1) Нож 3/8” (установлен) f. (4) Большие присасывающиеся резиновые ножки (каждая имеет барашковую гайку и прокладку, использующиеся...
  • Page 34 • Месторасположение профиля каркаса стены: ляционные каналы, электрическая проводка благодаря безопасному монтажу машины на и трубы. Во время монтажа соединений со- профиле каркаса стены, устройство не упадет блюдайте крайнюю осторожность. со стены во время работы. Профили каркаса • Для безопасного крепления...
  • Page 35 Советы по очистке 1 Во время технического обслуживания и чист- 7 Избегайте использования щелочных моющих ки машины для резки будьте предельно осто- средств: они могут вызвать тусклость или рожны. коррозионные язвы на металлических частях 2 Машину для резки следует полностью разо- устройства.
  • Page 36 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λανθασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τις οδηγίες ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 37 Συναρμολόγηση Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία α. Βάση συσκευής κοπής β. Διάταξη πλακέτας σύνδεσης γ. Λαβή δ. Μεγάλος πείρος και μικρός πείρος με κλιπ τύ- που C (τοποθετημένα) ε. (1) Πλακέτα κοπής 3/8” (Προσυναρμολογημένη) στ. (4) Μεγάλες βεντούζες στήριξης (η καθεμία με...
  • Page 38 Τοποθέτηση στο τοίχο (Προαιρετικό) Πριν την εγκατάσταση: ελέγξτε την πλακέτα για του σκελετού μιας ξύλινης δομής. Προτείνεται τυχόν φθορές. Ελέγξτε τον βραχίονα τοποθέτησης να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική συσκευή εντο- στον τοίχο για τυχόν φθορές και βεβαιωθείτε ότι πισμού ορθοστατών (πωλείται ξεχωριστά) για να δεν...
  • Page 39 εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη ανακύ- αυτής της συσκευής κατά τη στιγμή της απόρρι- κλωσης, επεξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, ψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 40 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 28-07-2021...