Maxle Stealth™
Road Installation
Einbau der Maxle
Stealth™ Road
Instalación del sistema Maxle
Stealth™ Road
1
NOTICE
Under-tightening or over-
tightening of the axle can
damage the axle and/or
the lower fork.
HINWEIS
Wenn die Achse zu lose
oder zu fest angezogen
wird, kann dies die Achse
und/oder das untere
Gabelbein beschädigen.
AVISO
Si aprieta el eje demasiado
o demasiado poco, podría
dañarlo y/o deteriorar
la parte inferior de la
horquilla.
Grease
Lubrifier
Fetten
Ingrassare
Engrasar
Smeren
Torque
Serrage
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
Installation du Maxle Stealth™
pour vélo de route
Installazione di Maxle
Stealth™ Road
Maxle Stealth™ Road installatie
2
AVIS
Un serrage de l'axe infé-
rieur ou supérieur à celui
préconisé peut endom-
mager l'axe et/ou la partie
inférieure de la fourche.
AVVISO
Serrando l'asse
eccessivamente o in
modo insufficiente si può
danneggiare l'asse stesso
e/o la forcella inferiore.
MEDEDELING
De as te strak of te los
vastzetten kan de as
en/of onderste vork
beschadigen.
Lubrificar com massa
扭扭
Momento de Torção
扭扭
Instalação do Maxle Stealth™
Road para estrada
Maxle Stealth™
Road
Maxle Stealth™ Road
12x125
5
15x125
6
NOTIFICAÇÃO
Apertar de menos
ou demasiado o eixo
poderá danificar o eixo
e/ou a parte de baixo
do garfo.
注意事項
軸の締め方が弱すぎるか、
または強すぎると、軸およ
び / またはロワー・フォー
クの破損の原因となります
ので、ご注意ください。
须知
轴上得过松或过紧可能损
坏轴及 / 或下叉管。
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
の取り付け
安装
9-13.6 N·m
12x125
5
3
(80-120 in-lb)
9-13.6 N·m
15x125
6
(80-120 in-lb)
5