Page 1
DE GB Easy FR EasyTop ® NL IT ES DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning PL NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso PL Instrukcja obsługi ES Instruciones de Uso RU Руководство...
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine Schutzkontaktsteckdose an. Easy entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit DE • D as Gerät ist bei nicht vorhan- viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder dener Aufsicht und vor dem...
Page 4
Geräteboden übereinstimmt. • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nicht angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach verstauen . empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti Calc ® • Alle Geräte werden bei der Herstellung auf Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
Dear customer, • Wenn die Entkalkerflüssigkeit vollständig durch das Gerät gelaufen ist, schalten Sie das Gerät sofort ab. Thank you for buying our Easy filter coffee maker. We hope you will be very happy with it. 2. Spülung If you need further information or if you have any •Nach Schritt 1 muss das Gerät mit frischem Wasser...
Page 6
• Replacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Customer ® • D o not use the appliance if the Service or by an authorised power cable is damaged. repair shop.
40 Nous vous remercions d‘avoir choisi notre cafetière minutes. This avoids unnecessary use of electricity filtre Easy. Nous vous souhaitons entière satisfaction. and saves energy. You can of course turn the ma- Si vous souhaitez avoir des renseignements chine off manually at any time.
Page 8
• N e pas mettre la verseuse au réparation doivent uniquement micro-ondes. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties entrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
Afin d'éviter tout dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré. Le processus de détartrage se compose de 2 étapes qui doivent être réalisées dans leur intégralité. 1. Détartrage • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de Melitta «Anti Calc ®...
(de) Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons monteert of reinigt. filterkoffiezetapparaat Easy. Wij wensen u veel plezier • T ijdens het gebruik kunnen met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen onderdelen van het apparaat,...
Page 11
• Sluit het apparaat aan op het stroomnet. Het overtollige • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de deel van het netsnoer kan worden opgeborgen in het aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het snoercompartiment . waterreservoir. Wij raden aan Melitta “Anti Calc Liquid ® • Als onderdeel van het productieproces wordt for Filter Coffee & Aqua Machines“ te gebruiken. gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren.
Page 12
Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a • Apparaten die het symbool dragen, vallen onder cialde Easy. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische di piacere. en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn). • Elektrische apparaten horen niet thuis in het Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, restafval.
Page 13
è danneg- riparazioni devono essere eseguite giato. soltanto dal personale addetto • N on permettere che il cavo di al servizio clienti Melitta ® alimentazione entri in contatto 2. Prima della preparazione del primo con liquidi. caffè...
Il programma di decalcificazione è composto da 2 fasi che devono essere eseguite per intero. 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta «Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines». • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del decalcificante.
Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de • S e debe desconectar siempre el filtro Easy. Le deseamos que la disfrute mucho. electrodoméstico de la alimen- Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
• La jarra de cristal con la tapa y el filtro giratorio electrodoméstico. se pueden lavar en el lavavajillas. • Cuando está fría, la placa de cocción se puede limpiar • S olamente el servicio de atención con un paño suave húmedo. al cliente de Melitta o un taller de ® Descalcificación reparaciones autorizado puede En función de la dureza del agua, el electrodoméstico puede calcificarse. Esto aumenta también el consumo realizar la sustitución del cable...
Page 17
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta kaffe maskine ® 2. Enjuague Easy. Vi håber, du får megen glæde af den. • Después del paso 1, debe enjuagarse el electrodoméstico Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har con agua fresca. Para ello, deje enfriar la máquina spørgsmål, så...
Page 18
• B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
Page 19
4. Rengøring og pleje Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Udvendig rengøring Easy. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Huset kan rengøres med en blød, fugtig klud. Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Glaskanden med låg , filteret og vandbeholderens kan du vända dig till Melitta...
Page 20
• Stäng locket på vattentanken och ställ glaskannan med stängt lock i maskinen. användning av maskinen och är • Öppna den svängbara filterhållaren åt vänster. filter 1x4 införstådda med de möjliga ris- • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren . kerna. Rengöring och underhåll Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att garantera...
Page 21
Kjære kunde. • Efter tillredningen håller värmehållningsplattan kaffet varmt och stängs av automatiskt 40 minuter efter att Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Easy. maskinen satts på. Detta förhindrar onödig strömfö- Vi håper du får stor glede av den. rbrukning och sparar energi. Maskinen kan självklart Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har stängas av manuellt när som helst.
Page 22
• B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
Page 23
• Dryppestopp forhindrer at det drypper kaffe når Hyvä asiakas, kannen tas ut av kaffemaskinen . kiitos, että olet ostanut Easy-suodatin-kahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. 4. Rengjøring og pleie Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa Utvendig rengjøring www.international.melitta.de...
Page 24
• V irtajohdon vaihdon ja muut sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista, että virtajohto ei kosketa 2. Ennen ensimmäistä kahvin keittolevyä.
4. Puhdistus ja hoito Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego ekspresu przelewowego Ulkoinen puhdistus Easy. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. • Voit puhdistaa kotelon pehmeällä, kostealla liinalla. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają • Lasikannun ja kannen ja kääntyvän suodattimen pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta ® voi laittaa astianpesukoneeseen.
Page 26
• U ważać, aby kabel sieciowy nie • W ymiana kabla sieciowego oraz miał styczności z cieczami. wszelkie inne naprawy mogą • N igdy nie zanurzać urządzenia w być dokonywane jedynie przez wodzie. autoryzowany serwis Melitta ® • Nie wkładać dzbanka do kuchenki mikrofalowej. 2. Przed pierwszym użyciem • Części mających styczność z • Upewnij się, że źródło zasilania w domu odpowiada temu na tabliczce znamionowej w podstawce urządzenia.
Page 27
Proces odkamieniania składa się z dwóch kroków, z których każdy musi zostać wykonany. 1. Odkamienianie PL • Postępuj zgodnie z instrukcjami producentów dotyczącymi ilości i wlej środek do odkamieniania do pojemnika na wodę. Zalecamy stosowanie odkamieniacza w płynie Melitta „AntiCalc BIO Liquid“. ® • Włącz urządzenie i postępuj zgodnie z instrukcjami producenta odkamieniacza. • Gdy odkamieniacz całkowicie przepłynie przez urządzenie, należy je wyłączyć.
Page 28
• Подключайте прибор только Дорогой покупатель, Благодарим, что Вы решили купить чайника Easy. к правильно установленной Мы желаем Вам получить настоящее кофейное заземленной розетке. наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация • Используйте только свежую или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу холодную воду. ® Интернетстаничку: www.melitta.ru • Используйте чайник только Для Вашей безопасностиi для кипячения воды; не Аппарат соответствует действующим нагревайте в нём другие европейским нормативам. жидкости. Аппарат проверен и сертифицирован независимыми • Не переполняйте чайник. испытательными институтами. Возможен риск ожога из Пожалуйста, полностью прочитайте инструкцию по технике безопасности и инструкцию по за выплёскивания воды. эксплуатации. Oбратить внимание на инструкции по технике безопасности и эксплуатации. Мелитта не Пожалуйста, воспользуйтесь ® несет ответственности за ущерб, нанесенный изза инструкцией по эксплуатации несоблюдения техники безопасности.
или проинструктированы о • Никогда не погружайте чайник безопасном использовании в воду. прибора и понимают • Не допускайте контакт кабеля возможные риски. питания с жидкостями. • Не позволяйте детям играть с • Не используйте чайник, если чайником. кабель питания поврежден. • Замена кабеля питания и • Не используйте агрессивные другие ремонтные работы чистящие средства должны выполняться только для очистки деталей, службой поддержки Melitta или ® контактирующих с пищевыми авторизованной мастерской. продуктами. Удалите остатки 2. Перед первым использованием моющего средства чистой • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме водой. Более подробную совпадает с характеристикой на маркировке на дне аппарата. информацию об очистке • Подключите аппарат к электросети. Вы можете можно найти в разделе отрегулировать длину кабеля, убрав лишнее в отсек для кабеля . «Очистка и уход».
Page 30
держатель фильтра можно мыть в посудомоечной машине . • Остывшую нагревательную пластину можно чистить мягкой, влажной тряпкой. Удаление накипи В зависимости от жесткости воды на аппарате со временем может появиться накипь. Это может быть причиной увеличения потребления электроэнергии, так как образовавшаяся в нагревательных элементах накипь задерживает оптимальную передачу тепло- вой энергии. Для предотвращения повреждений аппарат необходимо регулярно очищать от накипи. Процесс удаления накипи состоит из 2х этапов, которые необходимо выполнить полностью. 1. Удаление накипи • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соот- ветствии с данными производителя и наполните емкость для воды. Мы рекомендуем использовать очиститель для капельных кофеварок Melitta «Anti ® Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines». • Включите аппарат и следуйте указаниям произво- дителя средства для удаления накипи. • После того, как жидкость со средством для уда- ления накипи полностью прошла через аппарат, сразу же отключите его. 2. Промывка • После этапа 1 через кофеварку необходимо про- пустить чистую воду. Для этого через некоторое время после отключения аппарата и его охлаж- дения (приблизительно две минуты) наполните аппарат максимальным количеством воды. • Включите аппарат и дайте воде полностью протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз.