Page 1
DE GB ENJOY FR THERM NL DK SE FI NO DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi FI Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning 1100059-05...
Page 2
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
Wasser in Verbindung kom- Gerät spielen. men. • Das Auswechseln des Netzkabels • Verwenden Sie die Kanne nicht und alle sonstigen Reparaturen Kunden- in der Mikrowelle. dürfen nur vom Melitta ® • Reinigen Sie die Teile, die mit dienst durchgeführt werden.
! Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen 10. Zum Ausschenken des fertigen Kaffees drücken Sie 10. Zum Ausschenken des fertigen Kaffees drücken Sie Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst nur den Hebel am Kannendeckel herunter. (�) nur den Hebel am Kannendeckel herunter.
• Do not use the appliance if the • Replacement of the power ca- power cable is damaged. ble and all other repairs should only be carried out by Melitta • Never immerse the appliance in water. Customer Service personnel.
5 minutes. The replacement of the cord and all other repairs The replacement of the cord and all other repairs must be carried out by authorized Melitta Customer must be carried out by authorized Melitta Customer Cleaning and maintenance...
Nettoyer les résidus de et peut mener à des dommages détergent à l'eau claire. FR corporels et matériels. Melitta ® • Cet appareil peut être utilisé par décline toute responsabilité des enfants âgés de 8 ans et plus, en cas de dommages résultant...
à corsée – en utilisant le sélecteur d’arome Le remplacement du cordon d’alimentation ou • Trek de stekker uit het stop- d’autres parties doit être réalisé par Melitta ® 7. Placer la verseuse isotherme sous le support filtre. Le Customer Service ou par une personne de même qua-...
= ca. 125 ml koffie/kop). gehouden te worden. Houd ! Sommige o 3. Vouw de randen van een Melitta® Filterzakje® 1x4® het apparaat en het netsnoer worden tij om, en plaats het in de houder( ).
! Sommige onderdelen van het koffiezetapparaat akje® 1x4® dig kaffe pr. kop). kontakt med den varme damp. worden tijdens het gebruik heet. Vermijd aanraking. 3. Fold de prægede kanter på et Melitta 1x4 kaffefilter ® ® • Du må ikke åbne filteret, mens ! Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
! Sommige onderdelen van het koffiezetapparaat under opsyn eller er instrueret dig kaffe pr. kop). Sørg for at worden tijdens het gebruik heet. Vermijd aanraking. 3. Fold de prægede kanter på et Melitta 1x4 kaffefilter ® ® Tag altid le i sikker brug af maskinen og ! Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
Page 13
• Använd inte maskinen om Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer skal foretages af Melitta® Scandinavias autoriserede værk- strömkabeln är skadad. ad den køle af sted eller anden kvalificeret reparatør. • Doppa aldrig maskinen i vatten.
Page 14
= 125 ml säkert och är införstådda Säkerhet färdigt kaffe per kopp). med de faror som kan uppstå. När brygga 3. Vik ett Melitta kaffefilter storlek 1x4 och placera det ® ® Vidrör inte Rengöring och underhåll får...
Page 15
(pieni Älä koskaa kuppi = 90ml valmista kahvia, iso kuppi = 125ml valmi- Älä käytä k sta kahvia). ainoastaan 3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se paikoilleen( Älä avaa su...
Page 16
Älä käytä kuumaa vettä – vesitankkiin tulisi laittaa som tilsvarer vanlige hushold- ainoastaan kylmää, raikasta vettä. 3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton. paikoilleen( ningsmengder. Enhver annen 4. Laita tarvittava määrä kahvia suodatinpussiin. Suositus: Keitintä...
Page 17
5 min. Vada aizvietošanu un citus remontdarbus veic tikai • Barn får ikke leke med maski- autorizēti Melitta® Klientu servisa centri vai personas Rengjøring og vedlikehold: ar līdzīgu kvalifikāciju. nen. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībās un •...
Page 18
Termokanne: • For å unnga skader på glassinnsatsen:bruk aldri mettalskje,ha ikke i isbiter. • Eller kullsyreholdige drikker. stemme ove- ren). • Sett aldri kannen på en varmeplate, og brukes ikke i mikrobølgeovn. for å tilppasse • Unngå store temperaturvariasjoner. ed rent kaldt •...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
Page 22
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
Page 23
NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...