Melitta Easy Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Easy:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Manual de instrucciones
Easy
EasyTop
®
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
 FI
 RU
1100166

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Easy

  • Page 1  DE  GB Easy EasyTop ®  FR  NL  IT  ES  DK  SE  NO DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning  FI FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso RU Руководство  RU ES Manual de instrucciones по...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist bei nicht vorhan- Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffee maschine dener Aufsicht und vor dem Easy entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit viel Zusammenbau, dem Auseinan- Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder dernehmen oder Reinigen stets...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    • Das Auswechseln des Netz­ • Die Glaskanne mit Deckel und der Schwenkfilter  sind spülmaschinengeeignet. kabels und alle sonstigen Repa- • Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. raturen dürfen nur vom Melitta ® Kundendienst durchgeführt Entkalkung werden. Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement...
  • Page 5: For Your Safety

    Dear customer, Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Thank you for buying our Easy filter coffee maker. We Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die hope you will be very happy with it. vollständig durchgeführt werden müssen.
  • Page 6 • Children must not play with the • Do not use the appliance if the appliance. power cable is damaged. • Replacement of the power ca- • Never immerse the appliance in ble and all other repairs should water. only be carried out by Melitta ® • Do not let the power cable Customer Service personnel. come into contact with water. 2. Before first use • Do not use the glass pot in the • Ensure that the power supply in your home microwave.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    To avoid damage the appliance must be descaled regularly. The descaling process consists of 2 steps, both of which must be completed. 1. Descaling • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using "Melitta Anti Calc Filter Café ® Machines". • Turn the appliance on and follow the descaler manu- facturer’s instructions. • When the descaler liquid has fully run through the appliance then it should be turned off.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Cher client, chère cliente, ® Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière responsabilité en cas de dom- filtre Easy. Nous vous souhaitons entière satisfaction. mages résultant d'une utilisation Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, veuil- non conforme aux dispositions. lez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ®...
  • Page 9 • Ne pas nettoyer les pièces en- être effectués par le service trant en contact avec l'eau ou le après-vente de Melitta ® café (par ex. le réservoir d'eau, 2. Avant la première utilisation le filtre, la verseuse) avec des • Assurez­vous que le voltage de votre réseau produits de nettoyage abrasifs électrique domestique concorde avec l'indication...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    4. Nettoyage et entretien Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons Nettoyage extérieur filterkoffiezetapparaat Easy. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Deze gebruiksaanwijzing • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec helpt u de veelzijdige mogelijkheden van het apparaat un tissu doux et humide.
  • Page 11  NL tair gebruik. koffie (bv. waterreservoir, filter, • Het koffiezetapparaat mag niet koffiekan). Verwijder resten van in een kast worden gebruikt. reinigingsmiddelen met zuiver • Sluit het apparaat alleen aan op water. een reglementair geïnstalleerde • Het apparaat kan gebruikt geaarde contactdoos. worden door kinderen vanaf • Trek de stekker uit het stop- 8 jaar, op voorwaarde dat er contact wanneer u het toestel iemand toezicht houdt.
  • Page 12      NL gebeuren door personeel van Ontkalking de Melitta Customer Service. ® Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de 2. Voorafgaand aan de kalklaag op het verwarmingselement een optimale ingebruikneming warmteoverdracht aan het water verhindert.
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè • L’apparecchio in assenza di su- a cialde Easy. Vi auguriamo che vi regali tanti pervisione e prima del montaggio, momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
  • Page 14: Preparazione Del Caffè

    • La piastra di mantenimento calore si può pulire a razioni devono essere eseguite freddo con un panno morbido inumidito. soltanto dal personale addetto Decalcificazione al servizio clienti Melitta ® In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il tempo può calcificarsi. Ciò provoca l'aumento del 2. Prima della preparazione suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul del primo caffè...
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad

     ES 1. Decalcificazione Estimado usuario. • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le Gracias por comprar nuestra cafetera de filtro Easy. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio Esperamos que disfrute con ella. dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® Si necesita más información o tiene alguna pregunta, Filter Café Machines“.
  • Page 16 • Los niños no deben jugar con el • No permita que el cable de ali- electrodoméstico. mentación entre en contacto con • Solamente el personal del ser- agua. vicio de atención al cliente de • No meta la jarra de cristal en el Melitta puede realizar la sustitu- ® microondas. ción del cable de alimentación, así • No limpie las piezas que entran como cualquier otra reparación. en contacto con agua o café (por...
  • Page 17: Antes Del Primer Uso

    1. Descalcificación • Conecte el electrodoméstico a una fuente de energía. • Siga las instrucciones del fabricante respecto a la El cable que no se utilice se puede almacenar en la cantidad y vierta el descalcificador en el depósito base del electrodoméstico.  de agua. Recomendamos utilizar Melitta Anti Calc ® • Todos los electrodomésticos han sido comprobados Filter Café Machines. durante su fabricación para asegurar que funcionan • Encienda el electrodoméstico y siga las instrucciones...
  • Page 18      DK anvendes i længere perioder. Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® • Kogepladen bliver meget varm filterkaffemaskine Easy. Vi håber, du får megen under brug og er stadig varm i glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har længere tid efter brygningen er...
  • Page 19: Før Første Brug

    For at undgå skader skal maskinen afkalkes • Udskiftning af strømkablet og regelmæssigt. alle andre reparationer må kun Afkalkningsproceduren omfatter to trin, som skal gennemføres fuldstændigt. udføres af Melitta -kundeservice. ® 1. Afkalkning 2. Før første brug • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler • Kontroller, at netspændingen i installationen svarer...
  • Page 20      SE elnätet vid rengöring eller när Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Easy. den inte används under längre Vi hoppas att du blir nöjd med den. perioder. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta...
  • Page 21: Rengöring Och Skötsel

     SE de faror som kan uppstå. Ren- • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® göring och underhåll får inte ge- präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren.  Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att garan- nomföras av barn, om de inte är...
  • Page 22     NO når det er i bruk. Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Easy. • Kaffemaskinen må kun kobles til Vi håper du får stor glede av den. en stikkontakt som er installert Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på...
  • Page 23: Rengjøring Og Pleie

    Det medfører at alle andre reparasjoner skal kun kaffemaskinens energiforbruk øker, da kalkbelegget på varmeelementet forhinderer en god overføring av utføres av personell fra Melitta ® varmeenergien til vannet. For å unngå skader må kundeservice. kaffemaskinen avkalkes regelmessig.
  • Page 24      FI 5. Avhendingsinstrukser Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Easy -suodatinkahvinkeittimen. • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet Paljon iloa sen kanssa. er underlagt de europeiske retningslinjene for WEEE Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 25 Pieni kuppi = n. 75 ml kahvia kuppia kohden, vonnassa, kun he ovat saaneet iso kuppi = n. 110 ml kahvia kuppia kohden. • Sulje vesisäiliön kansi ja laita lasikannu laitteeseen opastuksen laitteen turvallises- kansi kiinni. • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan. ta käytöstä sekä sen käytössä 1x4 -suodatinpussi sen reunoista • Taita Melitta ®...
  • Page 26: Для Вашей Безопасности

    ­ на кухнях для персонала Kalkinpoisto koostuu 2 vaiheesta, jotka on suoritetta- va täydellisesti. магазинов, в офисах и дру- 1. Kalkinpoisto гих коммерческих предпри­ • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. ятиях Suosittelemamme kalkinpoistoaine on „Melitta Anti ® ­ на фермах / сельскохозяй­ Calc Filter Café Machines“. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen ственных предприятиях valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. • Sammuta laite heti, kun kalkinpoistoneste on ­ в мотелях, отелях и прочих...
  • Page 27  RU емлемым и может повлечь за рат в воду. собой травмы и повреждения • Кабель электропитания не • время использования прибор должен контактировать с во- не должен находиться в шка- дой. фу (в месте хранения). • Не используйте стеклянный • Подключайте аппарат только кофейник в микроволновой к соответствующе установлен- печи. • Не используйте агрессивные ной штепсельной розетке с защищенным контактом. моющие средства во время • Прибор следует отключить очистки деталей, контакти- от источника питания, если рующих с водой или кофе (к он оставлен без присмотра, примеру, резервуара для воды, перед его сборкой, демонта- фильтра, кофейника). Тщатель- жом или во время чистки. но смывайте остатки чистяще- • Во время использования го вещества чистой водой.
  • Page 28: Перед Первым Использованием

    4. Очистка и уход • Замена кабеля электропитания Наружная очистка • Корпус Вы можете чистить мягкой, влажной тряп- и другой ремонт должен вы- кой. полняться исключительно со- • Стеклянный кофейник с крышкой и поворотный держатель фильтра можно мыть в посудомоечной трудниками Отдела по работе машине.  • Остывшую нагревательную пластину можно с клиентами компании Melitta. чистить мягкой, влажной тряпкой. Удаление накипи 2. Перед первым использованием В зависимости от жесткости воды на аппарате со временем может появиться накипь. Это может быть • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме причиной увеличения потребления электроэнергии, совпадает с характеристикой на маркировке на так как образовавшаяся в нагревательных элементах дне аппарата. накипь задерживает оптимальную передачу тепло- • Подключите аппарат к электросети. Вы можете...
  • Page 29 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 30: Melitta ® Garantie

    3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße replacement of the device at our discretion. Replace Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht parts become the property of Melitta ® autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 31: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Page 32: Términos De Garantía

    Melitta debido a su competencia en ase- ® soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo...
  • Page 33 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 34 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se Tel: 80034706...
  • Page 35: Гарантийные Обязательства

    Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель: Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd No. 5, Xinglong Road. Tongfuyu Industry Zone, Tang Xia Yong Area, Songgang Town, Baoan District, 51815 Shenzhen, Guangdong, China Продавец-импортер: ООО „Мелитта РусКом”...
  • Page 36 1100166...

Ce manuel est également adapté pour:

Easytop

Table des Matières