Sommaire des Matières pour Melitta ENJOY II TOP THERM
Page 1
DE GB ENJOY THERM ENJOY TOP THERM FR NL IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | ES på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка...
Page 2
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
Page 3
Enjoy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ist. damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • T auchen Sie das Gerät niemals in Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® Wasser. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • D ieses Gerät kann von Kindern Zu Ihrer Sicherheit ab 8 Jahren oder älter benutzt...
Page 4
• Falten Sie eine Melitta an den ® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter NUR Melitta Enjoy Therm ® hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten. • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in die Filtertüte. • Um Beschädigungen des Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
® Internet at www.international.melitta.de 1. Entkalkung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller For your safety angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti Calc ® The appliance complies with all valid Filter Café Machines. GB European guidelines.
Page 6
Rinse the any other repairs should only be appliance twice with the maximum amount of water and without a filter bag or ground coffee, in order to carried out by the Melitta custo- ® clean it.
Si vous souhaitez avoir des renseignements mild-aromatic ( ) to strong-intensive ( complémentaires ou si vous avez des questions, • Turn the appliance on . Brewing begins. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® • The appliance turns of automatically short after site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be brewing. This avoids unnecessary use of electricity and saves energy.
• L e remplacement du cordon • S i la verseuse chute ou est d'alimentation et toutes les exposée à des chocs brutaux, autres réparations doivent être l'intérieur de la verseuse effectués uniquement par le pourrait se briser. Veuillez ne service client Melitta ou par un plus boire le contenu car il ®...
équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées 1. Détartrage ci-après. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous 3. Préparation du café recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Assurezvous que l'appareil est raccordé au • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions réseau électrique.
Enjoy Therm. Wij wensen u veel het netsnoer beschadigd is. plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • D ompel het apparaat nooit in heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® water. website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be • H et apparaat kan gebruikt worden...
Page 11
• Controleer of het apparaat aangesloten is op het stroomnet. lopen. • Open het deksel van het waterreservoir. • Giet met de warmhoudkan de gewenste hoeveelheid • H ardnekkig vuil kan verwijderd koud water in het waterreservoir. Aan de worden met Melitta Perfect schaalaanduiding op het reservoir kunt u het ® NL aantal kopjes aflezen. Clean Accessoires Reiniger. Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje, pictogram van grote kop = ca.
1. Ontkalking • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de L'apparecchio è conforme alle direttive aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het europee in vigore. waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines te gebruiken. L'apparecchio è stato testato e certificato • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens...
2. Prima della preparazione riparazioni devono essere del primo caffè eseguite dal servizio di • accertarsi che la tensione domestica coincida con assistenza tecnica Melitta o da ® quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si trova sul fondo dell'apparecchio.
1. Decalcificazione renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® 3. Preparazione del caffè Filter Café Machines“.
Enjoy Therm. Le deseamos que la disfrute • N o sumerja nunca el aparato en mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, agua. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® • E ste aparato puede ser usado página de Internet www.international.melitta.de por niños mayores de 8 años de...
Page 16
• Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo • Dosifique el líquido de descalcificación según las fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito Estas funciones se describen a continuación. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones del fabricante del producto de descalcificación.
Page 17
Kære kunder. • Una vez el líquido de descalcificación haya pasado por completo por el aparato, desconecte el aparato Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® inmediatamente. kaffe maskine Enjoy Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. 2. Enjuague Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con...
Page 18
Tryk filterposen med hånden ind i filteret, så kanden med varmt vand efter den placeres optimalt. brug. Melitta Perfect Clean • Fyld kaffepulver ind i filteret. Kaffen doseres efter din personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaffepulver for hver rengøringspulver kan også...
Page 19
Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. er afsluttet. Herved undgås unødvendigt strømforbrug Om du behöver ytterligare information eller har frågor og spild af energi. Selvfølgelig kan maskinen også altid kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® slukkes manuelt.
Page 20
= ca 125 ml kaffe per kopp. • L ägg inte en full kanna ner, • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna eftersom vätskan kan läcka ut. med stängt lock i maskinen . • Öppna den svängbara filterhållaren åt vänster. • R engör envisa fläckar med Melitta ® filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ®...
Page 21
Enjoy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • Sätt på maskinen . Maskinen börjar brygga kaffe. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Apparaten stängs av automatiskt strax efter spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® bryggning. Detta förhindrar onödig strömförbrukning en titt på...
Page 22
å sikre at de fungerer feilfritt. Det kan hende det er andre reparasjoner må bare f. eks. vannrester etter dette. Skyll kaffemaskinen to ganger med maksimal vannmengde, men uten utføres av Melitta kundeservice ® filterpose og kaffe, slik at den rengjøres.
Page 23
• Ta av lokket ganske enkelt ved å trykke på seglene ved å trykke på forseglingene ved på siden mens du Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. løfter opp lokket . Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® 5. Rengjøring og pleie ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
Page 24
( ) vahvan ulkopinnan puhdistamiseen. FI makuiseen ( • Kytke laite päälle . Suodatus alkaa. • Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä pian VAIN Melitta Enjoy Therm suodatuksen jälkeen. Näin vältetään turhaa ® virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi • Jotta lasi ei vahingoitu, älä tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat...
не ® несет ответственности за ущерб, нанесенный из-за 1. Kalkinpoisto несоблюдения техники безопасности. • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. 1. Инструкция по технике Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines. безопасности • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. • Sammuta laite heti, kun kalkinpoistoneste on • А ппарат предназначен для...
Page 26
заниматься очисткой и уходом, него жидкости. за исключением случаев, когда • И збавляйтесь от устойчивых им исполнилось 8 или более пятен и грязи с помощью Melitta ® лет и когда они находятся под Perfect Clean присмотром. Аппарат и кабель • Д ля наружной очистки...
чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно наполните емкость для воды. Мы рекомендуем 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = использовать очистители от накипи для кофеварок приблизительно 125 мл кофе на чашку. Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • После наполнения снова закройте крышку • Включите аппарат и действуйте в соответствии резервуара для воды и установите стеклянный...
Page 28
протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. 6. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки. RU...
Page 30
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
Page 34
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
Page 35
NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...