Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GSE 5501 DSG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
ES
-------
Traducción del manual de instrucciones original
GSE 5501 DSG
40588
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stromerzeuger
Electric generator
Générateur électrique
Generatore elettrico
Generator
Elektrický generátor
Elektrický generátor
Agregat prądotwórczy
Áramfejlesztő
Generador eléctrico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GSE 5501 DSG

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický generátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Áramfejlesztő ------- Traducción del manual de instrucciones original Generador eléctrico GSE 5501 DSG 40588 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE _______________________________________________ ÜZEMBE HELYEZÉS PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | | VOLUMEN DE SUMINISTRO ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM TOOL TOOL TOOL...
  • Page 5 Montage Montaje Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 3 -13 Üzembe helyezés Betrieb Funcionamiento Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka...
  • Page 6 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Page 7 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START...
  • Page 8 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Page 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und podrobuje skúšobnému chodu a naplní mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport motorovým olejom. Pred transportom sa olej wird das Öl wieder abgelassen, es können zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť...
  • Page 10 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT DIESEL 14,5 L...
  • Page 11 Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 40588-01001 TOOL TOOL...
  • Page 12 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Page 13 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW...
  • Page 14 erzeuger START START Three Phase Single Phase Montage Montaža 501 DSG Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase...
  • Page 15 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR START START DECOMPRESSION DC RESET Three Phase...
  • Page 16 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Dispositivo di sicurezza contro la Bescherming tegen Ölmangelsicherung Oil Lamp...
  • Page 17 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Pojistka proti nízkému stavu oleje Poistka proti nedostatku oleja Zabezpieczenie przed brakiem oleju Figyelmeztetés olajfogyásra...
  • Page 18 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT STOP STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START...
  • Page 19 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION erzeuger DECOMPRESSION START START START START Three Phase DC RESET Three Phase...
  • Page 20 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW STARTER SW...
  • Page 21 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 2 3 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase OIL LAMP STARTER SW OIL LAMP STARTER SW...
  • Page 22 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION 1 2 V START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase DC 12V OUT STARTER SW VOLT METER OIL LAMP...
  • Page 23 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj rzeuger DECOMPRESSION Montaža Montaggio Montage Montáž START START Montáž Three Phase Szerelés Montaža Single Phase 01 DSG S T O P 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER...
  • Page 24 Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Page 25 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Page 26 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Page 27 Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT M Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase GSE 5501 DSG OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET...
  • Page 28 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET Single Phase HEAT GSE 5501 DSG DC 12V OUT 2-3 x year START STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP...
  • Page 29 DEUTSCH Technische Daten Stromerzeuger GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 Startsystem electric Netzspannung 230 / 400 V Netzfrequenz 50 Hz 3300 / 5000 W Nennleistung Dauerleistung 3000 / 4200 W Nennspannung 12 V / 230 V / 400 V Nennstrom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V Ausgangsspannung Bemessungsstrom...
  • Page 30 DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Feuergefahr! (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder leicht entflammbaren Materialien. mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kraftstoff ist leicht entflammbar.
  • Page 31 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Gehörschädigungen WARNUNG  Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen gen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- führen. Gehörschutz tragen! heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Verhalten im Notfall verursachen.
  • Page 32 DEUTSCH Vor Inbetriebnahme WARNUNG ! Auch beim Betrieb eines Abgasschlau- ches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der brennbare Stoffe gerichtet werden. Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Elektrische Sicherheit Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung.
  • Page 33 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen sofort aus, Explosionsgefahr! • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors Motor nur im ausgeschalteten Zustand • bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangs- betanken. leistung • bei einer Überhitzung des angeschlossenen Vergiftungsgefahr! Verbrauchers •...
  • Page 34 DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Wichtige Kundeninformation halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen feuchtes Tuch benutzen. ...
  • Page 35 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
  • Page 36 ENGLISH Technical Data Electric generator GSE 5501 Art. No 40588 start system electric Mains voltage 230 / 400 V Mains frequency 50 Hz 3300 / 5000 W Rated power Constant power 3000 / 4200 W Rated voltage 12 V / 230 V / 400 V Rated current 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Page 37 ENGLISH Children must be supervised in order not to play with Risk of fire! the machine. Never operate the unit near highly flammable Specified Conditions of Use materials. Fuel is highly flammable. This power unit has solely been designed for the Keep the fuel in suitable containers only.
  • Page 38 ENGLISH Emergency procedure Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been Conduct a first-aid procedure adequate to the injury properly trained. and summon qualified medical attendance as quickly Wear personal protective equipment. as possible.
  • Page 39 ENGLISH Starting the engine Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition. The unit is protected against low oil level. When the Protection against electrical shock depends on circuit oil level is too low, the unit cannot be started (oil breakers specially matched to the generating set.
  • Page 40 ENGLISH Symbols Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Caution! Dispose of old oil in an environmentally friendly manner. Warning against hot surfaces! Make sure the oil products do not enter the soil. Danger of burns ! Warning against dangerous electric CE marking voltage...
  • Page 41 ENGLISH Guarantee Important information for the customer Warranty period of 12 months applies to commercial Please be sure to know that returning the product use and 24 months applies to private use and com- in or after the warranty period must be made in mences on the day of purchase of the device.
  • Page 42 ENGLISH Failure removal Causes Removal Failures    The motor does not start. Lack of fuel Add some fuel Bad fuel, Storage without emptying the Empty fuel tank and carburettor Fill diesel tank with diesel Little oil in the engine Add oil Unit is not in a horizontal position.
  • Page 43 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur électrique GSE 5501 N° de commande 40588 le démarrage du système electric Tension d‘alimentation 230 / 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 3300 / 5000 W Puissance nominale Puissance continue 3000 / 4200 W Tension nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Page 44 FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Risque d‘incendie ! (y compris les enfants) avec capacités physiques, Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité sensorielles ou psychiques réduites ou avec des des matières légèrement inflammables. connaissances ou expérience insuffisantes. Le carburant est hautement inflammable.
  • Page 45 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Endommagement de l‘audition. Avertissement Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Lisez toutes les consignes et instructions de Portez une protection auditive! sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Page 46 FRANÇAIS Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Même lors de l‘utilisation d‘un tuyau d‘évacuation des gaz, des fuites de gaz Pour une mise en marche en toute sécurité, toxiques peuvent se produire. Pour cause de danger l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditions d‘incendie, le tuyau d‘évacuation des gaz ne doit d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément jamais être dirigé...
  • Page 47 FRANÇAIS Arrêtez immédiatement l‘appareil en cas de : Risque d‘intoxication! • le moteur tourne de façon mouvementée ou non uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique Risque d‘intoxication! • surchauffe de l‘appareil branché Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, •...
  • Page 48 FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode fabrication. En cas de réclamation pendant la durée d‘emploi doivent être effectués uniquement par un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du personnel qualifié agréé. justificatif d’achat avec la date d’achat. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la...
  • Page 49 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un person- nel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- Après 1 mois Après 3 mois...
  • Page 50 ITALIANO Dati tecnici Generatore elettrico GSE 5501 N.º de artículo 40588 l‘avvio del sistema electric Tensione di rete 230 / 400 V Frequenza di rete 50 Hz 3300 / 5000 W Potenza nominale Potenza costante 3000 / 4200 W Tensione nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Page 51 ITALIANO Bisogna tenere sotto l‘occhio i bambini perché non Pericolo di incendio! giochino con l‘apparecchio. Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali Utilizzo conforme facilmente infiammabili. Il combustibile estremamente infiammabile. Questo generatore di corrente è concepito esclusiva- Il carburante deve essere conservato solo nei mente per il funzionamento dei dispositivi elettrici, contenitori adatti.
  • Page 52 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali Danni all‘udito Avvertenza Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! rezza. Mancata osservazione delle avvertenze sotto- stanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
  • Page 53 ITALIANO essere orientato verso materiali combustibili. dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare Sicurezza elettrica eventualmente le parti difettose. Prima dell’utilizzo controllare il dispositivo e le sue do- La macchina può funzionare solo nella posizione di tazioni elettriche (cavi e collegamenti a spina inclusi) lavoro (piano livellato), altrimenti il combustibile od per assicurarsi che non presentino difetti.
  • Page 54 ITALIANO Trasporto e stoccaggio Proteggerli dalla umidità. Non esporre la Durante il trasporto, assicurare l‘apparecchio contro il macchina alle intemperie. ribaltamento, la caduta o lo scivolamento. Tenere sempre i bambini e le Attendersi a che durante il trasporto non possa avve- persone non adatte fuori la portata nire la fuga del combustibile o l‘olio.
  • Page 55 ITALIANO Smaltimento Informazioni importanti per il cliente Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Batterie, olio, diesel e altre sostanze simili non nell‘imballaggio originale.
  • Page 56 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona- le qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione pro- Prima di Dopo 1 mese Dopo 3 mesi...
  • Page 57 NEDERLANDS Technische gegevens Generator GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 begin systeem electric Netspanning 230 / 400 V Netfrequentie 50 Hz 3300 / 5000 W Nominaal vermogen Continuvermogen 3000 / 4200 W Nominale spanning 12 V / 230 V / 400 V Meetstroom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Page 58 NEDERLANDS onvoldoende kennis en ervaring. Brandgevaar! Op kinderen moet gelet worden dat zij niet met het Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht apparaat spelen. ontvlambare materialen. Voorgeschreven gebruik van het Brandstof is licht ontvlambaar: systeem Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans.
  • Page 59 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Gehoorbeschadigingen Waarschuwing Langer verblijf in de directe omgeving van het draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. leiden. Draag oorbeschermers! Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst Handelswijze in noodgeval alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Page 60 NEDERLANDS Voor de inbedrijfstelling lang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd ontvlambare stoffen worden gericht. te zijn met de functies en posities van de bedienings- Elektrische veiligheid elementen en de indicatiemiddelen of tellers.
  • Page 61 NEDERLANDS Schakel het apparaat onder de volgende omstandig- heden onmiddellijk uit: Risico van vergiftiging! • bij onrustige of niet soepele loop van de motor • bij verlaging van het elektrische uitgangsvermo- Risico van vergiftiging! Gebruik het apparaat enkel in de open •...
  • Page 62 NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze menheid, in de zin van garantie, dient de originele aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten ceerd personeel laten uitvoeren. te worden. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals onderdelen.
  • Page 63 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere Na 1 maand Na 3 maan- Na 6 maan- Na 12 maan- inbedrijfne- den of 50...
  • Page 64 ČEŠTINA Technická data Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustit systém electric Síťové napětí 230 / 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 3300 / 5000 W Jmenovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Jmenovité napětí 12 V / 230 V / 400 V Jmenovitý...
  • Page 65 ČEŠTINA Oblast Využití Nebezpečí požáru! Tento proudový agregát je koncipován výhradně k Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce provozu elektrických zařízení, jejichž max. výkon leží v vznětlivých materiálů. rozsahu výkonových údajů generátoru. Je třeba vzít v Palivo je vysoce hořlavé. úvahu vyšší startovací proud indukčních spotřebičů. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Page 66 ČEŠTINA ny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Poškození sluchu Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího od elektrického přístroje. Minimální bezpečnostní přístroje může způsobit poškození sluchu. odstup činí 5 m. Používejte chrániče sluchu! Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem.
  • Page 67 ČEŠTINA Spuštění motoru elektrickým systémům, to může provést pouze kvali- fikovaný elektrikář, který vezme v úvahu rozdíly mezi Generátor má pojistku proti nízkému stavu oleje. provozovaným zařízením, které používá veřejnou Když je hladiny oleje moc nízká, není možné spustit rozvodnou síť, a provozem generátorového soustrojí. generátor (při pokusu o spuštění...
  • Page 68 ČEŠTINA Symboly Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Starý olej ekologicky zlikvidujte. Pozor! Dbejte na to, aby se ropné produkty nedo- staly do půdy. Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! CE symbol Výstraha před nebezpečným elektrickým Údržba napětím Ke snížení...
  • Page 69 ČEŠTINA Záruka Důležité informace pro zákazníka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu nebo i po záruční době je třeba zásadně provést přístroje. v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání...
  • Page 70 ČEŠTINA Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha    Motor nestartuje  Nedostatek paliva Doplňte palivo Špatné palivo, Skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění nádrže motorové nafty karburátor Odvzdušnění dieselového motoru Málo oleje v motoru Doplňte olej Přístroj nestojí vodorovně. Je signalizo- Postavte přístroj vodorovně...
  • Page 71 SLOVENČINA Technické údaje Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustite systém electric Sieťové napätie 230 / 400 V Frekvencia siete 50 Hz 3300 / 5000 W Menovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Menovité napätie 12 V / 230 V / 400 V Menovitý...
  • Page 72 SLOVENČINA Použitie podľa predpisov Nebezpečenstvo požiaru! Tento prúdový agregát je koncipovaný výhradne na Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko prevádzku elektrických zariadení, ktorých max. výkon zápalných materiálov. leží v rozsahu výkonových údajov generátora. Je pot- Palivo je vysoko horľavé. rebné vziať do úvahy vyšší štartovací prúd indukčných Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Page 73 SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné pokyny Poškodenie sluchu Pozor Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Používajte ochranu sluchu! inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uve- dených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým Správanie v prípade núdze prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom.
  • Page 74 SLOVENČINA POZOR! Aj pri prevádzke výfukovej hadice môžu ovládacie prvky, elektrické vedenia a skrutkové spoje unikať jedovaté výfukové plyny. Vzhľadom na riziko skontrolujte z hľadiska poškodenia a utiahnutia. požiaru nesmie byť výfuková hadica nikdy smerovaná Poškodené časti pred prevádzkou prípadne vymeňte. na horľavé...
  • Page 75 SLOVENČINA Doprava a skladovanie Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklo- dažďu. peniu. Deti a nepovolané osoby držte vždy Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku mimo dosahu prístroja. paliva alebo oleja. Pri preprave stroja používajte len prepravné...
  • Page 76 SLOVENČINA Likvidácia Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Dôležité informácie pre zákazníka Batérie, olej, nafta a podobné látky sa nesmú Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty dostať do životného prostredia alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať...
  • Page 77 SLOVENČINA Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po 1 mesiaci Po 3 mesia- Po 6 mesia- Po 12 mesia- uvedením do coch alebo 50 coch...
  • Page 78 POLSKI Dane techniczne Agregat prądotwórczy GSE 5501 Nr artykułu 40588 systemu zacząć electric Napięcie sieciowe 230 / 400 V Częstotliwość sieci 50 Hz 3300 / 5000 W Moc znamionowa Moc ciągła 3000 / 4200 W Napięcie znamionowe 12 V / 230 V / 400 V Prąd znamionowy 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Page 79 POLSKI Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez Niebezpieczeństwo pożaru! osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z łatwopalnych materiałów. brakującym doświadczeniem/wiedzą. Paliwo jest łatwopalne. Należy nadzorować dzieci, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
  • Page 80 POLSKI Ogólna instrukcja bezpieczeństwa Uszkodzenie słuchu OSTRZEŻENIE  Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją słuchu. Stosować ochronniki słuchu! obsługi i zawartymi w niej wskazówkami.  Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia Postępowanie w nagłym przypadku prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń.
  • Page 81 POLSKI Przed uruchomieniem Jeśli generator ma pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, to spaliny muszą być odprowadzone Bezpieczna eksploatacja wymaga odpowiedniej za pomocą przewodu spalinowego bezpośrednio do wiedzy użytkownika odnośnie funkcji i umiejscowie- wolnego powietrza. nia elementów obsługowych oraz wskaźników lub OSTRZEŻENIE ! Trujące spaliny mogą...
  • Page 82 POLSKI Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi Uzupełniać paliwo tylko przy wyłączonym warunkami: silniku. • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika Niebezpieczeństwo zatrucia! • w przypadku spadku wyjściowej mocy elektrycznej • jeśli podłączony odbiornik przegrzewa się • w przypadku nadmiernych wibracji agregatu •...
  • Page 83 POLSKI Gwarancja Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku wody na korpus urządzenia! stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- lub cieczami łatwopalnymi bądź...
  • Page 84 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać do wykonania wyłącznie pra- cownikom posiadającym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 miesiącu Po 3 Po 6 Po 12...
  • Page 85 MAGYAR Műszaki adatok Áramfejlesztő GSE 5501 Megrend.szám 40588 indítórendszer electric Hálózati feszültség 230 / 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 3300 / 5000 W Névleges teljesítmény Tartós teljesítmény 3000 / 4200 W Névleges feszültség 12 V / 230 V / 400 V Névleges áramerősség 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Page 86 MAGYAR A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, Tűzveszély! érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem anyagok közelében. rendelkező személyek (gyermekek sem). Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játszhassanak a géppel.
  • Page 87 MAGYAR Általános biztonsági utasítások Halláskárosodás Figyelmeztetés A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózkodó személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- Hallásvédő eszköz használata ajánlott! kezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági Viselkedés kényszerhelyzetben utasítást és rendelkezést.
  • Page 88 MAGYAR Üzembevétel előtt FIGYELMEZTETÉS! Az elvezetőtömlő használata ese- tén is elszabadulhatnak mérges gázok. Az égésveszély A biztonságos üzemeltetéshez megfelelően ismerni miatt az elvezetőtömlőt soha ne irányítsa gyúlékony kell a kezelőelemek, a kijelző és a számláló rendelte- anyagokra. téseit és beállításait. Vegye figyelembe az útmutató Elektromos biztonsági előírások elején található...
  • Page 89 MAGYAR Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi esetek bármelyike következne be: Fennáll a mérgezés! • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése Fennáll a mérgezés! esetén A gépet kinti környezetben használja. • a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedése esetén Tilos a használata zárt, vagy rosszúl •...
  • Page 90 MAGYAR Jótállás Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, szakemberek végezhetik! fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket tele napján kezdődik. alkalmazzon! A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép...
  • Page 91 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakembe- rek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 hónap vagy 6 Hónapon- 12 Hónapon- időközök üzembehe- 50 üzemóra ként...
  • Page 92 ESPAÑOL Datos técnicos Generador eléctrico GSE 5501 Número de artículo 40588 Sistema de arranque electric Tensión de red 230 / 400 V Frecuencia de la red 50 Hz Potencia nominal 3300 / 5000 W Potencia continua 3000 / 4600 W Tensión nominal 12 V / 230 V / 400 V Corriente nominal...
  • Page 93 ESPAÑOL Este dispositivo no es apto para su uso por parte de ¡Peligro de incendio! personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, No utilice el dispositivo cerca de materiales sensoriales o mentales limitadas o con falta de expe- inflamables. riencia/conocimientos. El combustible es altamente inflamable. Deberá...
  • Page 94 ESPAÑOL Instrucciones generales de Lesiones auditivas seguridad La permanencia durante largo tiempo cerca del dispositivo en marcha puede causar lesiones de ADVERTENCIA audición. ¡Utilizar protección auditiva! Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales.  El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de las instrucciones Comportamiento en caso de generales puede provocar una descarga eléctrica,...
  • Page 95 ESPAÑOL ventiladas, los gases de escape deben conducirse ¡ADVERTENCIA! Los gases de escape tóxicos también directamente al exterior a través de una manguera pueden escapar al utilizar una manguera de escape. de escape. Debido al riesgo de incendio, la manguera de escape nunca debe utilizarse con sustancias inflamables.
  • Page 96 ESPAÑOL el usuario tenga un conocimiento suficiente de las Apague el dispositivo inmediatamente bajo las funciones y posiciones de los elementos de mando y siguientes condiciones: de las pantallas o contadores. Consulte las primeras • en caso de un funcionamiento agitado o irregular páginas ilustradas del manual.
  • Page 97 ESPAÑOL dañados y que estén apretados firmemente. ¡Peligro de explosión! Mantener limpia la máquina, especialmente las ranu- ras de ventilación. ¡Nunca rocíe agua sobre el cuerpo del dispositivo! Llene el depósito únicamente cuando el motor esté apagado. No limpie los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos.
  • Page 98 ESPAÑOL Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva.
  • Page 100 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 101 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40588 GSE 5501 DSG EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/A1:2009 Prohlášení...
  • Page 102 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40588 2020-04-24...

Ce manuel est également adapté pour:

40588