GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple des
pièces reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du matériel.
Nous ne pourrons en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise
utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de l'ensemble du
matériel au moment de la mise en service et en cours de campagne. Les
revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune indemnisation de
notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient subir (frais de main
d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents matériels ou corporels,
manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE
(MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le démontage et
le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le cadre de service
normal. Seul le transport retour sera à notre charge en cas de remplacement
sous garantie.
GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung des neuen Materials,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alten Materials.
Unsere Garantie begrenzt sich auf die Reparatur und oder den einfachen
Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile und endet ein Jahr nach
Lieferung des Materials. Wir können keinesfalls für eine nicht fachgerechte
Benutzung oder mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des
gesamten
Materials
bei
der
Aussaatkampagne haftbar gemacht werden. Die Händler oder Benutzer
können von uns keinerlei Schadenersatz für mögliche daraus entstehende
Schäden (Arbeitskräftekosten oder Anreiseentschädigung, mangelhafte Arbeit,
materielle oder körperliche Schäden, Gewinnverlust bei der Ernte usw.)
verlangen.
Jedes fehlerhafte Teil muss uns zur Überprüfung, Reparatur oder für einen
eventuellen Umtausch an LARGEASSE (MONOSEM) geschickt werden.
Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der normalen
Dienstleistungen übernommen. Bei einem Umtausch unter Garantie geht nur
der Rücktransport auf unsere Kosten.
Inbetriebnahme
und
während
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU'S GENERAL SALES
TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or distributors
usually providing essential services: assembly, delivery, starting up of new
equipment,
stocking
maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of parts
acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the equipment.
Under no circumstances may we be held liable for improper use or a failure to
check that all the equipment is working correctly on commissioning and during
sowing. Distributors or users are not entitled to compensation from us for any
damages that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty work,
material damage or bodily injury, failure to harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for
inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting shall
be taken care of by the distributor as part of its normal services. Only return
transport shall be chargeable to us in the case of replacement under warranty.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DELLA COMPAGNIE
RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili solo ai concessionari o ai rivenditori che
assicurano normalmente i servizi indispensabili. Montaggio, consegna, varo di
materiale nuovo, stoccaggio dei pezzi di ricambio, servizio clienti, riparazione
ed eventuale recupero di vecchio materiale.
La nostra garanzia copre la riparazione o la pura e semplice sostituzione dei
pezzi riconosciuti difettosi e termina un anno dopo la consegna del materiale.
Non possiamo in alcun caso essere riconosciuti come responsabili di un
utilizzo incorretto o della mancata verifica del buon funzionamento dell'insieme
del materiale al momento dell'utilizzo e durante la campagna. I rivenditori o gli
der
utilizzatori non potranno pretendere alcun rimborso da parte nostra per gli
eventuali giudizi che potranno subire (spese di mano d'opera o di
spostamento, lavoro difettoso, incidenti materiali o fisici, mancanza di
guadagno sulla raccolta, ecc...).
Ogni pezzo difettoso dovrà essere rispedito a LARGEASSE (MONOSEM) per
controllo, riparazione o eventuale sostituzione. Lo smontaggio e il rimontaggio
saranno a carico del rivenditore nel quadro del normale servizio. Solamente il
trasporto di ritorno sarà a carico nostro in caso di sostituzione sotto garanzia.
50
WARRANTY
of
spare
parts,
after-sales
services,
GARANZIA
corrective