Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Deutsch DE 2
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
English GB 11
Translation of original operating instructions
Generator
Français FR 21
Traduction du mode d'emploi d'origine
Générateur
Čeština CZ 31
Překlad originálního návodu k provozu
Generátor
Slovenčina SK 40
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Elektrozentrala
Nederlands NL 49
Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing
Generator
Italiano IT 58
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Generatore
Magyar HU 68
Az eredeti használati utasítás fordítása
Áramfejlesztő
Hrvatski HR 77
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Generator
Slovenščina SI 86
Prevod originalnih navodil za uporabo
Generator
Rom âneşte RO 95
Traducerea manualului de exploatare original.
Generator
Български BG 104
Прев од на оригиналната инструкция
Генератор
Bosanski BA 113
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Generator
Türkçe TR 122
Orijinal Kullanım kılavuzu çevirisi
Jeneratör
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GSE 2501
GSE 2700
GSE 4700
GSE 1200 4T
#40628
#40631
#40639

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GSE 2501

  • Page 1 GSE 2501 GSE 2700 GSE 4700 GSE 1200 4T Deutsch DE 2 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger English GB 11 Translation of original operating instructions Generator Français FR 21 Traduction du mode d’emploi d’origine Générateur Čeština CZ 31 Překlad originálního návodu k provozu Generátor...
  • Page 2 Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Strom erzeugers und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortim ent. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehm en !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsw eise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft.
  • Page 3 #40631 1. Rahmen 2. Steckdosen 2 x 230 V 3. Voltmeter 4. Öleinfüllstutzen 5. Ölablassschraube 6. Motorschalter 7. Ölkontrolllampe 8. Überlastschalter 9. Zündkerzenschlüssel 10. Schlüsselgriff 11. Tank 12. Seilzugstarter 13. Anw erfergehäuse 14. Auspuff 15. Kraftstoffhahn 16. Auspuff 17. Auspuffrohr 18.
  • Page 4 Von der Gew ährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, w ie z. B. Überlastung des Gerätes, Gew altanw endung, Beschädigungen durch Fremdeinw irkung, Fremdkörper, sow ie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß. Allgem eine Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anw endung des Gerätes ganz durchgelesen w erden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zw eifel entstehen sollten, w enden Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung).
  • Page 5 Gebote: Vor Gebrauch Gehörschutz Bedienungsanleitung benutzen lesen Um w eltschutz: Schadhafte und/oder zu Verpackungsmateri entsorgende Abfall nicht in die al aus Pappe kann elektrische oder Umw elt sondern an den dafür elektronische Interseroh Recycling fachgerecht vorgesehen Geräte müssen an entsorgen. Recycling-Stellen den dafür abgegeben w erden.
  • Page 6 Thermische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzm aßnahm e(n) Restgefahr Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Auspuff kann Geräte nach dem Betrieb erst zu Verbrennungen führen. abkühlen lassen. Gefährdungen durch Lärm Gefährdung Beschreibung Schutzm aßnahm e(n) Restgefahr Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt im Unbedingt immer einen unmittelbarer Nähe des Gehörschutz tragen.
  • Page 7 Technische Daten Artikelnummer #40628 #40631 #40639 Anschlüsse: 2 x 230V~50 Hz 2 x 230V~50 Hz 230V~50 Hz 12V/8A VDC Dauerleistung: 2000 W/2400 VA 3500 W/4100 VA 850 W/1000 VA m ax. Leistung: 2300 W/2800 VA 4000 W/4700 VA 950 W/1200 VA Motor-Bauart: 1-Zylinder 4-Takt 1-Zylinder 4-Takt...
  • Page 8 • Füllen Sie den Tank niemals w eiter als bis zur Oberseite des Kraftstoffilters auf. • Setzen Sie den Deckel w ieder auf die Einfüllöffnung. Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme Grund eventuell auftretender Spannungsschwankungen sollten elektronische Geräte sowie HiFi-Geräte, Fernseher und Com puter nicht angeschlossen werden, diese könnten beschädigt w erden! •...
  • Page 9 Sicherheitshinweise für die Bedienung Siehe Allgemeine Sicherheitshinw eise und Sicherheitshinw eise bei Erstinbetriebnahme. • Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinw eise. • Verhalten Sie sich verantw ortungsvoll gegenüber anderen Personen. Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache...
  • Page 10 • Setzen Sie den Filter w ieder in die Einfüllöffnung. • Setzen Sie den Deckel w ieder auf die Einfüllöffnung. Zündkerze • Entfernen Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze (14). • Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel. • Reinigen Sie die Elektrode mit einer Drahtbürste. •...
  • Page 11 Please read the operating m anual carefully before starting the m achine. A.V. 2 For reprints, even partial, perm ission required. Technical changes reserved. Translation of original operating instructions! Any technical questions? Complaints? In need of spare parts or operating manual? On our web pages www.guede.com we will help you fast and without needless bureaucracy.
  • Page 12 #40628 1. Frame 2 x 230 V sockets 3. Oil replenishment plug 4. Oil discharge screw 5. Operation indicator 6. Wrench handle 7. Ignition plug w rench 8. Engine sw itch 9. Oil level indicator 10. Overloading sw itch 11. Tank 12.
  • Page 13 Warranty A w arranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device. Warranty applies exclusively to failures due to defective material or w orkmanship. An original sale slip w ith indication of date of sale must be presented in case of claiming for the w arranty rights.
  • Page 14 Warning: Do not use the unit Warning/Caution in closed operation spaces Com m ands: Read instruction Use ear protectors manual carefully before use Environm ent Protection: Faulty and/or Wastes to be disposed of Cardboard disposed of in a electrical/electronic packaging to be professional manner appliances to be collected for...
  • Page 15 Therm al Residual Hazards Hazard Description Protective action Residual hazard Burns, frostbites Contact w ith the exhaust may After the operation, let the result in burns . machines/tools cool dow n . Noise Nuisance Hazards Hazard Description Protective action Residual hazard Hearing impairment Prolonged stay in immediate Wear ear protectors .
  • Page 16 Technical Data Ordering No..: #40628 #40631 #40639 Connections 2 x 230V~50 Hz 2 x 230V~50 Hz 230V~50 Hz 12V/8A VDC Perm anent output 2000 W/2400 VA 3500 W/4100 VA 850 W/1000 VA m ax. output 2300 W/2800 VA 4000 W/4700 VA 950 W/1200 VA Engine design 1-Zylinder 4-Takt...
  • Page 17 • Pour the fuel in the filler hole carefully • Never fill the tank above the fuel filter upper edge. • Place the cover back on the filler hole Initial Operation safety Instructions No sensitive electronic instruments and HI-FI, television sets, com puters should be connected because of voltage spikes! •...
  • Page 18 Generator Turning Off • Make sure that NO appliance is connected. • Put the on/off sw itch in OFF position. • Turn the fuel cock to OFF. Fig. 7 Operator Safety Instructions See General Safety Instructions and Initial Operation Safety Instructions. •...
  • Page 19 Air Filter The air filter should be cleaned every 50 hrs of operation • Loosen 2 hexagon-head screw s. • Remove the cover. • Remove the air filter. • Clean the filter w ith spirit or ethanol • Drop a small amount of oil on the air filter and compress it. •...
  • Page 20 Inspections and Maintenance Schedule Tim e interval Description Other details if necessary Every 3 months • Check the ignition plug condition, adjust distance and clean it Before each use • Check the engine oil level After 1 month and after 6 •...
  • Page 21 Avant de m ettre l’appareil en m arche, veuillez lire attentivem ent ce m ode d’em ploi. A.V. 2 Toute réim pression, m êm e partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Traduction du mode d’emploi d’origine! Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web w ww.guede.com dans la rubrique Serv ice.
  • Page 22 #40628 1. Cadre 2. Prises 2 x 230 V 3. Bouchon de remplissage d’huile 4. Vis de vidange d’huile 5. Témoin de fonctionnement 6. Manche de clé 7. Clé à bougies d’allumage 8. Interrupteur du moteur 9. Témoin du niveau d’huile 10.
  • Page 23 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
  • Page 24 Avertissement : L’appareil doit être Avertissement/attent utilisé uniquement à l’extérieur Consignes : Lisez la notice avant Portez un casque l’utilisation. Protection de l’environnement : Liquidez les déchets Déposez de manière à ne pas l’emballage en nuire à carton au dépôt l’environnement.
  • Page 25 Dangers résiduels thermiques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Brûlures, engelures Le contact avec le pot Laissez l’appareil d’échappement peut provoquer complètement refroidir après des brûlures. l’arrêt. Dangers du bruit Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Lésions de l‘ouïe Un stationnement prolongé...
  • Page 26 Caractéristiques techniques N° de com m ande : #40628 #40631 #40639 Ports 2 x 230V~50 Hz 2 x 230V~50 Hz 230V~50 Hz 12V/8A VDC Puissance continue 2000 W/2400 VA 3500 W/4100 VA 850 W/1000 VA Puissance m axim ale 2300 W/2800 VA 4000 W/4700 VA 950 W/1200 VA Moteur...
  • Page 27 Im portant : Retirez tous les câbles. • Retirez le bouchon du goulot de remplissage. • Versez lentement le combustible dans le goulot de remplissage. • Ne dépassez jamais la partie supérieure du filtre à combustible. • Rebouchez le goulot de remplissage. Consignes de sécurité...
  • Page 28 Arrêt du générateur • Vérifiez qu’AUCUN appareil n’est raccordé au générateur. • Mettez l’interrupteur de mise en marche/arrêt en position „OFF“ (ARRÊT). • Mettez le robinet d’essence en position „OFF“ (ARRÊT). Fig. 7 Consignes de sécurité pour l’opérateur Voir Consignes générales de sécurité et Consignes de sécurité pour la première mise ne service. •...
  • Page 29 Révisions et entretien Le nettoyage et l’entretien réguliers sont très importants pour assurer un fonctionnement parf ait et une longue durée de vie de l’appareil. Il est interdit de fum er lors des opérations indiquées ci-dessous. Ne travaillez jam ais à proxim ité des étincelles, des flam mes ou du feu ouvert. Entretien et révisions réguliers Filtre à...
  • Page 30 Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de tem ps Description Autres détails Tous les 3 mois • Contrôlez l’état de la bougie d’allumage, réglez la distance et nettoyez. Avant chaque utilisation • Contrôlez le niveau d’huile de moteur. Après 1 mois et après 6 mois •...
  • Page 31 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické zm ěny vyhrazeny. Překlad originálního návodu k provozu! Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší...
  • Page 32 #40628 1. Rám 2. Zásuvky 2 x 230 V 3. Zátka pro doplňování oleje 4. Šroub pro vypouštění oleje 5. Provozní ukazatel 6. Rukojeť klíče 7. Klíč na zapalovací svíčky 8. Spínač motoru 9. Kontrolka stavu oleje 10. Vypínač při přetížení 11.
  • Page 33 Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá...
  • Page 34 Výstraha: Přístroj se smí Výstraha/pozor používat jen vně uzavřených prostor Příkazy: Před použitím si Používejte přečtěte návod k sluchátka obsluze Ochrana životního prostředí: Obalový materiál Odpad zlikvidujte z lepenky lze odborně tak, abyste odevzdat za účelem neškodili životnímu recyklace do prostředí.
  • Page 35 Tepelná zbytková nebezpečí Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Popáleniny, omrzliny Kontakt s výfukem může vést k Přístroje nechte po provozu popáleninám. nejprve vychladnout. Ohrožení hlukem Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poškození sluchu Delší pobyt v bezprostřední Noste bezpodmínečně vždy blízkosti generátoru v chodu chrániče uší.
  • Page 36 Technické údaje Obj. č.: #40628 #40631 #40639 Propojení 2 x 230V~50 Hz 2 x 230V~50 Hz 230V~50 Hz 12V/8A VDC Trvalý výkon 2000 W/2400 VA 3500 W/4100 VA 850 W/1000 VA Max. výkon 2300 W/2800 VA 4000 W/4700 VA 950 W/1200 VA Konstrukce m otoru 1-Zylinder 4-Takt 1-Zylinder 4-Takt...
  • Page 37 Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu Z důvodu případných výkyvů napětí by nem ěly být připojeny přístroje s citlivou elektronikou a HI-FI přístroje, televizní přijím ače a počítače! • Stroj postavte na rovný podklad. Nestavte jej na kovovou plochu. •...
  • Page 38 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Viz Všeobecné bezpečnostní pokyny a Bezpečnostní pokyny při prvním uvedení do provozu. • Použijte přístroj až poté, co jste si pozorně přečetli návod k obsluze. • Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. • Chovejte se zodpovědně vůči ostatním osobám. Poruchy - příčiny - odstranění...
  • Page 39 Zapalovací svíčka • Ze zapalovací svíčky (14) odstraňte zapalovací kabel. • Klíčem na zapalovací svíčky odmontujte zapalovací svíčku. • Elektrodu vyčistěte drátěným kartáčem. • Zkontrolujte vzdálenost elektrod (správná hodnota: 0,7 až 0,8 mm) a v případě potřeby ji upravte. • Opět nasaďte zapalovací...
  • Page 40 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím , dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zm eny vyhradené. Preklad originálneho návodu na prevádzku! Máte technické otázky? Reklam áciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke w w w.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 41 #40623 1. Rám 2. Zásuvky 2 x 230 V 3. Zátka pre doplňovanie oleja 4. Skrutka pre vypúšťanie oleja 5. Prevádzkový ukazovateľ 6. Rukoväť kľúča 7. Kľúč na zapaľovacie sviečky 8. Spínač motora 9. Kontrolka stavu oleja 10. Vypínač pri preťažení 11.
  • Page 42 Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie. Všeobecné bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu je potrebné pred prvým použitím prístroja kompletne prečítať. Ak nastanú o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na výrobcu (servisné...
  • Page 43 Príkazy: Pred použitím si Používajte prečítajte návod na slúchadlá obsluhu Ochrana životného prostredia: Obalový materiál Odpad zlikvidujte z lepenky je možné odborne tak, aby ste odovzdať za účelom neškodili životnému recyklácie do prostrediu. zberne. Obal: Chráňte pred Obal musí smerovať Pozor - krehké...
  • Page 44 Ohrozenie hlukom Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpečenstvá Noste bezpodmienečne vždy Poškodenie sluchu Dlhší pobyt v bezprostrednej chrániče uší. blízkosti generátora v chode môže poškodiť sluch. Ohrozenie m ateriálmi a iným i látkam i Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpečenstvá Vdýchnutie spalín môže byť...
  • Page 45 AVR (autom atická regulácia napätia) (40628, 40631) Automatická regulácia napätia zaisťuje, aby výkyvy napätia generátora ležali v rozsahu hodnôt garantovaných podnikom dodávajúcim elektrinu a nepredstavovali teda nebezpečenstvo pre elektronické prístroje. Pozor: Každopádne pred použitím zásadne skontrolujte, či je spotrebič vhodný pre prevádzku s generátorom. V elektronicky riadené...
  • Page 46 Spotrebič pripojte ku generátoru, až keď generátor beží na plné otáčky. Pred vypnutím generátora najskôr odpojte • spotrebič. • Na stroj nenapájajte iné zdroje energie. Nezapájajte ho do elektrickej siete. • Generátor ihneď vypnite za týchto podmienok: - pri nepokojnom alebo nepravidelnom chode motora - pri poklese výstupného elektrického výkonu - pri prehriatí...
  • Page 47 Bezpečnostné pokyny pre obsluhu Viď Všeobecné bezpečnostné pokyny a Bezpečnostné pokyny pri prvom uvedení do prevádzky. • Použite prístroj až potom, čo ste si pozorne prečítali návod na obsluhu. • Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. • Správajte sa zodpovedne voči ostatným osobám. Poruchy - príčiny - odstránenie Príčina Odstránenie...
  • Page 48 Zapaľovacia sviečka • Zo zapaľovacej sviečky (14) odstráňte zapaľovací kábel. • Kľúčom na zapaľovacie sviečky odmontujte zapaľovaciu sviečku. • Elektródu vyčistite drôtenou kefkou. • Skontrolujte vzdialenosť elektród (správna hodnota: 0,7 až 0,8 mm) a v prípade potreby ju upravte. • Opäť...
  • Page 49 Vóór ingebruiknem ing van het apparaat deze gebruiksaanw ijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestem m ing vereist. Technische w ijzigingen voorbehouden. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing! Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 50 #40628 1. Frame 2. Stopcontacten 2 x 230 V 3. Olievuldop 4. Olieaftapplug 5. Bedrijfsindicatie 6. Sleutelgreep 7. Bougiesleutel 8. Motorschakelaar 9. Oliecontrolelampje 10. Overlastschakelaar 11. Tank 12. Startkoord 13. Starterbehuizing 14. Luchtfilterbehuizing 15. Brandstofkraan 16. Uitlaat 17. Uitlaatbuis 18. Generatorafdekking 19.
  • Page 51 Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van gew eld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde voorw erpen evenals het niet naleven van gebruiks- en montageaanw ijzingen en normale slijtage. Algem ene veiligheidsinstructies De gebruiksaanw ijzing dient, vóór het éérste gebruik van de machine, geheel doorgelezen te w orden. Indien over de aansluiting en bediening van de machine tw ijfels bestaan, dient u zich tot de producent (serviceafdeling) te w enden.
  • Page 52 Aanw ijzingen: Vóór gebruik Gehoorbescherming gebruiksaanw ijzing gebruiken lezen Milieubescherming: Verpakkingsmateria Afval niet in het al van karton bij de milieu maar daarvoor bestemde vakkundig recyclingplaatsen verw ijderen afleveren Verpakking: Voor vocht Verpakkingsoriënteri Let op – breekbaar beschermen ng boven Technische gegevens: Watt Vermogen...
  • Page 53 Bedreigingen door law aai Bedreiging Beschrijving Bescherm ingsmaatregel(en) Restgevaar Gehoorbeschadigingen Langer verblijf in de directe Altijd een gehoorbeschermer omgeving van de draaiende dragen. generator kan tot gehoorbeschadigingen leiden. Bedreigingen door werkstoffen en andere stoffen Bedreiging Beschrijving Bescherm ingsmaatregel(en) Restgevaar Contact, inademing Het inademen van Nooit in gesloten ruimten uitlaatgassen kan dodelijk zijn!
  • Page 54 Law aai w aarde indicatie 94 dB 96 dB 94 dB Gew icht ca. 41 kg 75 kg 26 kg AVR (autom atische voltregeling) (#40628 #40631) De automatische spanningsregeling zorgt er voor dat spanningsschommelingen van de generator in het gebied van de door het energiebedrijf gegarandeerde w aarden liggen en dus geen gevaar voor elektrische apparaten betekenen.
  • Page 55 • Plaats de generator op een vlakke ondergrond. Plaats de generator niet op een metalen ondergrond. • Plaats de generator niet in de directe zon. Stel de generator niet in aan temperaturen boven 40 °C bloot. Sla het apparaat niet in een vochtige omgeving. •...
  • Page 56 Storingen - Oorzaken - Oplossingen Storing Oorzaak Oplossing Brandstofkraan gesloten. Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) Geen brandstof. staan. Te zw ak trekken aan het starterkoord. Overtuigt u zich dat in de tank voldoende Bougieafstand te groot.
  • Page 57 Bougie • Verw ijder de bougiekabel van de bougie (14). • Verw ijder de bougie met een bougiesleutel. • Reinig de elektroden met een staalborstel. • Controleer de afstand van de elektroden (juiste w aarde: 0,7 tot 0,8 mm) en stel deze eventueel bij.
  • Page 58 Prim a di m ettere l’apparecchio in funzione, leggere attentam ente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stam pe supplem entari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le m odifiche tecniche. Traduzione del Manuale d’Uso originale! Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 59 #40628 1. Telaio 2. Prese 2 x 230V 3. Tappo di rabbocco dell’olio 4. Vite di scarico dell’olio 5. Indicatore d’esercizio 6. Manicotto della chiave 7. Chiave per candele d’accensione 8. Avviatore del motore 9. LED livello d’olio 10. Interruttore di sovraccarico 11.
  • Page 60 Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita.
  • Page 61 Avviso: L’apparecchio deve essere utilizzato Avviso/attenzione solo fuori locali chiusi. Direttive: Prima dell’uso Utilizzare le cuffie leggere il Manuale d’Uso Tutela dell’am biente: Il materiale d’imballo Smaltire i rifiuti in di cartone può modo professionale, essere consegnato che non sia al Centro di raccolta inquinato l'ambiente.
  • Page 62 Pericoli residuali e m isure di protezione Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Misura(e) di protezione Pericolo residuale Contatto elettrico diretto Diretto contatto elettrico con le Evitare il contatto con le mani mani umide può causare la umide e rispettare la messa a folgorazione.
  • Page 63 Dati tecnici Cod. ord. #40628 #40631 #40639 Connessioni 2 x 230V~50 Hz 2 x 230V~50 Hz 230V~50 Hz 12V/8A VDC Prestazione permanente 2000 W/2400 VA 3500 W/4100 VA 850 W/1000 VA Prestazione m assima 2300 W/2800 VA 4000 W/4700 VA 950 W/1200 VA Struttura del m otore 1-Zylinder 4-Takt...
  • Page 64 IMPORTANTE: Togliere tutti cavi. • Togliere il tappo dal boccone. • Versare con cura il carburante al serbatoio. • Mai riempire il serbatoio oltre il bordo superiore del filtro del carburante. • Chiudere il tappo. Istruzioni di sicurezza per prima m essa in funzione Per causa delle eventuali oscillazioni della tensione non dovrebbero essere collegati gli apparecchi con elettronica sensibile ed apparecchi HI-FI, televisori e com puter.
  • Page 65 Spegnim ento del generatore • Accertarsi che NON E’ collegato alcun utente. • Mettere il selettore alla posizione “OFF”. • Mettere la valvola del carburante alla posizione “OFF”. Fig. 7 Istruzioni di sicurezza per la m anovra Vedi le Istruzioni di sicurezza generali ed Istruzioni di sicurezza per la prima messa in funzione. •...
  • Page 66 Ispezioni e m anutenzione Il significato fondamentale per la perfetta funzione e lunga durata dell’apparecchio è la pulizia e manutenzione. Non fum are durante lavori sotto indicati: Mai lavorare in vicinanza alle scintille, e/o fiam m a viva. Manutenzione ed ispezioni da eseguire periodicamente Filtro d’aria Filtro d’aria dovrebbe essere pulito ogni 50 ore dell’esercizio.
  • Page 67 Program m a delle ispezioni e della m anutenzione Intervallo di tem po scrizione Altri dettagli eventuali Controllare le condizioni della candela d’accensione, registrare la Ogni 3 mesi distanza e pulire Prima di ogni uso Controllare le condizioni dell’olio per motore Dopo 1 mese e dopo 6 mesi Sostituire l’olio per motore Ogni 3 mesi/50 ore dell’esercizio...
  • Page 68 Mielőtt a gépet üzem be helyezi, kérem tanulm ányozza át a használati utasítást! A.V. 2 Utánnyom ást és részutánnyom ást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Az eredeti használati utasítás fordítása! Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerv iz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 69 #40628 Keret 2 x 230 dugaszolóalj Olajfeltöltő nyilás dugó Olaj kieresztő szelep Üzemelés mutató Kulcs fogantyúja Gyújtógyertyakulcs Motor kapcsoló Olaj mennyiség ellenőrző 10. Túlterhelésvédelmi kikapcsoló 11. Tartály 12. Bovdenes indító 13. Indítóegység 14. Levegőszűrő szekrény 15. Üzemanyag szelep 16. Kipufogó 17.
  • Page 70 Általános biztonsági utasítások Az egész használati utasítás az első használat előtt el kell olvasni. Abban az esetben ha a gép bekacsolása és kezelése körül kétségek keletkeznek forduljon a gyártóhoz (szerviz osztály) MAGAS SZINTŰ BIZTONSÁG BETARTÁSA VÉGETT, TARTSA BE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! •...
  • Page 71 Környezet védelem: Hulladékot Papírlemez szakszerűen csomagoló anyagot semmisítse meg, ne újra feldolgozásra le ártson a kell adni környezetnek. Csom agolás: Védje nedvesség Csomagot felfelé Vigyázz - törékeny ellen állítani Műszaki adatok: Watt Elektromos Feszültség Áram erősség Motor teljesítménye Tartály térfogata Fordulat csatlakozás /frekvencia...
  • Page 72 Anyagoktól szárm azó veszély Veszélyek Leírás Védő intézkedés Fennálló veszélyek Érintkezés, belégzés Kipufogó gáz belégzése halálos Zárt helységekben sose lehet működtesse a készüléket. Tűz vagy robbanás Készülék üzemanyaga Ne üzemeltesse tűzveszélye meggyulladhat környezetben Üzemagyag feltöltést kikapcsolt motornál végezze Ne dohányozzon Biológiai/mikrobiológiai veszély Üzemanyag és olaj kiömlés árt a környezetnek...
  • Page 73 Ban elektronikusan vezérelt készülékek is korábban szerzett vizsgálatokat a gyártó által (sztereó, számítógép, televízió, videokamera, elektromos kéziszerszám és fokozat nélküli szabályozás vagy töltők, például) eredményeként a belső égésű motor-generátor generál egy szinusz hullám nem tökéletes. Soha ne kapcsolja be a második fogyasztó, míg a másik már üzemel. Ez elkerülhetetlenül vezet ingadozások, amelyek elpusztítják az elektronikusan vezérelt eszköz.
  • Page 74 Generátor nagyméretű vibrációja esetén szikrázásnál füst vagy tűz keletkezése esetén • Mielőtt a generátort a fogyasztóhoz kapcsolja, győződjön meg arról, hogy elegendő üzemanyaga legyen. • Sose töltse fel az üzemanyagot amennyiben a gép működik. Használata után a gépet hagyja minimálisan 5 percig hűlni az üzemanyag feltöltés előtt.
  • Page 75 Az indító nagyon gyenge megrántása Győződjön meg arról, hogy a gyertya jól van beszerelve. Gyújtógyertya nagy távolsága. Gyújtógyertya Győződjön meg arról, hogy a gyújtógyertya kábel a kalapja laza,nedves gyertyán van. Gyújtógyertyát tisztítsa le és ellenőrizze az elektród távolságát. Gyertyakalap szabadon van. Töltse fel az olajat Nagyon kevés olaj a tartályba Nagyon kis fogyasztó.
  • Page 76 Olajcsere • Melegítse be a motort • Csavarja ki töltő dugót. • Szerelje le a kieresztőcsavart a fáradt olajat engedje ki megfelelő edénybe. • Ellenőrizze tömítést, szükség esetén cserélje ki. Csavarja be a kieresztőcsavart és öntsön új olajat a motorba. (olaj minőség lásd a 4.
  • Page 77 !! Prije prvog stavljanja stroja u rad, neophodno je pročitati sve inform acije i upute navedene u Uputstvu za upotrebu. A.V. 2 Ponovno štam panje m aterijala, čak i djelim ičnih dopuna, zahtijeva odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izm jene. Na navedenim slikam a su prikazani prim jeri. Prijevod originalnih uputa za uporabu Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za upootrebu? Na našim internet stranicama w ww.guede.com u dijelu Servis, pomoći ćemo vam brzo i bez nepotrebne papirologije.
  • Page 78 #40628 Okvir Utičnice 2 x 230 V Otvor za dolijevanje ulja Vijak za ispuštanje ulja Radni indikator Ručka ključa Ključ za montiranje svjećice Prekidač motora Kontrola razine ulja 10. Gumb za isključenje prilikom preopterećenja 11. Spremnik 12. Sajla za pokretanje 13.
  • Page 79 Opće upute za sigurnost na radu Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slučaju bilo kakvih sumnja ili poteškoća u vezi instalacije i rukovanja sa strojem obratite se proizvođaču (Odjelu za servis). U SVRHU OSIGURANJA VISOKOG STUPNJA BEZOPASNOSTI I SIGURNOSTI KOD RADA SA STROJEM PRIDRŽAVAJTE SE, MOLIM, SLIJEDEĆIH UPUTA ZA RAD: UPOZORENJE!
  • Page 80 Zaštita okoliša: Električne ili Ambalažu od elektronske uređaje Osigurajte stručnu ljepenke odnesite u kvaru i/ili likvidaciju otpada na recikliranje u likvidirane uređaje kako ne bi došlo do odgovarajući centar odnesite u oštećenja okoliša. za skupljanje odgovarajuće centre otpada. za skupljanje otpada.
  • Page 81 Opasnost od buke Opasnost Opis Zaštitna(e) m jera(e) Sekundarna opasnost Oštećenje sluha Duže vrijeme u neposrednoj Zbog toga uvijek nosite zaštitne blizini uređaja može oštetiti slušalice. sluh. Opasnosti od materijala i ostalih tvari Opasnost Opis Zaštitna(e) m jera(e) Sekundarna opasnost Kontakt udisanje Udisanje ispušnih plinova može Uređaj nikad ne upotrebljavajte...
  • Page 82 Razina buke 94 dB 96 dB 94 dB izmjerena zajamčena Težina cca: 41 kg 75 kg 26 kg AVR (autom atska regulacija napona) (#40628 #40631) Automatska regulacija napona osigurava da kolebanje napona generatora ostane unutar granica garantiranih od strane dobavljača električne struje tako da ne predstavljaju opasnost po električne uređaje.
  • Page 83 Sigurnosne upute za prvo stavljanje u rad Na generator ne priključujte uređaje s osjetljivom elektronikom i Hi-Fi uređaje, televizore i računala radi opasnosti od variranja napona! • Stroj namjestite na ravnu podlogu. Ne namještajte ga na metalnu površinu. • Stroj ne smije biti izložen jakim sunčevim zrakama niti temperaturama iznad 40 °C. Stroj je smije biti smješten u vlažnoj sredini.
  • Page 84 Sigurnosne upute za osoblje stroja Vidite Opće sigurnosne upute i Sigurnosne upute prije prvog stavljanja crpke u rad. • Prije korištenja stroja obavezno pročitajte upute navedene u Naputku za uporabu dizala. • Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za uporabu. •...
  • Page 85 Svijeća za paljenje • Odspojite kabel sa svijeće za paljenje (14). • Pomoću ključa za svijeće za paljenje demontirajte svijeću za paljenje. • Elektrodu očistite žičanom četkom. • Provjerite udaljenost elektroda (ispravna vrijednost: 0,7 do 0,8 mm) i prema potrebi je podesite.
  • Page 86 !!! Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo !!! A.V. 2 Ponatis celega dokum enta ali njegovih delov je m ožen po dogovoru s proizvajalcem . Tehnične sprem em be pridržane. Prikazane slike prikazujejo prim ere. Prevod originalnih navodil za uporabo Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naših spletnih straneh www.guede.com v poglavju Servis Vam bomo pomagali hitro, učinkovito in brez odvečne birokracije.
  • Page 87 #40628 1. Okvir 2. Vtičnice 2 x 230 V 3. Zamašek za dopolnjevanje olja 4. Vijak za izpuščanje olja 5. Obratovalni kazalec 6. Držaj ključa 7. Ključ za vžigalne sveče 8. Stikalo motorja 9. Varovalka stanja olja 10. Stikalo pri preobremenitvi 11.
  • Page 88 Splošna varnostna navodila Navodila za obsluževanje je potrebno previdno prebrati preden damo napravo v delovanje. Če pride med vključevanjem in obsluževanjem naprave do dvomov, se obrnite na proizvajalca (oddelek za servis). DA BI BILA ZAGOTOVLJENA VISOKA STOPNJA VARNOSTI, SE PREVIDNO DRŽITE SLEDEČIH NAVODIL: POZOR! •...
  • Page 89 Zaščita življenjskega okolja: Poškodovane in/ali Embalažni material Odpadek odpravite likvidirane električne iz kartona lahko strokovno tako, da ali elektronične posredujete z ne boste škodovali naprave morajo biti namenom reciklacije življenjskemu okolju. oddane v pripadne v zbirnik. zbirnike. Em balaža: Ščitite pred Embalaža mora biti Pozor –...
  • Page 90 Ogrožanje z materiali in z drugimi snovmi Ogrožanje Popis Zaščitne ukrepe Ostankova nevarnost Kontakt, vdihnenje Vdihnenje dimnih plinov je Nikoli ne obratujte v zaprtih smrtno nevarno! prostorih. Ogenj ali eksplozija Gorivo aparata se lahko vname. Nikoli ne obratujte v okolju, kje grozi ogenj.
  • Page 91 Transport in skladiščenje Pozor: Naprava lahko obratuje sam o v delovni poziciji (ravna podloga), kajti drugače se lahko izlije gorivo, ali olje, oz. ni več zagotovljeno m azanje. Pri uporabi baterije je tole potrebno pri daljšem času ne uporabljanja izvleči in shraniti na varnem in suhem mestu (npr. ogrevani prostor).
  • Page 92 • Dušilec in zračni filter delujeta pri zadostnem sežigavanju kot lovilec plamenov. Torej pazite na to, da bodo sestavni deli pravilno namontirani in v odličnem tehničnem stanju. Strežno osebje Uporaba generatorja „Spuščanje“ • Obrnenjem v pozicijo (ON) odprite ventil bencina. •...
  • Page 93 Premali aparat Preverite, če je vžigalna sveča pravilno Vžigalna oprema ni v redu montirana. Preverite, če je kabel vžigalne sveče na sveči. Očistite svečo Motor teče ne pravilno. in preverite pravilno razdaljo elektrod. Preverite, če ste uporabili pravilno gorivo. Slabo gorivo •...
  • Page 94 Pregled dušilca hrupa • Dušilec hrupa pustite ohladiti. • Dušilec hrupa bi bil lahko zamašen z deli filtra. • Odvijte pokrovček in snemite pokrivalo. • Površino očistite z žično krtačo. • V primeru potrebe ga zamenjajte Varnostna navodila za preglede in vzdrževanje Samo redno vzdrževana in negovana naprava je lahko zadovoljiv pripomoček.
  • Page 95 !!! Înainte de a pune m aşina în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire !!! A.V. 2 Pentru reproducerea textului, chiar şi parţială, este nevoie de aprobare. Schim bări tehnice rezervate. Figurile prezentate ilustrează exem plu. Traducerea m anualului de exploatare original Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţie? Aveţi nevoie de piese de schimb sau manual de utilizare? Pe paginile noastre w w w.guede.com în secţia Service vă...
  • Page 96 #40628 1. Cadru 2. Prize 2 x 230 V 3. Capac pentru completarea uleiului 4. Şurub evacuare ulei 5. Indicator funcţionare 6. Mâner cheie 7. Cheie pentru bujii 8. Întrerupător motor 9. Indicator nivel ulei 10. Întrerupător de suprasarcină 11. Rezervor 12.
  • Page 97 Instrucţiuni generale de securitate Manualul de utilizare trebuie citit complet înaintea primei utilizări a aparatului. Dacă apar îndoieli privind instalarea sau deservirea aparatului adresaţi-vă producătorului (departamentul service). PENTRU A FI GARANTAT UN GRAD RIDICAT DE SECURITATE, RESPECTAŢI CU STRICTEŢE URMĂTOAREL E INSTRUCŢIUNI: ATENŢIE! •...
  • Page 98 Obligaţii: Citiţi manualul de Folosiţi antifoane utilizare înaintea utilizării Protejarea m ediului înconjurător: Aparatele electrice sau electronice Lichidaţi deşeurile Ambalajul din carton deteriorate şi/sau profesional, în aşa se poate preda la spre lichidare fel, încât să nu centrul de colectare trebuie predate la dăunaţi mediului pentru reciclare.
  • Page 99 Alte pericole termice Pericolul Descriere Măsura(i) de prevenire Alte pericole Arsuri, degerături Contactul cu eşapamentul După utilizare lăsaţi aparatele poate duce la arsuri. să se răcească. Pericol la zgom ot Pericolul Descriere Măsura(i) de prevenire Alte pericole Vătămarea auzului Reţinerea mai îndelungată în Purtaţi necondiţionat imediata apropiere a întotdeauna antifoane.
  • Page 100 Nivel acustic 94 dB 96 dB 94 dB măsurat garantat Greutate cca. 41 kg 75 kg 26 kg AVR (reglare autom ată a tensiunii) (40628, 40631) Reglarea automată a tensiunii asigură ca abaterile de tensiune la generator să fie în intervalul valorilor garantate de furnizorul de curent şi să...
  • Page 101 Instrucţiuni de securitate pentru prima punere în funcţiune Din cauza abaterilor de tensiune nu ar trebui să fie racordate aparatele cu electronica sensibilă, aparatele Hi-Fi, receptoarele TV şi calculatoarele! • Amplasaţi aparatul pe un suport drept. Nu-l amplasaţi pe o suprafaţă metalică. •...
  • Page 102 Instrucţiuni de securitate pentru deservitor Vezi Instrucţiunile generale de securitate şi Instrucţiunile de securitate la prima punere în funcţiune. • Utilizaţi aparatul doar după ce aţi citit cu atenţie manualul de utilizare. • Respectaţi toate indicaţiile de securitate menţionate în acest manual. •...
  • Page 103 Bujia de aprindere • Îndepărtaţi cablul de pe bujia de aprindere (14). • Desfaceţi bujia de aprindere cu ajutorul cheii de bujii. • Curăţaţi electrozii cu o perie de sârmă. • Verificaţi distanţa între electrozi (valoare corectă: 0,7 până la 0,8 mm), iar dacă este nevoie reglaţi-o.
  • Page 104 !!! Преди пускане на у-вото в експлоатация, моля, прочетете добре това ръководство за експлоатация!!! A.V. 2 За разпечатки, дори и на част от текста, е необходимо разрешение. Правото за технически промяни запазено. Посочените изображ ения са примерни. Имате технически в ъпроси? Рекламации? Необходими са Ви резерв ни части или упътв ане за експлоатация? На нашата...
  • Page 105 #40628 1. Рама 2. Щепселни кутии 2 x 230 V 3. Тапа за допълв ане на масло 4. Болт за източв ане на маслото 5. Работен указател 6. Дръжка на ключа 7. Ключ на запалв ащата св ещ 8. Включв ател на мотора...
  • Page 106 Гаранция Гаранционния срок представ ляв а 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започв а от деня на закупув ане на уреда. Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефект на материала или фабричен дефект. При рекламация...
  • Page 107 Нареж дания: Преди употреба си Използв айте прочетете заглушители упътв ането за обслужв ане Защита на ж изнената среда: Дефектни или Одпадъците Опаков ъчния ликв идирани ликв идирайте материал от електрически или професионално, картон можете да електронни уреди така че да не предадете...
  • Page 108 Заплаха от шум Заплахи Описание Предпазни мерки Остатъчни опасности Ув реждане на слуха Продължителен престой в Носете в инаги непременно непосредств ена близост до защита на ушите. работещ генератор може да ув реди слуха. Заплаха от материали и други вещества Заплахи...
  • Page 109 AVR (автоматична регулация на напреж ението) (#40628 #40631) Ав томатичната регулация на напрежението осигуряв а, отклоненията на напрежението на генератора да се намират в обхв ата на стойностите гарантирани от предприятието достав ящо електричеств о и следов ателно не представ ляв ат опасност за...
  • Page 110 • Не излагайте машината на силно слънчев о лъчение и температури над 40 °C. Не я постав яйте в ъв влажна среда. • Преди употреба на машината най-напред се убедете, че консуматора, който искате да присъедините към генератора, има по малка консумираща мощност, отколкото е изходната мощност на генератора. •...
  • Page 111 Инструкции по безопасност за обслуж ване Виж Общите инструкции по безопасност и инструкциите по безопасност при първ оначално пускане в действ ие. • Използв айте уреда едв а след тов а, след като в нимателно сте прочели упътв ането за обслужв ане. •...
  • Page 112 Горивен филтър • Демонтирайте капака от отв ора за пълнене. • От отв ора за пълнене изв адете горив ния филтър. • Почистете филтъра със спирт или етанол. • Подсушете го с мек парцал. • Сложете отнов о филтъра в отв ора за пълнене. •...
  • Page 113 !! Prije prvog stavljanja stroja u rad, neophodno je pročitati sve inform acije i upute navedene u Uputstvu za upotrebu. A.V. 2 Ponovno štam panje m aterijala, čak i djelim ičnih dopuna, zahtijeva odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izm jene. Na navedenim slikama su prikazani prim jeri. Prijevod originalnih uptstava za upotrebu Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za upootrebu? Na našim internet stranicama w ww.guede.com u dijelu Servis, pomoći ćemo vam brzo i bez nepotrebne papirologije.
  • Page 114 #40628 Okvir Utičnice 2 x 230 V Otvor za dolijevanje ulja Vijak za ispuštanje ulja Radni indikator Ručka ključa Ključ za montiranje svjećice Prekidač motora Kontrola razine ulja 10. Gumb za isključenje prilikom preopterećenja 11. Spremnik 12. Sajla za pokretanje 13.
  • Page 115 Opće upute za sigurnost na radu Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slučaju bilo kakvih sumnja ili poteškoća u vezi instalacije i rukovanja sa strojem obratite se proizvođaču (Odjelu za servis). U SVRHU OSIGURANJA VISOKOG STUPNJA BEZOPASNOSTI I SIGURNOSTI KOD RADA SA STROJEM PRIDRŽAVAJTE SE, MOLIM, SLIJEDEĆIH UPUTA ZA RAD: UPOZORENJE!
  • Page 116 Zaštita okoliša: Električne ili Ambalažu od elektronske uređaje Osigurajte stručnu ljepenke odnesite u kvaru i/ili likvidaciju otpada na recikliranje u likvidirane uređaje kako ne bi došlo do odgovarajući centar odnesite u oštećenja okoliša. za skupljanje odgovarajuće centre otpada. za skupljanje otpada.
  • Page 117 Opasnost od buke Opasnost Opis Zaštitna(e) m jera(e) Sekundarna opasnost Oštećenje sluha Duže vrijeme u neposrednoj Zbog toga uvijek nosite zaštitne blizini uređaja može oštetiti slušalice. sluh. Opasnosti od materijala i ostalih tvari Opasnost Opis Zaštitna(e) m jera(e) Sekundarna opasnost Kontakt udisanje Udisanje ispušnih plinova može Uređaj nikad ne upotrebljavajte...
  • Page 118 AVR (autom atska regulacija napona) (#40628 #40631) Automatska regulacija napona osigurava da kolebanje napona generatora ostane unutar granica garantiranih od strane dobavljača električne struje tako da ne predstavljaju opasnost po električne uređaje. Pazite: Prije pokretanja u svakom slučaju provjerite da li je konkretan potrošač donosno stroj prigodan za rad sa generatorom.
  • Page 119 • Potrošač priključite na generator tek nakon što generator postigne maksimalan broj okretaja. Prije isključivanja generatora prvo odspojite priključeni potrošač. • Na stroj ne priključujte druge izvore energije. Ne priključujte stroj na električnu mrežu. • Genarator odmah isključite u slijedećim slučajevima: - ako primijetite nemiran ili neredovit hod motora - kod pada izlazne električne snage - kod pregrijavanja priključenog potrošača...
  • Page 120 Kvarovi – uzroci – otklanjanje kvarova Uzrok Način uklanjanja Kvar Ventil za gorivo je zatvoren Provjerite da li su ventil goriva i gumb za uključivanje/isključivanje u poziciji „ON“ Nedostaje gorivo. (UKLJ.). Niste dovoljno jako povukli sajlu za Provjerite da li ima dovoljno goriva u pokretanje spremniku.
  • Page 121 Zam jena ulja • Motor zagrijajte. • Odvrnite poklopac otvora za punjenje. • Odvrnite vijak za ispuštanje i staro ulje ispustite u prigodnu posudu. • Provjerite brtvilo i prema potrebi ga zamijenite novim. Zavrnite ispusni vijak i nalijte novo ulje. (Izaberite vrstu ulja prema poglavlju broj 4).
  • Page 122 !!! Cihazı işletim e alm adan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz !!! A.V. 2 Tekrar yayım lanm ası, kısaltılm ış da olsa onay gerektirir. Teknik değişiklikler yapm a hakkı m ahfuzdur. Teknik sorularınız mı var? Reklamasyonda mı bulunmak istiyorsunuz? Yedek parça veya kullanım kılavuzuna mı ihtiyacınız var? İnternet sayfalarımız www.guede.com, servis bölümünde Size hızlı...
  • Page 123 #40628 Çerçeve 2 x 230 V priz Yağ doldurma tapası Yağ boşaltma cıvatası İşletim göstergesi Anahtar tutamağı Buji anahtarı Motor anahtarı Yağ durum kontrol lambası Aşırı yük şalteri Depo Bow denli marş motoru Çalıştırma birimi Hava filtresi dolabı Yakıt musluğu Egzos Egzos borusu Jeneratör kapağı...
  • Page 124 Genel güvenlik talim atları Kullanım kılavuzu, cihaz ilk kez işletime alınmadan önce baştan sona okunmalıdır. Eğer makinenin bağlanması ve işletilmesi konusununda herhangi bir şüpheniz varsa, üreticiye (servis bölümüne) başvurunuz. YÜKSEK SEVİYEDE GÜVENLİĞİN YERİNE GETİRİLMESİ İÇİN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARI DİKKATLE YERİNE GETİRİNİZ: DİKKAT! •...
  • Page 125 Çevreyi koruma: Hatalı ve/veya bertaraf edilecek Ambalaj malzemesi Atıkları, çevreye elektrikli ve ilgili çöp toplama zarar vermeyecek elektronik cihazlar yerinde geri şekilde bertaraf ilgili atık toplama dönüşüm için iade edin. yerinde geri edilebilir. dönüşüm için teslim edilmelidir. Am balaj: Ambalaj yukarı Dikkat - kırılabilir Nemden koruyunuz doğru...
  • Page 126 Malzem enin ve diğer m addelerin oluşturduğu tehlikeler Tehlike Tanım Koruyucu önlem ler Olası tehlikeler Temas, soluma Yanma gazlarının solunması Asla kapalı alanlarda ölümcül olabilir! çalıştırmayın. Yangın veya infilak Cihazın yakıtı alev alabilir. Hiçbir zaman yangın tehlikesi olan ortamlarda çalıştırmayın. Motor çalışmazken yakıt doldurun.
  • Page 127 Nakliye ve depolam a Dikkat: Cihaz sadece çalışm a konumunda kullanılm alıdır (düz zemin), yoksa yakıt veya yağ boşalabilir veya yağlanm a sağlanam ayabilir. Akü kullanılıyorsa, uzun süreli çalışma aralarında çıkarılmalı ve güvenli, kuru bir yerde (örneğin ısıtılan bir alan) muhafaza edilmelidir. Montaj ve ilk kez işletime alm a Yağ...
  • Page 128 • Yakıtı makinenin yakınında depolamayın. • Koruyucu ve hava filtresi ek yanmada alev tutucu işlevini görür. Bu parçaların yerlerine doğru takılmış ve teknik durumlarının kusursuz olmasına dikkat edin. İşletim personeli Jeneratör kullanımı - "Çalıştırma" (aküsüz) • Benzin musluğunu (ON) konumuna çevirerek açın. •...
  • Page 129 Bujinin doğru şekilde monte edilmiş Cihaz aşırı küçük Ateşleme teçhizatında sorun var olduğunu kontrol edin. Buji kablosununun yerinde olduğunu kontrol Motor düzensiz edin. Bujiyi temizleyin ve elektrot çalışıyor mesafesinin doğru olduğunu kontrol edin. Kalitesiz yakıt Uygun yakıt kullanıldığını kontrol edin •...
  • Page 130 Gürültü kesici kontrolü • Gürültü kesicinin soğumasını bekleyin. • Gürültü kesici filtre parçaları ile tıkanmış olabilir. • Kapağı vidalarını açın ve çıkarın. • Yüzeyi tel fırça ile temizleyin. • Gerekirse değiştirin. Muayene ve bakım da güvenlik talim atları Sadece düzenli olarak bakım gören bir cihaz güvenilebilir bir biçimde çalıştırılabilir. Yetersiz bakım beklenmedik kaza ve arızalara neden olabilir.
  • Page 131 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 132 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Abgasrichtlinie Article No. / Machine description | N° de commande / Regulation on flue gases | Directive sur les produits de Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / combustion | Směrnice o spalinách | Smernica o spalinách | Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 136 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gse 2700Gse 4700Gse 1200 4t