Page 1
ENJOY DE Gebrauchsanleitung HU Használati útmutató KR 사용 설명서 GB Operating Instructions FR Mode d`emploi LT Naudojimo instrukcija NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning PL Instrukcja obsługi SE Bruksanvisning RU Руководство по эксплуатации CN 使用说明书 SL Navodila za uporabo CN 使用說明書...
Page 3
(Kleines Tassensymbol = ca. 85 ml fertiger Kaffee/ ! Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser ein. Tasse, großes Tassensymbol = ca. 125 ml fertiger ! Während des Brühvorganges nicht den Filter öff- Kaffee/Tasse). nen! 3. Falten Sie eine Melitta Filtertüte und legen ® ® ®...
Page 4
! The replacement of the cord and all other repairs 5. Close the filterlid. must be carried out by authorized Melitta ® 6. With the Aroma-Selector you can choose the Customer Service Centres only or by a person of coffee result –...
Page 5
(y compris des enfants) ayant = 125 ml de café par tasse des capacités mentales ou physiques limitées, ou 3. Ouvrier le filtre Melitta taille 1x4 et le placer dans ® bien sans expérience et/ou connaissance, à moins le support filtre ( ).
Page 6
! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik ca. 85ml koffie/kop, symbool grote kop = ca. 125 ml microgolfoven. 3. Vouw de randen van een Melitta® Filterzakje® 3. Vouw de randen van een Melitta® Filterzakje® 3. Vouw de randen van een Melitta® Filterzakje®...
Page 7
! Tragten må ikke åbnes, når maskinen brygger – (stor kop symbol = 125 ml. færdig kaffe pr. kop) risiko for skoldning 3. Fold de prægede kanter på et Melitta ® ! Apparatet bør ikke anvendes af personer (inkl. kaffefilter og anbring det i tragten ( ).
Page 8
• Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller • Avkalkning: Regelbunden avkalkning garanterar per- kortas med sladdvindan ( ). fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning. Använd Melitta Bio Descaler ® • Rengör insidan av kaffebryggaren genom två...
Page 9
студена вода ( ). Поставената на резервоара за 咖啡) 照 � , � � � �. ! Стъклената кана не е подходяща за поставяне в вода скала ( ) помага да се измери необходи- Melitta ® ® �咖啡 折 �, �入 器� микровълнова печка. �咖啡 有...
Page 10
�用, velkého šálku = 125 ml hotové kávy na šálek). nebo pokud nedostanou pokyny, jak přístroj ��圖 ��所需��的咖啡�數 有 �全的� � �用 產� 3. Poskládejte filtrační sáček Melitta o rozměru 1x4 ® ® používat. 90ml 125ml ����= �� 咖啡,大���=�� 進�...
Page 11
® ® ! Ohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe asendada ja asetage see filtrisse ( ). kõiki teisi remonditöid teostada ainult Melitta® 4. Pange jahvatatud kohvi (soovitav: ühe suure tassi klienditeeninduses või vastava kvalifikatsiooniga kohta 1 mõõtlusikatäis kohvipulbrit = 6g) filtrisse. isiku poolt.
Page 12
(sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää piteet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun Melitta® Customer Service Centerin valtuutetun Melitta® Customer Service Centerin 3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta 3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta vastuulle. vastuulle.
Page 13
! Γεμίστε μόνο με κρύο και φρέσκο νερό. ! Γεμίστε μόνο με κρύο και φρέσκο νερό. 3. Τσακίστε ένα φίλτρο Melitta® Filtertüte® 1x4® und 3. Τσακίστε ένα φίλτρο Melitta® Filtertüte® 1x4® und ! Κατά τη διάρκεια βρασμού μην ανοίγετε το καπά- ! Κατά...
Page 14
! Mijenjanje kabela i sve druge popravke smije vršiti mjera = 6g) u filtar vrećicu. mjera = 6g) u filtar vrećicu. samo Melitta servis, ili neka druga, slično kvalificira- samo Melitta servis, ili neka druga, slično kvalificira- na osoba, da bi se spriječilo ugrožavanje ljudi.
Page 15
! A zsinór cseréjét és az egyéb javításokat csak a 5. Csukja le a filtert. 5. Csukja le a filtert. Melitta vevőszolgálati központja által megbízott Melitta vevőszolgálati központja által megbízott 6. Az aroma-Selector segítségével saját ízlésének 6. Az aroma-Selector segítségével saját ízlésének vagy hasonló...
Page 16
KR • • • • • • • • • • • • 10. 장치는 전원을 켠 시간부터 40분 후 자동으로 (LOOK De Luxe) (LOOK De Luxe) 꺼집니다 • • • • • • • • • • • • •...
Page 17
! Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą bei atlikti kitus procesas. procesas. remonto darbus gali tik MELITTA® serviso tarnyba remonto darbus gali tik MELITTA® serviso tarnyba 9. Po virimo proceso šilumos išlaikymo plokštė išsaugo 9. Po virimo proceso šilumos išlaikymo plokštė išsaugo arba įgaliotieji serviso atstovai.
Page 18
Før første kaffetrakting: Rengjøring og vedlikehold: • Les nøye gjennom bruksanvisningen og • Dra alltid ut ledningen før rengjøring sikkerhetsrådene. • Dypp aldri trakteren eller ledningen i vann • Undersøk nettspenningen i hjemmet(må stemme • Bruk en myk og litt fuktig klut,med litt overens med informasjon i bunnen på...
Page 19
7. Umieść szklany dzbanek w urządzeniu. Blokada cić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy kapania ( ) jest otwarta. Melitta® lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach. 8. Włącz urządzenie – zapali się lampka wyłącznika głównego ( ). Rozpoczyna się proces parzenia. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gos- 9.
Page 20
! Не используйте горячую воду. Используйте толь- шая чашка = 90мл кофе, большая ко свежую, холодную воду. чашка = 125 мл). ! Не открывайте резервуар для кофе во время 3. Вставьте кофе-фильтр Melitta 1х4 в резервуар ® приготовления кофе. для кофе ( ).
Page 21
1 merico kave = 6 g). ! Vsa popravila in zamenjavo omrežnega kabla lahko 5. Zaprite pokrov filtra. opravi samo servis Melitta® ali druge usposobljene 6. S funkcijo za določanje arome Aroma-Selector osebe, da ne bi prišlo do nevarnosti.
Page 22
! Cihaz kablosu ve diğer değişebilecek parçalar 3. Melitta ebadındaki filtre kâğıdını filitre ® ® sadece Melitta yetkili servislerince veya Melitta – ® ® haznesine yerleştiriniz. ( ) Türkiye distribütörü tarafınca yapılabilir. Diğer 4. Su miktarına paralel filtre kağıdı içerisine kahveyi durumlarda cihaz garanti kapsamı...
Page 23
більше ніж 30 хвилин. 10. Прилад вимкнеться автоматично через 40 повинні виконуватись Авторизованим Сервісним хвилин після включення. Перед черговим приготуванням кави, вимикайте Центром Melitta , або особою подібної ® кавоварку з мережі та зачекайте 5хв., доки вона не кваліфікації. охолоне.
Page 24
! No abra la tapa del filtro durante el proceso de taza grande = 125 ml de café listo por taza). preparación del café. 3. Doble un filtro Melitta® de tamaño 1x4 y colóque- ! Este aparato no está concebido para que sea lo en el porta filtro ( ).
Page 25
! Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimen- 9. Al termine della bollitura, la piastra termica tazione e tutte le altre riparazioni devono essere mantiene il caffè bollente solo fintanto che eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta ® l’apparecchio resta acceso. da persone analogamente qualificate.
Page 27
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der 5. These guarantee conditions apply for devices Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der purchased and used in UK If devices are purchased Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden in foreign countries or brought into foreign Geräte im Ausland gekauft oder dorthin gebracht, countries, then guarantee performances will werden Garantieleistungen nur im Rahmen von only be provided as specified in the guarantee für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen conditions applicable for this country. erbracht. Melitta Europa GmbH & Co. KG Melitta International GmbH - UK Division Ringstraße 99 32 A Thorpe Wood Business Park 32427 Minden Thorpe Wood Peterborough PE3 6SR United Kingdom Consumer Service UK Office: 0044 0 1733 260905 www.international.melitta.de Deutschland Schweiz Melitta Consumer Service Melitta GmbH Melittastr. 44...
Page 28
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ). 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les via de voor het betreffende land verantwoordelijke machines achetées et utilisées en France, Belgique service lijn plaats (zie hieronder). ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten l’étranger ou importées là-bas, les prestations de die in België en Nederland werden gekocht en garantie sont uniquement appliquées dans le cadre gebruikt. des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. Melitta France SAS Melitta Nederland B.V. Service consommateurs Postbus 340 02570 Chézy sur Marne 4200 AH Gorinchem 0 970 805 105 Nederland Tel. +31 (0)183-642 626 www.melitta.nl Melitta België N.V. Brandstraat 8 9160 Lokeren België/Belgique Tel. +32 (0)9 331 52 30...
Page 29
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och fejlen. ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin. 5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte 4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav respektive land (se information nedan). det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det. 5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller Melitta Nordic A/S medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast Box 222 27 att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land. 250 24 Helsingborg Tel.: +45 46-35 30 00 www.melitta.dk Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Konsumentkontakt 020-435177 www.melitta.se...
Page 31
Garantiitingimused Melitta Takuu Lisaks õigusaktidega tagatud õigustele ja müüja kohustu- Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien stele tarbija ees anname me käesolevale seadmele, kui ehtojen mukaisesti: olete selle ühelt meie poolt autoriseeritud edasimüüja 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä kaudu tänu oma nõustamiskompetentsile soetanud, toot- lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä jagarantii järgmistel tingimustel: vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla 1. Garantii kehtib 24 kuu jooksul alates tarbija poolt ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/ ostu sooritamise päevast.
Page 32
5. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν για συσκευές που αγοράστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν στην Ελλάδα. Αν αγοράστηκαν συσκευές στο εξωτερικό ή μεταφέρθηκαν εκεί, ισχύουν οι όροι παροχής εγγύησης που ισχύουν στη χώρα αυτή. kapaemporio Ν. Καζαντζάκη 17 (Τέρμα Αριστοτέλους) GR-611 00 Κιλκίς Τηλ.: 2341 024 654 www.melitta.gr...
Page 33
A törvényben előírt garancia mellett, melyre a végfelhasználó az eladóval szemben a készülék után 외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한 jogosult, ha a vásárlás a Melitta ® meghatalmazott 하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합 keres kedőjétől, tanácsadási képességeinek köszönhetően 니다.
Page 34
5. Garantija galioja tik toje šalyje, kurioje buvo įsigytas prietaisas. Jei defektas atitinka prietaiso garantines sąlygas – privaloma prietaisą garantiniam remontui pa- teikti MELITTA ® įgaliotųjų prekybos atstovų užpildyta garantine kortele ir su pirkimo dokumentu. Prietaisą rekomenduojama pateikti originalioje pakuotėje.
Page 35
Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u autoryzo- гарантии на данную кофеварку: wanego przedstawiciela firmy Melitta ® , to z uwagi na 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покупки. jego kompetencje doradcze oprócz prawa do roszczeń...
Page 36
Cihazınızın Garanti kapsamı içerisinde kalabilmesi mora prodajalec zagotoviti končnemu kupcu, pripada aşağıda belirtilen şartlar dâhilindedir. temu aparatu tudi garancija proizvajalca, če je bil aparat prodan pri trgovcu, ki ga je podjetje Melitta pooblastilo . Garanti süresi 24 Aydır. Garantinin geçerliliğini ®...
Page 37
3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una ної якості, тобто через явний недогляд виробни- conexión ка. Замінені частини стають власністю Melitta ® . indebida, a una manipulación inadecuada, o a los 3. Дефекти, які виникли із-за неправильного intentos de reparación realizados por personas no ввімкнення(наприклад...
Page 38
Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in questione. Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale di assistenza clienti...