Page 1
Fritteuse Mini Bedienungsanleitung Modell 58601 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Garantiebestimmungen ....................... 78 Service-Adressen ........................ 80 Bestellformular ........................81 Entsorgung / Umweltschutz ....................82 Instructions for use Model 58601 Technical Data ........................16 Important Safeguards ......................16 Special safeguards for the use of deep fryers ................. 17 Your new deep fat fryer ......................18 General frying rules ......................
Page 5
Recepten ........................... 43 Verhelpen van problemen ....................45 Garantievoorwaarden ......................78 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................82 Istruzioni per l‘uso Modello 58601 Dati tecnici ........................46 Per la Sua sicurezza ......................46 Informazioni di sicurezza specifiche per le friggitrici .............. 47 Informazioni importanti sui grassi ..................
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 58601 technische Daten Leistung: 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Zuleitung: Ca. 97 cm Gewicht: Ca. 1,57 kg Gehäuse/Deckel: Kunststoff Deckel abnehmbar, spülmaschinengeeignet, mit Filter Fettbehälter: Metall, antihaftbeschichtet, entnehmbar Filter:...
landwirtschaftlichen Betrieben, nungen verursachen kann. Wir empfehlen, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, das heiße Gerät bzw. die mit heißen Flüssig- Motels oder sonstigen Beherbergungs- keiten gefüllten Behälter nicht zu transpor- betrieben, tieren, sondern das Gerät am Verwendungs- ...
befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr verbundene Heizschlange, d.h. die Teile, die Frittierfett ein, da heißes Fett herausspritzen beim Betrieb mit Öl in Berührung kommen, kann – Verletzungsgefahr! können mit einem feuchten Tuch gereinigt 7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf werden.
wissenswertes zuM Fett 1. Wir empfehlen die Verwendung von hitze- 6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, beständigem, flüssigem Öl zum Frittieren. daher nie zu viel Frittiergut auf einmal Wenn das Öl oder Fett nach dem Frittieren einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühl bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig.
in Abständen ein- und ausgeschaltet. Ent- dann das Frittiergut wieder eintauchen und sprechend leuchtet die Kontrollleuchte fertig frittieren. während der Aufheizphasen rot und bei voRsIcht: Erreichen der eingestellten Temperatur auf Ölspritzer achten! blau auf. Um optimale Frittierergebnisse 8. Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr zu erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst Wasser und spritzen beim Eintauchen in das dann eintauchen, wenn die ideale Tempera-...
Tiefgefrorenes Gargut muss zuvor aufgetaut wer- Fondue chinoise den. Für 4-6 Personen Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet wer- Je 200 g Rinderfilet, Schweinefilet, Hähn- den, um Spritzer beim Eintauchen ins Fett weit- chenfilet, Geflügelleber, Kalbsnieren, See- gehend zu vermeiden. zungenfilet, Hummerkrabben (roh, geputzt, Bewahren Sie das Fett bis zur nächsten Benut- evtl.
taBelle Der Frittierzeiten Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, -menge und –volumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Tem- peratur um 10°C höher einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrorenen Lebensmitteln.
rezePte Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet. Kartoffelbällchen Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika wür- zen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer 350 g gekochte Kartoffeln, 35 g Mehl, 1 Ei, und Muskat einen Ausbackteig herstellen. 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt- Das Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen.
Page 14
Vorsicht: Nicht zu viele Nocken auf einmal hinein geben, da das Fett stark schäumt. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
Fehler BeheBen Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte. Problem Ursache Behebung...
INstRUctIoNs FoR Use MoDel 58601 technical Data Power rating 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.0 x 28.0 x 20.5 cm Lead cable: Approx. 97 cm Weight: Approx. 1.57 kg Casing/lid: Plastic Lid detachable, dishwasher safe, with filter...
16. Make sure that the lead cable does not hang 26. Make sure that the oil does not overheat. over the edge of the worktop or table, since In case the oil catches fire by overheating, this can cause accidents, for example if disconnect the plug from the wall socket small children pull on the cable.
the manufacturer does not assume any warranty in case of incorrect assembly or of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties. your new DeeP Fat Fryer Handle Fondue forks Control button/temperature adjustment Oil reservoir Fondue ring Frying basket general Frying rules 1.
filter paper inside. The oil can be stored in a closed recipient in a cool place. Unfiltered oil will spoil quickly. BeFore using the aPPliance For the First tiMe 1. Unpack the lid, the frying basket, the frying basket pushing both buttons on the handle and all other accessories and remove handle to the inside.
FonDue 1. Fill the oil reservoir of the appliance up to Recommendations when cooking with oil the MAX mark with oil or meat broth. Do not cover the oil reservoir during the heat-up 2. The appliance is not suitable for the process when the splash protector is on the pot, preparation of chocolate or cheese fondue.
Cut meat, giblets and fish into thin slices. Thaw Pick up meat, giblets, fish and vegetables with prawns, if necessary. Soak the glass noodles the fork and cook them in the stock. If necessary, approx. 10 minutes in warm water. add some more stock after some time.
Frying scheDule The following times are only approximate values, which may differ subject to the type, the quantity and the volume of the foodstuff to be fried. In case of frozen food, set the temperature by 10 °C higher than in the schedule. Follow also the instructions of the manufacturer of the frozen food.
vegetables Foodstuff temp. Min. ca. Foodstuff temp. Min. ca. Carrots, in small pieces 170 °C Pastry / snacks 170 °C Leek, rings Foodstuff temp. Min. ca. 170 °C Onion rings, floured 175 °C Doughnuts, per side Beans, 10 min. cooked 170 °C 175 °C Cream cheese dough- 170 °C...
Page 24
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
reMeDy oF ProBleMs If you should have problems with your deep fryer, check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies. Problem cause Remedy...
12. L’appareil est destiné exclusivement à un 23. Ne touchez jamais l‘huile bouillante - danger usage domestique ou similaire, par exem- de brûlures ! ple : 24. Ne couvrez pas l‘appareil avec des serviettes espaces thé et café (boutiques), coins- ou autre pendant le fonctionnement.
7. Pendant l’usage de la vapeur peut appar- autre liquide. Seulement le radiateur peut aître. Faites attention à votre visage et vos être essuyé avec un tissu humide. mains et n’ouvrez le couvercle qu’avec de 11. De l’eau, en particulier de l’eau glacée, la prudence.
inForMation sur l’utilisation De graisse 1. Nous recommandons de prendre de l’huile MAX. Cette sorte de graisse redevient solide résistante aux températures élevées. Si après être refroidie. l’huile devient brune après avoir frit, elle ne 5. Ne jamais surchauffer l’huile, comme résiste pas suffisamment aux température les surface des aliments s’encroûtent et hautes.
7. Dès que la température baisse et que le 9. Ne laissez pas les plats frits trop longtemps voyant de contrôle devient rouge, retirer le en position d’écoulement, sinon la vapeur panier à frites de la friture et attendre que montante ramollira les aliments.
800 g de viande de boeuf maigre (filet) préparé, ou congelé), 125 g de vermicelles Marinade: chinois, 125 g d’épinard en branches, 125 g de 100 ml d’huile végétale, 1 pt.cl. de grains de céleri en branches, 125 g carottes poivre noir, 1 pt.cl.
taBelle Des teMPs De Friture Les temps suivants sont des temps approximatifs qui doivent être modifié suite à la taille, la quantité et le volume des aliments. Au cas des aliments congelés, relever la température par 10 °C. Veuillez aussi suivre les instructions des fabricants des aliments. Pour votre santé...
recettes Les recettes sont prévues pour 4 personnes. croquettes de pommes de terres reposer pour 30 min. au frigidaire. Preparer des petites boules et les tourner dans la chapelure. 350 g de pommes de terres cuites, 35 g de fari- Chauffer l’huile à...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Page 35
Problème cause Mesure Les aliments ne deviennent La température est trop basse. Ajuster la température. pas crou stillants. Le panier est surchargée. Réduire la quantité d’aliments. L‘huile/la graisse n’est as assez Le contrôle de température peut chaude. être en défaut, con tacter notre service.
GeBRUIKsaaNWIjzING MoDel 58601 technische Daten Vermogen: 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Snoer: Ca. 97 cm Gewicht: Ca. 1,57 kg Behuizing / Kunststof deksel: deksel afneembaar, geschikt voor de vaatwasser, met filter...
voor gebruik door gasten in hotels, motels 25. Let er bij het transport van het apparaat op of andere toeristische accomodaties, dat kokend vet zware verbrandingen kan in privé pensions of vakantiewoningen. veroorzaken. Wij adviseren om het hete 13.
veilige afstand en wees bijzonder voorzichtig aanraking komen, kunnen met een vochtige bij het openen van de friteuse. doek worden schoongemaakt. 8. Zorg voor een goede ventilatie van het 11. Water, ook bevroren water, in verbinding met vertrek tijdens het frituren. hete olie veroorzaakt spetters.
nuttige inForMatie oVer Vet 1. Wij adviseren om voor het frituren gebruik te 5. Vet nooit oververhitten, omdat anders het maken van hittebestendige, vloeibare olie. oppervlak van het te frituren product een Wanneer de olie of het vet na het frituren korst krijgt en van binnen niet gaar wordt.
Om optimale frituurresultaten te behalen, 8. Diepgevroren levensmiddelen bevatten meer dompel het te frituren product pas in het water en spetteren bij het indompelen in het vet als de ideale temperatuur bereikt is en hete frituurvet. het controlelampje blauw brandt. 9.
Fondue Bourguignonne 125 g glasvermicelli, 125 g bladspinazie, 125 g bleekselderij, 125 g wortels, 700 ml kipbouillon, Voor 4 à 6 personen 2 EL droge sherry of witte wijn, 2 eieren 800 g mager rundvlees (filet) Vlees, gepoetste ingewanden en vis in dunne Marinade: plakjes snijden.
taBel Van De FrituurtijDen De in de navolgende tabel genoemde tijden zijn slechts richtwaarden. Ze kunnen afhankelijk van het te frituren product, de hoeveelheid en het volume veranderen. Bij diepgevroren levensmiddelen dient u de temperatuur met 10 °C hoger in te stellen dan in de tabel vermeld is. Gelieve ook rekening te houden met de instructies van de fabrikant op de verpakking van het diepvriesproduct.
recePten De volgende recepten zijn telkens voor 4 personen. aardappelballetjes Van ei, meel, kaas, melk, zout, peper en noot- muskaat een uitbakdeeg vervaardigen. 350 g gekookte aardappelen, 35 g meel, 1 ei, De olie/ het frituurvet op 190 °C verhitten. De 1 EL fijngehakte peterselie, 1 TL bieslook, schnitzels in het uitbakdeeg omdraaien en ca.
Page 44
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
VerhelPen Van ProBleMen Mocht u desondanks eens een probleem bij het gebruiken van uw friteuse ondervinden, controleer dan a.u.b. eerst of het apparaat correct op de stroomverzorging aangesloten is resp. of het apparaat door de oververhittingsbeveiliging automatisch uitgeschakeld werd. Vervolgens controleert u aan de hand van de tabel welke oorzaak uw probleem zou kunnen hebben. Probleem oorzaak oplossing...
IstRUzIoNI PeR l‘Uso MoDello 58601 Dati tecnici Potenza: 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Ca. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Cavo di Ca. 97 cm alimentazione: Peso: Ca. 1,57 kg Corpo/coperchio: Plastica Coperchio rimovibile, adatto per il lavaggio in lavastoviglie,...
11. Mai toccare apparecchio e cavo di alimenta- 23. Non tocchi mai il grasso caldo – pericolo di zione con mani umide. ferimenti! 12. L’apparecchio è esclusivamente per utilizzo 24. Non copra l’apparecchio con panni o simili, domestico o altri utilizzi simili, ad es. durante il funzionamento.
5. Non accendere mai l’apparecchio se al 10. L’elemento con i comandi non deve entrare suo interno non c’è liquido di frittura onde in contatto con l’acqua o con altri liquidi, evitare danni all’elemento riscaldante. né deve esservi immerso. Solo la serpentina 6.
la sua nuoVa Friggitrice Impugnatura Forchettine fonduta Manopola / regolazione della temperatura Vaschetta per il grasso Anello fonduta Cestello Coperchio PriMa Del PriMo iMPiego 1. Rimuova coperchio, cestello, del cestello. Prema a tale scopo le due l’impugnatura e gli altri accessori e rimuova manopole sull’impugnatura verso l’interno.
Friggere 1. Si assicuri che l’apparecchio sia spento. il prodotto da friggere solo se la temperatura 2. Introdurre olio fino all’altezza necessaria ideale è stata raggiunta e la spia di controllo (tra i segni MIN e MAX). è blu. 3. Impostare il selettore di temperatura sulla 6.
Conservi il grasso in un recipiente chiuso e in Fonduta cinese luogo fresco fino al prossimo utilizzo. Per 4-6 persone Per ogni 200 gr di filetto di manzo, di maiale Fonduta Bourguignonne o di pollo, di fegato di pollame, reni di vitello, Per 4-6 persone filetto di sogliola o gamberi (crudi, puliti, anche 800 g di carne magra di manzo (filetto)
taBella Dei teMPi Di Frittura I tempi indicati nella seguente tabella sono puramente orientativi. Possono variare a seconda del prodotto di frittura, della quantità e del volume. Con i prodotti surgelati si consiglia di impostare una temperatura di 10 °C superiore rispetto a quanto indicato nella tabella. Il tempo di frittura aumenta in caso di alimenti surgelati.
ricette Le seguenti ricette si intendono per 4 persone. Polpettine di patate 1 cucchiai di farina, un po’ di latte, noce moscata 350 g di patate bollite, 35 g di farina, 1 uovo, 1 cucchiai di prezzemolo tritato finemente, Insaporire le cotolette con sale, pepe e 1 cucchiaio di erba cipollina, 50 g di formaggio peperoncino.
Page 54
2-3 minuti, facendole galleggiare. preparare un impasto, per esempio nell’UNOLD ® Lasciar sgocciolare su carta da cucina. Backmeister, e lasciare lievitare fino a che Consiglio: l’impasto è...
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Page 56
Problema causa soluzione Il grasso non diventa bollente. Non c’è abbastanza grasso nel Prestare attenzione al capitolo contenitore. “Utilizzo della friggitrice”, punti 1-3 Il contenitore di frittura e Inserire nuovamente le parti i dispositivi di comando e con attenzione. di riscaldamento non sono inseriti correttamente.
INstRUccIoNes De Uso MoDelo 58601 Datos técnicos Potencia: 750 W, 220 – 2400 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Dimensiones: Aprox. 97 cm Peso: Aprox. 1,57 kg Carcasa / Tapa: Plástico Tapa desmontable, resistente al lavavajillas, con mirilla Recipiente para Metal, recubrimiento antiadherente, extraíble...
14. Por razones de seguridad, no coloque el entes con líquidos calientes, sino montar el equipo nunca en superficies calientes, una equipo en el lugar de utilización y calentar bandeja metálica o una superficie húmeda. el aceite, el caldo, etc. in situ. 15.
la cara y las manos a una distancia prudente mando que durante el funcionamiento estén y abrir la freidora con cuidado. en contacto con el aceite. 8. Procure que el espacio esté bien ventilado 11. En combinación con aceite caliente el durante el funcionamiento del equipo.
inForMaciones acerca Del aceite 1. Para freír recomendamos la utilización de 5. No sobrecaliente el aceite, ya que en caso un aceite resistente al calor. Si el aceite o contrario los alimentos se quemarán por la grasa adoptan un color marrón después fuera y se quedarán crudos por dentro.
7. En cuanto baje la temperatura y el piloto 9. No deje los alimentos en la posición de vuelva a iluminarse en rojo, levante el ces- escurrir durante demasiado tiempo, ya que tillo y espere hasta que se alcance nueva- el vapor que sube los ablanda.
Tagliare la carne a dadini di circa 2 cm e lasciar- 700 ml di brodo di gallina, 2 cucchiai di Sherry la marinare con l‘olio aromatizzato e le cipolle secco o di vino bianco, 2 uova per alcune ore in frigorifero, avendo cura di co- Tagliare a fette sottili la carne, il pesce e le fr- prire il tutto.
Page 63
carne, aves Productos para freir temp. Min. ca. Productos para freir temp. Min. ca. 175 °C 3 Anillos de calamar, enharinados 175 °C 3 Chorizo alemán verduras 175 °C 3-4 Hamburguesas/albóndigas Productos para freir temp. Min. ca. 170 °C 5-6 Costillas, empanadas Zanahorias en tiras finas 170 °C...
recetas Las recetas se han calculado en cada caso para 4 personas. Bolitas de patata hojas en masa de vino 350 g de patatas cocidas, 35 g de harina, 3 huevos pequeños, 1/8 l vino blanco, 125 g 1 huevo, 1 cs de perejil picado finamente, 1 cs de harina, 1 pellizco de sal, 1 pizca de azúcar, de cebollino, 50 g de queso emmental rallado, 1 cs de ron, 1 manojo de perejil liso o arrugado,...
Page 65
Deje que se esponje hasta que la masa haya duplicado Fritto Misto su tamaño. Para la elaboración de masa de levadura son ideales los UNOLD Backmeister ®- 2 colas de langostinos peladas, 100 g de con programa de amasado.
Page 66
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
eliMinar ProBleMas Si tuviera problemas en el manejo de la freidora, revise primero si el aparato está conectado correctamente a la red de corriente eléctrica o si el aparato fue apagado automáticamente por la protección ante sobrecalentamiento. Por favor revise utilizando esta lista cuál podría ser la causa de su problema.
NávoD K oBslUze MoDelU 58601 technická Data Výkon: 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Přívod: Cca. 97 cm Hmotnost: Cca. 1,57 kg Kryt / víko: Plast Odnímatelný poklop, vhodný do myčky nádobí, s filtrem Nádržka na tuk:...
dám, kdyby za něj náhodou potáhly např. umístili na místo použití a olej, vývar atd. malé děti. zahřáli až tam. 17. Přívodní šňůru nikdy neomotávejte kolem 26. Dbejte na to, aby se tuk nepřehřál. Dojde- přístroje, abyste zamezili poškození přívodu. li díky přehřátí...
Výrobce nepřebírá žádnou záruku za vadnou montáž, chybné používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou třetí osobou. Vaše noVá Fritéza Madlo Vidličky na fondue Obslužní tlačítko/regulace teploty Nádržka na tuk Kruh na fondue Fritovací koš Poklop zajímavost o tuku 1.
7. Pravidelně použitý tuk vyměňujte. Využitý vychladnout a přelijte jej, dříve než opět fritovací tuk ovlivní dobrou chuť fritovaného ztuhne, přes síto vyložené kuchyňským nebo pokrmu. Opotřebovaný olej nebo filtrovacím papírem do jiné nádoby. zlikvidujte ekologicky v souladu s místními pak můžete přechovávat v lednici v uzavřené...
FonDue 1. Naplňte tuk nebo vývar po značku Max v Pokyny ke smažení v tuku nádobce na tuk. Nádobku na tuk během zahřívání nezakrývejte 2. Přístroj není vhodný přípravu poklopem, pokud na hrnci leží ochrana proti čokoládových nebo sýrových fondue. vystříknutí.
700 ml slepičího vývaru, 2 PL suchého sherry Maso, rybu, vnitřnosti a zeleninu napíchněte na nebo bílého vína, 2 vejce vidličky a nechte povařit ve vývaru. V případě Maso, očištěné vnitřnosti a rybu nakrájejte na potřeby průběžně dolévejte vývar. tenké plátky. Kraby nechte roztopit. Nudle K tomu servírujte omáčky k fondue, např.
přehled fritovacích časů Časy uvedené v následující tabulce jsou pouze orientační hodnoty. Můžete je měnit podle fritovacího materiálu, množství a objemu. U hluboce zmrazených potravin k fritování byste měli teplotu nastavit o 10 °C výše než je uvedeno v tabulce. Doba fritování se u hluboce zmrazených potravin prodlužuje. Dbejte prosím také...
recePty Kuličky z krabího masa Odebrat hrnec ze sporáku a rozmíchat postupně za pomoci mixéru vejce. 250 g krabího masa, 3 jedlých kaštanů (z Dvěma lžícemi vypichovat noky a v horkém plechovky nebo maróny), 50 g slaniny, pepř, oleji je smažit dozlatova. Nechat odkapat na 1 špetka cukru, 1 PL...
Page 76
Obalte je ve skořicovém cukru. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
odstranění proBlémů Pokud máte problémy při obsluze Vaší fritézy, přezkoušejte nejdříve, zda je přístroj správně připojen na přívod proudu popř., zda není přístroj automaticky vypojen z důvodu ochrany proti přehřátí. Pokuste se prosím zjistit za pomoci této tabulky, co je příčinou Vašeho problému. Problém Příčina Náprava...
Page 78
garantieBestiMMungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norMe Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Page 80
DeutschlanD Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Österreich schweiz Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Friedrich Wagner Werksvertretungen Route der Servion Kirchstetterngasse 25-29 CH - 1083 Mezières...
Page 81
First name Name / Telefax Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BestellUNG / oRDeR Stück Art.-Nr. Bezeichnung 5860150 Frittierkorb 5860140 Fettbehälter Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Page 82
entsorgung / uMweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
sMaltiMento / tutela Dell’aMBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...