Melitta ENJOY Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ENJOY:

Publicité

Liens rapides

ENJOY
ENJOY TOP
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100133-03
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
 DK
C
D
 SE
E
 NO
F
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100133-03
E
B
F
Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Aroma Selector | Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
D
C
A
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta ENJOY

  • Page 1  DE  GB ENJOY ENJOY TOP  FR  NL  IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения...
  • Page 2 • S chließen Sie das Gerät nur an Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine eine vorschriftsmäßig installierte Enjoy entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit Schutzkontaktsteckdose an. viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • D as Gerät ist bei nicht vorhan- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ®...
  • Page 3: Reinigung Und Pflege

    • D as Auswechseln des Netzka- unnötigen Stromverbrauch und spart Energie. Selbstverständlich können Sie das Gerät auch bels und alle sonstigen Repara- jederzeit manuell abschalten. turen dürfen nur vom Melitta ® • Der Tropfstopp verhindert Nachtropfen von Kaffee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen.  Kundendienst oder von einer 4. Reinigung und Pflege...
  • Page 4: Safety Notice

    Entkalkung Dear customer, Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit Thank you for buying our Enjoy filter coffee maker. verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch We hope you will be very happy with it. des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement If you need further information or if you have any eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das...
  • Page 5 • R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    We recommend using 6g of ground coffee per large cup. Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière • Swivel the filter back into the appliance. An audible filtre Enjoy. Nous vous souhaitons entière satisfaction. click tells you it is inserted properly. Si vous souhaitez avoir des renseignements • Put the ground coffee into the coffee filter. We complémentaires ou si vous avez des questions,...
  • Page 7 • N e jamais plonger l'appareil dans d'alimentation et toute autre l'eau. réparation doivent uniquement • N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture 2. Avant la première utilisation avec des produits de nettoyage • Assurez­vous que le voltage de votre réseau...
  • Page 8: Préparation Du Café

    équipé de 1. Détartrage différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées ci-après. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous 3. Préparation du café recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions • Assurez­vous que l'appareil est raccordé au d'utilisation du fabricant du détartrant. réseau électrique.
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons neer u het onbewaakt achter- filterkoffiezetapparaat Enjoy. Wij wensen u veel laat, (de)monteert of reinigt. plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • T ijdens het gebruik kunnen...
  • Page 10 1. Ontkalking koffie, om het te reinigen. • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de • Voor een optimaal koffiegenot en aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het gebruiksvriendelijkheid is het apparaat uitgerust waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® met verscheidene functies. Deze functies worden...
  • Page 11 Cara cliente, Caro cliente, Filter Café Machines te gebruiken. • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens grazie per avere scelto la nostra macchina da de aanwijzingen van de fabrikant van het caffè a cialde Enjoy. Vi auguriamo che vi regali tanti ontkalkingsmiddel. momenti di piacere. • Schakel het apparaat direct uit wanneer de Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
  • Page 12 è dann- razioni devono essere eseguite eggiato. soltanto dal personale addetto • N on permettere che il cavo di al servizio clienti Melitta ® alimentazione entri in contatto 2. Prima della preparazione con liquidi. del primo caffè...
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    Per evitare danni occorre decalcificare regolarmente l'apparecchio. 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines“. • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del decalcificante.
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad

    únicamente a un enchufe con Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de puesta a tierra correctamente filtro Enjoy. Le deseamos que la disfrute mucho. instalado. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
  • Page 15: Antes De Preparar El Primer Café

    Naturalmente, también puede desconectar el electrodoméstico. aparato cuando lo desee. • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café • S olamente el servicio de aten- cuando saca la jarra del aparato.  ción al cliente de Melitta o un ® 4. Limpieza y mantenimiento taller de reparaciones autoriz- Limpieza exterior ado puede realizar la sustitución • Limpie el exterior del aparato con un paño...
  • Page 16 Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse kaffe maskine Enjoy. Vi håber, du får megen glæde con regularidad. af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har 1.
  • Page 17 • B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
  • Page 18: Rengøring Og Pleje

    AromaSelectors til højre ( ® • Tænd for maskinen . Brygningen starter. Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Enjoy. • Efter tilberedningen holder varmepladen kaffen varm og Vi hoppas att du blir nöjd med den. slukkes automatisk ca. 40 minutter efter at maskinen er Om du behöver ytterligare information eller har frågor blevet tændt.
  • Page 19 • Stäng locket på vattentanken och ställ glaskannan användning av maskinen och är med stängt lock i maskinen. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. införstådda med de möjliga ris- filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® kerna. Rengöring och underhåll präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren. ...
  • Page 20     NO Kjære kunde. smak. Vi rekommenderar att man använder 6 g kaffe per stor kopp. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Enjoy. • Sväng tillbaka filterhållaren in i maskinen. Ett hörbart Vi håper du får stor glede av den. klick signalerar att filterhållaren har hakat fast.
  • Page 21 • B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
  • Page 22      FI Hyvä asiakas,  satt til medium. • Alternativt kan kaffen varieres til din personlige smak kiitos, että olet ostanut Enjoy-suodatinkahvinkeittimen. ved å benytte den samme mengden kaffe. For svakere Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. kaffe skrus AromaSelectors mot venstre ( ). For ® Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, sterkere kaffe skrus den mot høyre (...
  • Page 23 • V irtajohdon vaihdon ja muut sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista, että virtajohto ei kosketa 2. Ennen ensimmäistä kahvin keittolevyä.
  • Page 24: Для Вашей Безопасности

         RU Дорогой покупатель, napsahdus on merkki siitä, että suodatin on lukkiutunut paikoilleen. Благодарим, что Вы решили купить капельную • Laita kahvijauhetta kahvinsuodattimeen. Suosittelem- кофеварку Enjoy. Мы желаем Вам получить me käyttämään 6-8g kahvia yhtä isoa kuppia kohden настоящее кофейное наслаждение. AromaSelectors -keskiasetuksella . ®...
  • Page 25  RU неправильного использования микроволновой печи прибора: • Не используйте • Не помещайте прибор в шкаф для чистки деталей, во время использования. контактирующих с пищевыми • Подключайте прибор только продуктами, очистители с к правильно установленной сильнодействующими или заземленной розетке. абразивными компонентами. • Всегда отключайте прибор Удалите остатки моющего от сети во время разборки, средства чистой водой. Более сборки...
  • Page 26: Перед Первым Использованием

         RU другие ремонтные работы выключить аппарат в любое время. • Протикапельный клапан предотвращает могут осуществляться только протекание кофе, если Вы уберете кофеник из аппарата.  специализированным отделом поддержки компании Melitta или ® 4. Очистка и уход авторизованной ремонтной Наружная очистка мастерской. • Корпус можно чистить мягкой, влажной тряпкой. • Стеклянный кофейник с крышкой, пластиковую воронку и поворотный держатель фильтра ...
  • Page 27 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 28: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 29: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Page 30: Términos De Garantía

    Melitta debido a su competencia en ase- ® soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo...
  • Page 31 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
  • Page 32 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
  • Page 33: Гарантийные Обязательства

    Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель: Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd No. 5, Xinglong Road. Tongfuyu Industry Zone, Tang Xia Yong Area, Songgang Town, Baoan District, 518105 Shenzhen, Guangdong, China Продавец-импортер: ООО „Мелитта РусКом”...

Ce manuel est également adapté pour:

Enjoy top

Table des Matières