Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

VEGETABLE CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 231807

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi VEGETABLE CUTTER

  • Page 1 Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi VEGETABLE CUTTER Item: 231807 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord ha- appliance and must be connected to a protective ving a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
  • Page 6: Important

    • To place or replace the blades open the appliance by rotating the knob counter-clockwise and ope- ning the housing. • Always place the nylon disc first before placing the blade of your choice. • To remove a blade turn it counter-clockwise and then lift it.
  • Page 7: Technical Specification

    Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. Problems Possible cause Possible solution No power at the electrical outlet. Check the fuse.
  • Page 8 Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- when it was bought and include proof of purcha- ance that becomes apparent within one year after se(f.e. receipt). purchase will be corrected by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product deve- and maintained in accordance with the instructions lopment we reserve the right to change the pro-...
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsbestimmungen

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 11 • Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Zahlkarten, Magnetscheiben oder Rundfunkempfängern verwendet werden. • Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fernsteuerungssystem geeignet. • An den Sicherheitsblockaden darf absolut nicht manipuliert werden. •...
  • Page 12 Installation • Vor der Montage und dem Benutzen des Gerä- • Man muss sich außerdem davon überzeugen, ob tes muss man sehr aufmerksam diese Anleitung die Spezifikation des Gerätes auf seinem Typen- durchlesen. schild den Parametern der Elektrosteckdose, an • Überzeugen Sie sich, ob das Gerät auf eine trocke- die das Gerät angeschlossen werden soll, ent- ne Fläche mit entsprechender Festigkeit gestellt spricht.
  • Page 13 • Schließen Sie das Gerät und drehen Sie den run- den Knopf im Uhrzeigersinn um das Gehäuse zu verschließen. Drücken Sie den „ON“-Knopf, um das Messer automatisch in der richtigen Position zu platzieren. • Beinhaltet 5 unterschiedliche Messer für unter- schiedliche Schneidresultate und 1 Nylonschei- - 2 mm Schneidscheibe - 4 mm Schneidscheibe...
  • Page 14: Technische Spezifikation

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/ Dienstanbiet. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Keine Leistung in der Steckdose . Kontrollieren Sie die Sicherung.
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen.
  • Page 18 • Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Page 19 • Gebruik uw rechterhand om op de knoppen AAN (GROEN) en UIT (ROOD) te drukken en gebruik uw linkerhand om de hendel omlaag te drukken, zodat groenten worden gesneden. • Voor het plaatsen of vervangen van de snijschij- ven, zorg ervoor dat de aan- en uitknop uit staat en verwijder de stekker uit de wandcontactdoos.
  • Page 20 Belangrijk • WAARSCHUWING! Gebruik nooit uw handen om • Gebruik geen producten van hout/metaal/kunst- het te snijden voedsel aan te drukken. Gebruik stof m.u.v. de bijgeleverde polyethyleen stamper altijd de meegeleverde stamper. om de groenten aan te drukken. • Gebruik nooit bevroren groenten. Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen &...
  • Page 21: Garantie

    Schakelschema AC230V~ Ingang Relais 230V Magneet- Magneet- schakelaar schakelaar Magneet- Magneet- schakelaar schakelaar Lampin- Inschakelen dicator (Groen) Uitzetten (Rood) Oververhittings- beveiliging Zwart Rood Motor Blauw Blauw Condensator Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
  • Page 22: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 23 • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 24 • Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie nie ostygnie. • Nie przenoś urządzenia podczas eksploatacji. Przed przeniesieniem urządzenia zawsze pamiętaj o odłączeniu go od gniazdka elektrycznego i trzymaj je od spodu. • Nie włączaj urządzenia przed umieszczeniem w nim żywności, aby uniknąć przegrzania silnika.
  • Page 25 • Aby założyć lub wymienić noże, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania. • Uwaga: NOŻE SĄ OSTRE! • Aby zainstalować lub wymienić tarcze otwórz urządzenie uprzednio obracając pokrętło w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. •...
  • Page 26 • Do czyszczenia wnętrza i zewnętrznych części żrących detergentów, jak również gąbek z wełny urządzenia nigdy nie używaj szorstkich gąbek ani stalowej lub przyrządów metalowych. Przechowywanie • Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa- • W wyniku długotrwałego użytkowania ostrza nia, zawsze upewnij się, czy urządzenie zostało tarcz tnących mogą...
  • Page 27: Schemat Elektryczny

    Schemat elektryczny AC230V~ Wejście Stycznik 230V Przycisk włączenia Czujnik mag- Czujnik ma- netyczny gnetyczny Czujnik mag- Czujnik ma- netyczny gnetyczny Lampka syg- Turn on nalizacyjna (Green) Przycisk wyłączenia Turn off (Red) Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czarny Czerwony Silnik Biały Biały Niebieski Niebieski Kondensator Gwarancja...
  • Page 28: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 29: Consignes Particulières De Sécurité

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 30 • AVERTISSEMENT ! Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux. • Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation.
  • Page 31 • Appuyez avec votre main droite sur les boutons OFF (ROUGE) et ON (VERT) avec votre main gauche abaissez le levier pour trancher les lé- gumes. • Pour installer ou remplacer les disques tran- chants, assurez-vous que le commutateur d’ali- mentation est débranché...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage • Nettoyez toujours l’appareil après chaque utili- •...
  • Page 33 Schéma électrique AC230V~ Entrée Contacteur 230V Bouton de marche Capteur Capteur magnétique magnétique Capteur Capteur magnétique magnétique Voyant Bouton de marche (vert) Bouton d’arrêt Bouton d’ar- rêt (Rouge) Protection contre la surchauffe Noir Rouge Moteur Blanc Blanc Blue Blue Condensateur Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier...
  • Page 34: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 35: Regole Di Sicurezza Speciali

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 36 • Attenzione! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare o toccare accidentalmente la superficie riscaldata. • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica.
  • Page 37 • Premere con la mano destra i pulsanti ON (VER- DE) e OFF (ROSSO) e con la mano sinistra abbas- sare la leva per tagliare le verdure. • Per montare o sostituire le lame, accertarsi che il tasto di accensione sia disattivato e disinserire la spina dalla presa.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito, scollegare sempre l’apparec- chio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia • Pulire l’apparecchio dopo ogni l’uso. • Non usare mai per la pulizia dell’interno o dell’e- •...
  • Page 39 Schema elettrico AC230V~ Ingresso Contattore 230V Pulsante di accensione Sensore Sensore magnetico magnetico Sensore Sensore magnetico magnetico Spia lu- Pulsante di minosa accensione (verde) Pulsante di spegnimento Pulsante di spegnimento (Rosso) Protezione contro il surriscaldamento Nero Rosso Motore Bianco Bianco Condensatore Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Page 40: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 41 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 42 • Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este cazul, pentru a împiedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu spălați aparatul cu apă sau sub jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curățate în mașina de spălat vase. •...
  • Page 43 • Utilizați aparatul cu mâna dreaptă și apăsați butoanele de pornire (VERDE) și cel de oprire (ROȘU) și folosiți mâna stângă pentru a apăsa maneta în jos permițând tăierea zarzavaturilor. • Pentru a aşeza sau a înlocui lamele, asiguraţi-vă că butonul pentru pornire este dezactivat şi scoa- teţi ştecherul din priză.
  • Page 44 Curățarea și întreținerea Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățare și depozitare. Curățare • Curățați aparatul după fiecare utilizare. • Nu folosiți niciodată bureți sau detergenți abra- • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în zivi, bureți de sârmă...
  • Page 45 Diagrama circuitului AC230V~ Tensiune de intrare Contactor 230V Pornit Întrerupător Întrerupător magnetic magnetic Întrerupător Întrerupător magnetic magnetic Indicator Turn on luminos (Green) Oprit Turn off (Red) Protecție la supraîncălzire Negru Roșu Motor Albastru Albastru Condensator Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate.
  • Page 46: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 47 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 48 • Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Никогда не манипулируйте с предохранителями. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА помните, чтобы выключать и отсоединить устройство от источника питания перед очисткой, обслуживанием или заменой аксессуаров. •...
  • Page 49 Обслуживание Предупреждение: Устройство оснащено системой безопасности, благодаря которой овощерезка не нач- нет работать, если рычаг не опущен, а корпус закрыт и заблокирован. • Нажмите зеленую кнопку, чтобы запустить при- бор, а красную – чтобы его выключить. • Поднимите рычаг и вложите овощи во внутрь входного...
  • Page 50 • Имеет 5 разных ножей для получения разных результатов измельчения и один нейлоновый диск. - 2 мм диск для ломтиков - 7 мм тёрка - 4 мм диск для ломтиков - Нейлоновый диск должен всегда распола- - 3 мм тёрка гаться...
  • Page 51 Технические характеристики Номер продукта: 231807 Степень защиты: I Класс Рабочее напряжение и частота: 230 В~ 50 Гц Класс влагозащиты: IP23 Номинальная потребляемая мощность: 550W Вес нетто: прибл. 27,5 кг Внимание: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Электрическая схема AC230В~ Вход...
  • Page 52: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 53: Ειδικοί Κανονισμοί Ασφαλείας

    • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 54 • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη χρήση. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο τράβηγμα ή επαφή με την επιφάνεια θέρμανσης. • Μην πλένετε τη συσκευή με νερό ή εκτοξευτήρα νερού. Το πλύσιμο με νερό μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 55 • Χρησιμοποιήστε το δεξί σας χέρι για ενεργοποιή- σετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας τα κουμπιά ON (ΠΡΑΣΙΝΟ) και OFF (ΚΟΚΚΙΝΟ) αντίστοιχα και το αριστερό σας χέρι για να πιέσετε προς τα κάτω το μοχλό και να κόψετε τα λαχανικά. •...
  • Page 56 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός • Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε τριπτικά σφουγγάρια ή απορ- •...
  • Page 57 Διάγραμμα κυκλώματος AC230V~ Ισχύς Επαφέας 230V Ενεργοποίηση Μαγνητικός Μαγνητικός διακόπτης διακόπτης Μαγνητικός Μαγνητικός διακόπτης διακόπτης Φωτεινή Ενεργοποίηση ένδειξη (Πράσινο) Απενεργοποίηση Απενεργοποίη- ση (Κόκκινο) Συσκευή με προστασία από υπερθέρμανση Μαύρο Κόκκινο Κινητήρας Λευκό Λευκό Μπλε Μπλε Πυκνωτής Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικότητα έχει...
  • Page 58 Exploded drawing and part list Disegno esploso ed elenco parti Explosionszeichnung und Teileliste Desen de ansamblu explodat și lista pieselor Opengewerkte tekening en onderdelenlijst Развернутый чертеж и список деталей Rysunek złożeniowy i lista części Διευρυμένο σχέδιο και λίστα τμημάτων Schéma éclaté et liste des pièces...
  • Page 59 Bolt Schraube Bout Śruba Handlebar Handgriff Handgreep Uchwyt Poignée Nylon gasket Nylondichtung Nylon pakking Uszczelka nylonowa Joint Nylon Pressing plece Andrück-element Aandruk hulpstuk Element dociskowy Elément de serrage Input shaft Einsatzteil Invoerschacht Cześć wsadowa Pièce chargeuse Anchor knob Halteknopf Vergrendelknop Pokrętło przytrzymujące Molette de fixation Spring...
  • Page 60 Bullone Şurub Болт Βίδα Impugnatura Mâner Держатель Μπάρα Tenuta in nylon Garnitură din nailon Нейлоновая прокладка Φλάντζα νάιλον Dispositivo di pressatura Componentă pentru apăsare Прижимной элемент Τεμάχιο πίεσης Corpo dispositivo Corpul dispozitivului Загружающая часть Άξονας εισόδου Pomello di fissaggio Buton rotativ de fixare Удерживающая...
  • Page 64 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-12-2017...

Ce manuel est également adapté pour:

231807

Table des Matières