Bedieningselementen En Aansluitingen; Frontpaneel; Elementos Y Conexiones; Panel Delantero - Monacor CDM-2002 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en
aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Regelaar voor de beeldhoogte
2 Regelaar voor de beeldbreedte
3 Regelaar voor de beeldsynchronisatie
4 Regelaar voor de lijnsynchronisatie
5 Helderheidsregelaar
6 Contrastregelaar
7 Regelaar voor de beeldscherpte
8 Volumeregelaar
9 Controle-LED's voor aanduiding van het inge-
schakelde videokanaal (camera A of B)
10 Keuzeschakelaar voor de beeldweergave
Toets niet ingedrukt:
het beeld wordt iets vergroot, de randzones
van het beeld zijn evenwel niet zichtbaar
Toets ingedrukt:
het beeldscherm wordt niet volledig opge-
vuld, d.w.z. dat er rond het beeld zwarte ran-
den verschijnen, maar de randzones van het
beeld zijn nu wel zichtbaar
11 Keuzeschakelaar om het videokanaal te selecte-
ren
Toets niet ingedrukt: Kanaal A is ingeschakeld
Toets ingedrukt:
Kanaal B is ingeschakeld
12 POWER-schakelaar
13 POWER-LED
1.2 Aansluitveld aan de achterzijde
van het toestel
14 AC IN-jack om meegeleverd netsnoer aan te
sluiten op 230 V~/50 Hz
15 BNC-jack voor de video-ingang van het kanaal A
E
Abrir el manual página 3 para visualizar los ele-
mentos y las conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Panel delantero

1 Potenciómetro de ajuste para la altura de la ima-
gen
2 Potenciómetro de ajuste para la anchura de la
imagen
3 Potenciómetro de ajuste para la sincronización
de la imagen
4 Potenciómetro de ajuste de la sincronización de
las líneas
5 Potenciómetro de ajuste de la luminosidad
6 Potenciómetro de ajuste del contraste
7 Potenciómetro de ajuste de la claridad de la ima-
gen
8 Potenciómetro de ajuste del volumen
9 Diodos de controlo: indican el canal vídeo
conectado (cámara A o B)
10 Selector del modo de pantalla
tecla no apretada:
la imagen está aumentada un poco, pero los
bordes de la imagen no se ven.
tecla apretada:
bordes negros aparecen en la pantalla, pero
la imagen está completamente visible.
11 Selector canal vídeo
tecla no apretada:
canal A seleccionado
tecla apretada:
canal B seleccionado
12 Interruptor On/Off
13 Testigo de funcionamiento
8
voor aansluiting van een bewakingscamera
resp. een camera-omschakelaar of video-splitter
16 BNC-jack voor de video-uitgang van het kanaal
A voor aansluiting van een bijkomende monitor
of een videorecorder
17 BNC-jack voor de video-ingang van het kanaal B
18 BNC-jack voor de video-uitgang van het kanaal B
19 Cinch-jack voor de audio-ingang voor aansluiting
van een cameramicrofoon of een videorecorder
20 Cinch-jack voor de audio-uitgang voor aansluit-
ing van een bijkomende monitor of een videore-
corder
21 DC-REST-schakelaar voor de interne niveaure-
geling
OFF-stand
het te bewaken terrein is weinig verlicht
ON-stand
het te bewaken terrein is goed verlicht
22 Trimpotentiometer, enkel bedoeld voor gebruik
in een werkplaats
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) van het toestel is le-
vensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een
elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie
bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Opgelet! De beeldbuis is vacuüm. Bij mechani-
sche beschadiging bestaat er gevaar voor implo-
sie en risico op verwondingen door rondvliegende
glassplinters.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
1.2 Panel de conexiones trasero
14 Toma AC IN para el cable de red entregado, a
conectar a una toma de red 230 V~/50 Hz
15 Toma BNC para la entrada vídeo del canal A:
permite de conectar una cámara de vigilancia,
un selector de cámara o un repartidor vídeo
16 Toma BNC para la salida vídeo del canal A: per-
mite de conectar otro monitor o un grabador de
vídeo
17 Toma BNC para la entrada vídeo del canal B
18 Toma BNC para la salida vídeo del canal B
19 Toma RCA para la entrada audio: permite conec-
tar un micrófono de una cámara o un grabador
de vídeo
20 Toma RCA para la salida audio: permite conectar
otro monitor o un grabador de vídeo
21 Interruptor DC-REST: adaptación interna del
nivel
posición OFF:
zona de vigilancia con poca luz
posición ON:
zona de vigilancia con mucha luz
22 Potenciómetro de compensación: sólo puede
estar activado por un técnico habilitado
2 Consejos de utilización
El monitor cumple la norma europea 89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE sobre los aparatos a baja tensión.
Este aparato está alimentado por una tensión de
230 V~. No tocar nunca dentro el aparato, se po-
dría recibir una descarga eléctrica mortal. Ade-
más la abertura del aparato anula todo tipo de
garantía.
Respetar en todo caso los puntos siguientes:
Atención: el tubo de imagen está vacío de aire,
en caso de daños mecánicos, puede implotar y
dañaros proyectando cascos de vidrio de la pan-
talla.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor
dat u de ventilatieopeningen van de behuizing met
geen enkel voorwerp afdekt.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De monitor is speciaal ontworpen voor gebruik in
videobewakingssystemen. Dankzij de automatische
aanpassing aan de netspanning (100 V–240 V;
50/60 Hz) en de automatische omschakeling van de
videonorm (CCIR/EIA) is het toestel bruikbaar in
landen met verschillende normen.
U kunt meerdere monitoren serieel met elkaar
verbinden, zodat op verschillende plaatsen of door
meer dan één persoon bewaking mogelijk is. Via de
ingebouwde audiocomponent kunt u met een came-
ramicrofoon het terrein ook akoestisch bewaken.
Este aparato sólo se puede usar en interior. Pro-
tegerlo de la humedad y del calor (temperatura de
utilización admisible 0–40 °C).
El calor generado por el aparato tiene que estar
disipado por una corriente de aire correcta. En
ningún caso, las ranuras de ventilación no pueden
estar obstruidas.
¡No hacer caer nada dentro las ranuras de venti-
lación! Se podría recibir una descarga eléctrica
mortal.
No hacerlo funcionar y desconectarlo inmediata-
mente de la red cuando:
1. daños aparecen sobre el aparato o sobre el
cable de red,
2. después una caída o accidente parecido, el
aparato pueda tener un defecto,
3. disfunciones aparecen.
Sólo un técnico habilitado puede efectuar las
reparaciones.
No desconectarlo nunca estirando el cable de red.
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños si el aparato está utilizado por un uso dife-
rente de su concepción, si no está correctamente
conectado, utilizado o no está reparado por un
técnico habilitado.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Cuando el aparato está definitivamente retirado
del circuito de distribución, se tiene que depositar
dentro una fábrica de reciclaje adaptada.
3 Posibilidades de utilización
El monitor CDM-2002 está previsto especialmente
para una utilización dentro centrales de vigilancia
vídeo. La adaptación automática de tensión de red
(100–240 V, 50/60 Hz) y la conmutación automática
de norma vídeo (CCIR/EIA), permiten utilizar este
aparato dentro países con normas diferentes.
Es posible conectar varios monitores para una
cadena de monitores para vigilar lugares diferentes
o por varias personas. El módulo del sonido integ-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.3930

Table des Matières