Page 1
DE Gebrauchsanleitung HU Használati útmutató GB Operating Instructions FR Mode d`emploi LT Naudojimo instrukcija NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi BG Инструкции за употреба RO Instrucţiuni de utilizare RU Руководство по эксплуатации SK Návod na použitie CZ Návod k použití...
Page 2
(Kleines Tassensymbol = ca. 85 ml fertiger Kaffee/ ! Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser ein. Tasse, großes Tassensymbol = ca. 125 ml fertiger ! Während des Brühvorganges nicht den Filter öff- Kaffee/Tasse). nen! 3. Falten Sie eine Melitta ® Filtertüte ® ® und legen ! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch...
Page 3
! The replacement of the cord and all other repairs 5. Close the filterlid. d’arome ( ). l’appareil. must be carried out by authorized Melitta ® 6. With the Aroma-Selector you can choose the ! Le remplacement du cordon d’alimentation ou 7.
Page 4
(stor kop symbol = 125 ml. færdig kaffe pr. kop) microgolfoven. risiko for skoldning koffie/kop). 3. Fold de prægede kanter på et Melitta ® ! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik ! Apparatet bør ikke anvendes af personer (inkl.
Page 5
варовик според указанията върху опаковката на kortas med sladdvindan ( ). fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter • Включете уреда в електрическата мрежа – производителя на препарата за отстраняване на var 40:e bryggning. Använd Melitta ® Bio Descaler удължавайте или скъсявайте кабела чрез жлеба варовик...
Page 7
(doporučení: 1 odměrka = 6 g na šálek). dem, aby se zajistilo, že si s ním nebudou hrát. asetage see filtrisse ( ). kõiki teisi remonditöid teostada ainult Melitta® 5. Uzavřete víko filtru. ! Výměnu kabelu a všechny další opravy smějí...
Page 8
φύγετε κάθε επαφή! 1. Μετακινήστε το Φίλτρο προς τα δεξιά ( ). valtuutetun Melitta® Customer Service Centerin 3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta ! Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εφάπτεται της vastuulle. 2. Γεμίστε με την κανάτα και με την επιθυμητή ποσό- se paikoilleen( ).
Page 9
4. Dajte mljevenu kavu (preporuka: po velikoj šalici 1 5. Csukja le a filtert. mjera = 6g) u filtar vrećicu. samo Melitta servis, ili neka druga, slično kvalificira- Melitta vevőszolgálati központja által megbízott 6. Az aroma-Selector segítségével saját ízlésének na osoba, da bi se spriječilo ugrožavanje ljudi.
Page 10
„On/Off“ mygtukas ( ). Pradedamas kavos virimo ! Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą bei atlikti kitus • (LOOK De Luxe) procesas. remonto darbus gali tik MELITTA® serviso tarnyba • 9. Po virimo proceso šilumos išlaikymo plokštė išsaugo arba įgaliotieji serviso atstovai. •...
Page 11
! Glasskannen skal ikke brukes i mikrobølgeovn. 6. Ved å bruke aromavelgeren kan man velge kaf- (ieteikums: 1 mērkarote=6g uz tasīti) filtrā. autorizēti Melitta® Kientu servisa centri vai feresultat-fra mild til sterk, etter personlig smak ! Bruk ikke varmt vann, kun kriskt kaldt vann skal personas ar līdzīgu kvalifikāciju.
Page 12
1x4 i umieść fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub w celu ! Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către 3. Introduceţi un filtru de hârtie Melitta, nr. 4, în go w filtrze ( ). zdobycia doświadczenia lub/i wiedzy bez nadzoru copii sau de către persoanele cu dizabilităţi, fără...
Page 13
šálku). stroj používať. ко свежую, холодную воду. чашка = 125 мл). ! Vždy uchovávajte prístroj mimo dosah detí, na zai- 3. Poskladajte filtračné vrecko Melitta ® o rozmere ! Не открывайте резервуар для кофе во время 3. Вставьте кофе-фильтр Melitta ®...
Page 14
5. Zaprite pokrov filtra. 5. Filtre kapağını kapayınız. Bu cihaz ev kullanıma yönetlik olarak üretilmiştir. opravi samo servis Melitta® ali druge usposobljene 6. S funkcijo za določanje arome Aroma-Selector 6. Aroma selectörü (yoğunluk düğmesi) ile kahve Ancak benzer durumlarda küçük ofis ve küçük otellerin osebe, da ne bi prišlo do nevarnosti.
Page 15
перед чищенням чи на випадок відсутності про- preparación del café. 90 мл готової кави на чашку, знак велика чашка = 3. Doble un filtro Melitta® de tamaño 1x4 y colóque- тягом довгого часу. ! Este aparato no está concebido para que sea 125 мл...
Page 16
Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zu - if it was purchased from a dealer authorized by Melitta ® stehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem...
Page 17
Elle est de 2 ans. aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. 2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras La date d’achat de la machine doit être indiquée sur...
Page 18
Praha 5 150 00, ČR Производител: www.melitta.cz Melitta GmbH, Германия Вносител: „Национални Дистрибутори” ЕООД Melitta ČR s.r.o. je účastníkem kolektivního systému dle София 1330 zák. č.185/2001 Sb. o odpadech. Více informací viz бул. „Никола Мушанов” № 29-31 www.elektrowin.cz тел: 02 8026 444 факс: 02 8026 555...
Page 19
Εγγηση Garantiitingimused Melitta Takuu Garancija Lisaks õigusaktidega tagatud õigustele ja müüja kohustu- Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Dodatno uz zakonska garancijska prava koja potrošaču Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου stele tarbija ees anname me käesolevale seadmele, kui ehtojen mukaisesti: pripadaju u odnosu na prodavača, za ovaj uređaj, ukoliko...
Page 20
1. Garantinės priežiūros ir remonto laikotarpis yra 24 aģenta, ko pilnvarojusi Melitta®, mēs piešķiram ražotāja ha a vásárlás a Melitta® meghatalmazott kereskedő jétől, mėn. nuo prietaiso pirkimo datos. Garantinės sąlygos tanácsadási képességeinek köszönhetően történt, a garantiju saskaņā...
Page 21
şi de următoarea garanţie 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты kompetencje doradcze oprócz prawa do roszczeń z if it was purchased from a dealer authorized by Melitta ® acordată de către producător: покупки. Гарантия считается действительной только...
Page 22
če je bil aparat 1. Garanti süresi 24 Aydır. Garantinin geçerliliğini devam oprávneného spoločnosťou Melitta®, poskytujeme záru- prodan pri trgovcu, ki ga je podjetje Melitta® pooblasti- ється гаратнія, якщо він придбаний у дилера, автори- ettirebilmesi için Garanti belgesi satıcı tarafınca ku výrobcu za nasledujúcich podmienok:...
Page 23
Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta ® 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos...