Télécharger Imprimer la page
Melitta ENJOY THERM Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ENJOY THERM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ENJOY THERM
ENJOY TOP THERM
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100134-03
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
 DK
C
D
 SE
E
 NO
F
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100134-03
E
B
F
Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
| Selecteur d'arôme | aromavelger
®
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
D
C
A
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta ENJOY THERM

  • Page 1  DE  GB ENJOY THERM ENJOY TOP THERM  FR  NL  IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |  ES på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, stehen. vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine • S chließen Sie das Gerät nur an Enjoy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen eine vorschriftsmäßig installierte damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta ®...
  • Page 3 • Alle Geräte werden bei der Herstellung auf einwand- freie Funktion geprüft. Davon können z.B. Wasser- bels und alle sonstigen Repara- reste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das Gerät turen dürfen nur vom Melitta zweimal mit maximaler Wassermenge ohne Filtertüte ® und Kaffeemehl, um es zu reinigen. Kundendienst oder von einer • Für optimalen Kaffeegenuss und eine komfortable...
  • Page 4 Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. 1. Entkalkung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller­ angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Schalten Sie das Gerät ein und verfahren Sie nach den Anwenderhinweisen des Entkalkerherstellers.
  • Page 5  GB supply when unsupervised and Dear customer, Thank you for buying our Enjoy Therm filter coffee before assembly, disassembly or maker. We hope you will be very happy with it. cleaning. If you need further information or if you have any...
  • Page 6 These features are explained below. appliance 3. Making coffee • R eplacement of the power cable and all other repairs may only be • Ensure that the appliance is connected to the power carried out by Melitta Custo- source. ® • Open the lid on the water tank. mer Service or by an authorised • Fill the water tank with the desired amount of water using the therm jug.
  • Page 7 1. Descaling Cher client, chère cliente, • Follow the manufacturers instructions regarding Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière amounts and pour the descaler into the water tank. filtre Enjoy Therm. Nous vous souhaitons entière We recommend using "Melitta Anti Calc Filter Café ® satisfaction.
  • Page 8 • N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- riture avec des produits de net- Verseuse isotherme...
  • Page 9 Ces fonctions sont expliquées régulièrement détartré. ci-après. 1. Détartrage 3. Préparation du café • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous • Assurez­vous que l'appareil est raccordé au recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® réseau électrique. Filter Café Machines. • Ouvrez le couvercle du réservoir à eau.  • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions • À l'aide de la verseuse isotherme, remplissez le d'utilisation du fabricant du détartrant.
  • Page 10    NL 6. Traitement des déchets Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons filterkoffiezetapparaat Enjoy Therm. Wij wensen u veel • Les appareils portant le symbole sont soumis plezier met uw aankoop. à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 11 • Z org ervoor dat het netsnoer • H et vervangen van het netsnoer niet in aanraking komt met vlo- en het uitvoeren van alle andere eistoffen. herstellingen mag uitsluitend • D ompel het apparaat nooit onder gebeuren door de Melitta Con- ® in water. sumentenservice of door een • R einig de onderdelen die in aan- erkende hersteller.
  • Page 12 Deze functies worden 1. Ontkalking hierna uitgelegd. • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het 3. Koffiebereiding waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines te gebruiken. • Controleer of het apparaat aangesloten is op het • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens stroomnet.
  • Page 13 Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da • L 'apparecchio deve essere sempre caffè a cialde Enjoy Therm. Vi auguriamo che vi regali scollegato dall'alimentazione tanti momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
  • Page 14 • L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per razioni devono essere eseguite renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. soltanto dal personale addetto 3. Preparazione del caffè al servizio clienti Melitta ® • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la Caraffa isolata presa di corrente. • Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.  • N on usare la caraffa nel mi- • Versare con la caraffa termica la quantità di acqua...
  • Page 15  ES 4. Uso della caraffa termica Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera • Il caffè caldo passa per la valvola centrale del de filtro Enjoy Therm. Le deseamos que la disfrute coperchio isolante della caraffa. mucho. • Per versare il caffè spingere giù la leva di chiusura . Si necesita más información o si tiene alguna duda, • Per rimuovere il coperchio basta premere le chiusure...
  • Page 16 • No abra la canastilla del filtro • Los niños no deben jugar con el mientras se prepara el café. electrodoméstico. • No utilice el electrodoméstico • Solamente el servicio de atención si el cable de alimentación está al cliente de Melitta o un taller ® dañado. de reparaciones autorizado puede • No permita que el cable de ali- realizar la sustitución del cable de mentación entre en contacto con alimentación, así...
  • Page 17 1. Descalcificación Estas funciones se describen a continuación. • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito 3. Preparación del café de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Asegúrese de que el aparato está conectado • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones a la red eléctrica.
  • Page 18 Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® fra strømforsyningen, når det er kaffe maskine Enjoy Therm. Vi håber, du får megen uden opsyn, og før montering, glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har afmontering eller rengøring.
  • Page 19 • Fyld koldt vand ind i vandtanken ved hjælp af alle andre reparationer må kun termokande. På skalaen  aflæses det ønskede antal kopper. Lille kopsymbol = ca. 85 ml kaffe pr. kop, stort udføres af Melitta -kundeservice ® kopsymbol = ca. 125 ml kaffe pr. kop. eller et autoriseret værksted.
  • Page 20 Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Enjoy igennem. Sluk så straks for maskinen. Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Gentag skylningen endnu engang. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® 6. Bortskaffelse på www.melitta.se.
  • Page 21  SE kopplad från strömförsörjningen seende av annan vuxen eller om när den inte används samt före de har informerats om hur mas- ihopsättning, isärtagning eller vid kinen används på säkert sätt och underhåll. är införstådda med de möjliga • I samband med användning blir riskerna.
  • Page 22 Därav kan t.ex. vattenrester ha blivit • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens kvar. Spola igenom maskinen två gånger med maximal uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar vattenmängd utan filter och malda kaffebönor för att Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® rengöra den. • Sätt på maskinen och följ användningsanvisningarna • Maskinen har utrustats med olika funktioner för...
  • Page 23 Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin under oppsyn og før montering, Enjoy Therm. Vi håper du får stor glede av den. demontering eller rengjøring. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta • U nder bruk kan deler av apparatet,...
  • Page 24 • B arn skal ikke leke med apparatet. 3. Kaffetilberedning • U tskifting av strømkabelen og alle andre reparasjoner skal kun • Forsikre deg om at kaffemaskinen er koblet til strømnettet. utføres av Melitta kundeservice ® • Åpne lokket til vanntanken.  eller et autorisert verksted. • Fyll på ønsket mengde kaldt vann i vanntanken med termoskanne. Ved hjelp av skaleringen på tanken  kan du beregne ønsket antall kopper.
  • Page 25  FI Hyvä asiakas, avkalkingsmiddelet. • Når avkalkingsvæsken har rent helt gjennom kiitos, että olet ostanut Enjoy Therm- kaffemaskinen, slår du straks av kaffemaskinen. suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. 2. Skylling Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, • Etter trinn 1 må kaffemaskinen skylles med rent ota yhteyttä...
  • Page 26 • L apset eivät saa leikkiä laitteen • K äytön aikana jotkut laitteen kanssa osat, kuten suodattimen höy- • V irtajohdon vaihdon ja muut rynpoistoaukko, kuumenevat korjaustyöt saa suorittaa vain huomattavasti. Älä kosketa näitä Melitta Asiakaspalvelun henkilöstö ® osia ja vältä kosketusta kuumaan tai valtuutettu korjausliike. höyryyn. Eristetty kannu • Ä lä avaa suodatinta valmistuksen aikana.
  • Page 27 Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi. 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. • Sammuta laite heti, kun kalkinpoistoneste on valunut kokonaan laitteen läpi.
  • Page 28 Дорогой покупатель, Благодарим, что Вы решили купить капельную прибора: кофеварку Enjoy Therm. Мы желаем Вам получить • Не помещайте прибор в шкаф настоящее кофейное наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация во время использования. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, • Подключайте прибор только пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® Интернет-станичку: www.melitta.ru к правильно установленной заземленной розетке. Для Вашей безопасности • Всегда отключайте прибор Аппарат соответствует действующим от сети во время разборки, европейским нормативам. сборки или чистки, а также, Аппарат проверен и сертифицирован независимыми если прибор находится без испытательными институтами: присмотра...
  • Page 29  RU если они находятся под как существует риск роста присмотром или были бактерий. проинструктированы о • Не кладите заполненный безопасном использовании кувшин на бок во избежание прибора и понимают разлива жидкости. потенциальную опасность. • Очищайте внешний корпус Очистка и обслуживание мягкой влажной тканью. прибора не должны ТОЛЬКО для пластиковых выполняться детьми младше кувшинов со стеклянной 8 лет, находящимися без вставкой присмотра. Держите прибор и кабель питания в недоступном • Во избежание повреждения месте от детей младше 8 лет. стеклянной колбы не • Прибор может использоваться...
  • Page 30 • крышка и поворотный держатель фильтра  можно мыть в посудомоечной машине. Удаление накипи В зависимости от жесткости воды аппарат может со временем покрыться известковым налетом. Это может быть причиной увеличения потребления электроэнергии, так как образовавшаяся в нагревательных элементах накипь задерживает оптимальную передачу тепловой энергии. Для предотвращения повреждений аппарат необходимо регулярно очищать от накипи. Для ее удаления мы рекомендуем использовать средствао для удаления накипи. Процесс удаления накипи состоит из 2 этапов, которые необходимо проводить полностью. 1. Удаление накипи • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды. Мы рекомендуем использовать очистители от накипи для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Enjoy top therm