Page 1
Reflex numérique Mode d’emploi La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Page 2
également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. Les logos SD et SDHC sont des marques déposées. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées.
Page 5
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à...
Page 6
CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations.
Table des matières UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .............1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES ....2 Précautions d’utilisation ................2 Table des matières ................5 Composition du manuel d’utilisation ...........11 Avant d’utiliser votre appareil photo Caractéristiques de l’appareil x ........
Page 8
Opérations de base Prise de vue de base ..............56 Prise en main de l’appareil ..............56 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ......57 Utilisation d’un zoom..............61 Utilisation du flash incorporé ............. 62 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ...............
Page 9
Prise de vue en continu............. 115 Mode retardateur................ 117 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) ......... 120 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés ............123 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) ..........124 Utilisation du flash Correction du dosage du flash ..........
Page 10
Rotation d’images ..............160 Agrandissement des images ............ 161 Affichage de plusieurs images ..........163 Affichage d’un dossier .............. 165 Comparer des images ............... 166 Diaporama .................. 167 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama ......169 Changement de méthode d’affichage de la lecture ....170 Supprimer plusieurs images.............
Page 11
Réglages de l’appareil Comment utiliser le menu [R Préférences] ......202 Paramètres de réglage du menu [R Préférences] ......202 Formatage de la carte mémoire SD .......... 203 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage ..................
Page 12
Annexe Réglages par défaut..............224 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ................... 228 Notes sur [23. Utilis bague diaphra]......... 230 Nettoyage du CCD ..............231 Retrait des saletés sur le CCD ............231 Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières) ......231 Retrait de la poussière à...
Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Page 14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Page 15
Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Caractéristiques de l’appareil x ....14 Vérification du contenu de l’emballage ..... 16 Noms et fonctions des éléments ....... 17 Témoins d’affichage ............
Caractéristiques de l’appareil x • Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières.
Page 17
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm. Shake Reduction (SR) Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du x utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez qu’ils sont tous présents. Cache du sabot F Œilleton F Cache oculaire ME (monté sur l’appareil) (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier Câble USB Câble vidéo (monté...
Noms et fonctions des éléments Appareil photo Sabot Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Miroir Attache de Trappe de protection la courroie du logement de la carte Repère de monture Coupleur AF de l’objectif (point rouge) Poussoir de Contacts déverrouillage d’information de l’objectif...
Mode capture Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue. Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible de modifier ces réglages dans le menu [A Réglage perso] (p.75). Bouton vert Touche de mise en route Règle le mode exposition sur...
Page 21
Bouton mc Bouton Q Règle la valeur de correction IL et Bascule en mode lecture. la valeur d’ouverture. (p.87, p.94, (p.70, p.158) p.100) Molette de réglages Bouton | Règle la vitesse d’obturation, Change ponctuellement le format l’ouverture, la sensibilité et du fichier.
Mode lecture Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture.
Page 23
Déclencheur Bouton Q Appuyez sur le déclencheur Pressez pour basculer en mode à mi-course pour passer capture. en mode capture. Bouton Z Interrupteur principal Pressez pour protéger des images Permet de mettre l’appareil sous d’un effacement accidentel. et hors tension. (p.48) Mettez-le (p.177) en position | pour passer en En zooming, appuyez sur...
Témoins d’affichage Écran LCD Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Écran LCD Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences] pour ne pas afficher les témoins.
Mode capture En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l’écran pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton de navigation (23) afin d’obtenir des explications concernant le mode de prise de vue réglé. Affichages infos détaillées AF.C AF.C...
Page 26
Explication du mode de prise de vue Animal favori Animal favori Animal favori Pour les animaux Pour les animaux Pour les animaux -- -- -- RAW+ RAW+ RAW+ -- -- -- Montrer sensibil. Montrer sensibil. Montrer sensibil. Mode capture (p.32) Explication mode capture Guide bouton/molette...
Page 27
Mode lecture Chaque fois que vous appuyez sur le bouton M en cours de lecture, l’écran de l’appareil bascule sur un autre format d’affichage, dans l’ordre suivant : Standard, Histogramme, Infos détaillées et Aucun aff. d’info (image uniquement). Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton Q. Affichages infos détaillées 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1...
Page 28
Affichage histogramme Le x est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représente la répartition de l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. 100-0001 100-0001 100-0001...
Viseur Les informations suivantes s’affichent dans le viseur. Mire AF (p.47) Mire spot (p.98) Point AF (p.105) État du flash (p.62) Allumé : lorsque le flash est disponible. Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé. Mode centre (p.102) Apparaît lorsque le mode AF est réglé...
Page 30
Témoin de mise au point (p.58) Allumé : lorsque la mise au point est effectuée. Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Mémorisation de l’exposition (p.101) S’affiche pendant la mémorisation. Nombre d’images enregistrables/correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés.
Écran de contrôle Les informations suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle en haut de l’appareil. Vitesse d’obturation (p.81) Zone m.a.p. (p.105) Ouverture (p.82) Pas de témoin : Auto Balance blancs (p.150) : Sélection (non affiché lorsque réglé sur Auto) : Centre : Correction de la balance Mesure AE (p.98) des blancs...
Utilisation des menus Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Param. capture], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglage perso]. Affichage de l’écran du menu Pressez le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] apparaît sur l’écran.
Sélection et réglage d’un élément de menu La procédure permettant de régler l’option [Qualité JPEG] dans le menu [A Param. capture] est donnée à titre d’exemple. Choisissez un élément à l’aide Param. capture du bouton de navigation (23). Mode AF AF.S Mesure AE Sélectionner pt AF...
Utilisation du sélecteur de mode Indicateur de mode Vous pouvez passer d’un mode capture à un autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur. Mode Caractéristiques Page Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, I (Prog.
Page 35
Page Mode Caractéristiques Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne e (Programme) du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Règle automatiquement la vitesse d’obturation K (Priorité sensibilité) et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité...
Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie ..........36 Insertion des piles ............
Fixation de la courroie Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière.
Insertion des piles Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcalines AA. Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l’usage prévu.
Installez les piles conformément aux polarités +/– indiquées à l’intérieur du logement des piles. Exercez une pression sur les piles à l’aide du couvercle (1) puis faites-le glisser comme indiqué sur l’illustration (2) pour le fermer. Veillez à bien fermer le couvercle du logement des piles. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) et les autres données sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.
Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur K-AC76 (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée DC de l’appareil.
Insertion/extraction de la carte mémoire SD Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire SDHC. (Les deux cartes sont désignées comme « cartes mémoire SD » ci-après). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (produit commercial).
Page 44
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
Pixels enregistrés et niveau de qualité Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
JPEG ou au format haute qualité éditable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à...
Fixation de l’objectif Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (Auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s. Voir également « Notes sur [23.
Page 48
Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (3) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport.
Réglage de la correction dioptrique du viseur Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté. Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m Regardez dans le viseur et cadrez une surface blanche ou bien éclairée, puis faites glisser...
Mise sous et hors tension de l’appareil Positionnez l’interrupteur général sur la position [ON]. L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini.
Réglages initiaux À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures.
Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît. Sélectionnez la ville à l’aide du Ville résidence bouton de navigation (45). Paris Horaire Été Annuler MENU Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Page 53
Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé...
Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. Appuyez sur le bouton Réglage date de navigation (5). Format date j j / m m / a a Le cadre passe sur [jj/mm/aa]. Date 01 / 2008...
Appuyez sur le bouton Réglage date de navigation (5). Format date j j / m m / a a Le cadre se déplace sur le mois. Date 01 / 2008 Heure 00 : 00 Annuler MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. Réglez de la même façon le jour et l’année.
Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est I (mode programme image auto). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base ...........
Prise de vue de base Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Position horizontale Position verticale •...
Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Le x dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de modes de déclenchement qui serviront parfaitement vos objectifs. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. Réglez le sélecteur de mode sur I.
Page 60
Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom. 1Utilisation d’un zoom (p.61) Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne.
Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran après la prise de vue (Affichage immédiat). 1 Réglage de l’affichage immédiat (p.211) 1 Affichage de l’histogramme (p.211) 1 Affichage de l’avertissement Lumineux/ sombre (p.211) Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à...
Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes (points (a) à (f) ci-dessous). Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
Utilisation d’un zoom Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand angle de vue (grand angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez la photo. Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand angle.
Utilisation du flash incorporé Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé...
Sélection du mode flash Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn apparaît. AUTO AUTO AUTO Exit Exit Exit Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. Mode Flash Mode Flash Mode Flash Déchargement auto Déchargement auto chargement auto 0 .
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash. Tournez la molette de zoom pour procéder à la correction d’exposition du flash. (p.128) Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.
Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Utilisation du mode flash forcé Appuyez sur le bouton K. Le flash incorporé se relève et commence à charger. Le mode flash forcé est utilisé quels que soient les réglages du mode flash.
Utilisation de la réduction des yeux rouges avec le flash Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre.
Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) Il vous suffit d’actionner l’interrupteur anti-bougé photo pour activer la fonction afférente et prendre des photos nettes. Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) La fonction anti-bougé photo limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction anti-bougé photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX x. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera...
Réglage de la fonction anti-bougé photo Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.67). Paramétrez manuellement l’option [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée].
Lecture des images Vous pouvez lire les images fixes prises avec l’appareil. Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.
Page 73
Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît. Reportez-vous à « Fonctions de lecture » (p.157) pour obtenir des précisions sur le mode lecture.
Supprimer des images Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer une image à la fois. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à...
Fonctions de prise de vues Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec le x. Comment utiliser les menus de prise de vue ... 74 Sélection du mode de capture approprié selon la scène .............. 78 Réglage de l’exposition ..........
Comment utiliser les menus de prise de vue Appuyez sur le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] s’affiche. Paramètres de réglage du menu [A Param. capture] Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture]. Paramètre Fonction Page...
Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions d’un appareil reflex à partir du menu de réglage personnalisé. Le réglage par défaut ne modifie pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément, [Réglage], est activé...
Page 78
Paramètre Fonction Page 15. Déclenc pendt Définit le déclenchement pendant le chargement p.129 charge du flash incorporé. 16. Mode flash sans Définit la méthode de déclenchement du flash p.138 cordon incorporé en mode sans cordon. Définit s’il faut changer le réglage de la balance 17.
Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue Appuyez sur le bouton { en mode capture. Le menu Fn s’affiche. CUSTOM IMAGE AUTO AUTO AUTO Exit Exit Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération.
Sélection du mode de capture approprié selon la scène Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Mouvement), . (Portrait nocturne), a (Flash éteint), H (Scène) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée n’est pas prise en mode I (Prog. image auto). Les caractéristiques des différents modes sont les suivantes.
Sélection de la scène de prise de vue En réglant le sélecteur de mode sur H (Scène), vous pouvez choisir parmi les 8 scènes de prise de vue suivantes. Mode Caractéristiques Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied A (Nocturne) ou autre pour éviter les vibrations.
Page 82
Appuyez sur le bouton 4. Nocturne La palette de modes s’affiche. Utilis Utilisé pour sc Utilisé pour scènes pour scènes nocturnes-avec tr nocturnes-avec trépied nocturnes-avec trépied pied pr pr éviter boug pr éviter bougés viter bougés INFO Utilisez le bouton de navigation Animal favori (2345) pour choisir un mode scène.
Réglage de l’exposition Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD.
Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture. Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à...
Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-1600 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.77) AUTO AUTO AUTO...
Vérifier la sensibilité en mode capture Appuyez sur le bouton 4 en mode capture. La sensibilité définie s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité). Augmenter la plage dynamique La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonage pour les zones sombres et les hautes lumières.
Réduction du bruit Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué). Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit.
Changer Mode Correction Changer Changer la Description la vitesse Page exposition l’ouverture sensibilité d’obturation Permet de paramétrer la vitesse b (Priorité d’obturation p.90 vitesse) de façon à rendre le mouvement des sujets. Sert à régler l’ouverture souhaitée c (Expo de manière p.92 automatique) à...
Page 89
Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et réglez l’exposition. La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées Correction IL pendant le réglage de l’exposition. •...
Mode et molette e (Programme) Vous pouvez définir l’action de la molette lorsque celle-ci est sur le mode e (Programme). Paramétrez [13. Molette dans Program] dans le menu [A Réglage perso]. Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation pour obtenir une exposition optimale. Chgt programme •...
Page 91
Réglez le sélecteur de mode sur K. Tournez la molette et réglez la sensibilité. La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Vous pouvez définir la sensibilité pour des valeurs comprises entre 100 et 1600 ISO. [AUTO] n’est pas disponible.
Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet.
• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) •...
Utilisation du mode c (priorité ouverture) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
Page 95
• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) •...
Utilisation du mode a (manuel) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner à...
Page 97
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle ; la valeur définie est soulignée dans le viseur. Différence par rapport Lors du réglage de la vitesse ou à l’exposition appropriée de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur.
Associer avec L Appuyez sur le bouton L (p.101) pour enregistrer la valeur d’exposition en mode a (Manuel). Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée. Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 secondes et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton L, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette, l’ouverture passe automatiquement sur F11.
Utilisation du mode p (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. Réglez le sélecteur de mode sur p. Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d’exposition ne sont pas disponibles en mode p (Pose B).
Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les modes L (Multizone), M (Centrale pondérée) ou N (Mesure spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est L (Mesure multizone). Multizone Mesure Multizones.
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglage perso] (p.75) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [ARRÊT]. Arrêt L’exposition est définie séparément du point AF.
Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL). Réglez la correction en tournant Bouton mc la molette de zoom tout en...
Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglage perso] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. 1. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition par pas de 1/2IL Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue...
Mise au point Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. L’appareil effectue la mise au point lorsque Autofocus le déclencheur est pressé à mi-course. Mise au point manuelle Réglez manuellement la mise au point. Utilisation de l’autofocus Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à...
Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60) Témoin de mise au point Utilisation du bouton 4 pour la mise au point Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à...
• Si [Sensib/nb de prises vue] est activé, appuyez sur le bouton 4 pour afficher la sensibilité actuellement sélectionnée dans le viseur. Si le paramètre [Sensibilité] est réglé sur [AUTO] dans le menu Fn, c’est la valeur automatiquement sélectionnée qui s’affiche. •...
• Le réglage ne peut être modifié en mode photo et en mode H (p.79). • k (mode pr.de vue en rafale) peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p. Le mode autofocus est réglé sur k dans le mode \ (Mouvement) du mode photo et les modes C (Enfants) ou E (Animal favori) du mode H.
Paramétrez dans [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Param. capture Mode AF AF.S Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Annuler MENU • Le point AF n’apparaît pas dans le viseur si le paramètre [8. Superposer zone AF] est réglé...
Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur l (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.
Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. • La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] reste allumé. • Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. •...
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.
• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.60) et que le témoin ne reste pas allumé, faites une mise au point manuelle en utilisant le cadre de visée dans le viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.204) Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à...
Prise de vue en mode mise au point capturée Lorsque [22. Mise au point capturée] est réglé sur Oui dans le menu [A Réglage perso] (p.76), si le mode de mise au point est réglé sur l et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en mode mise au point capturée est possible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point.
Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Les méthodes d’aperçu disponibles sont au nombre de deux.
Affichage de l’aperçu Affichage de l’aperçu numérique Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez la photo dans le viseur et mettez l’interrupteur principal sur |. L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point.
Page 116
Mettez l’interrupteur principal sur | tout en regardant dans le viseur. En mettant l’interrupteur général sur |, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur. • Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. •...
Prise de vue en continu Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Deux types de prise de vue en continu sont disponibles. Avec g (P.de vue en continu (haut)), les photos sont prises en rafale avec la cadence d’images la plus élevée jusqu’à...
Page 118
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues P.de vue en continu (haut) P.de vue en continu (haut) P.de vue en continu (haut) Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou h à...
Mode retardateur Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z. Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d’environ deux secondes.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou Z à l’aide du bouton de navigation (45). Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Retardateur (12sec) Retardateur (12sec) Retardateur (12sec) Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous voulez prendre est bien cadré...
Page 121
• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.204) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.101). (La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé...
Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) Le déclenchement peut intervenir à distance à l’aide de la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (déclenchement immédiat) et i (temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande. Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé...
Page 123
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez h ou i à l’aide du bouton de navigation (45). Le témoin du retardateur clignote pour vous Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues informer que l’appareil photo est en état Télécommande Télécommande commande...
Page 124
• De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés Utilisez la fonction du pré-relevage du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle) avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations.
Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) Prise de vue en mode bracketing d’exposition Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).
Page 127
Sélectionnez l (Bracketing auto) à l’aide du bouton de navigation (5). Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Mode Pr.de vues Bracketing auto Bracketing auto Bracketing auto ±0.5 ±0.5EV 0.5EV Tournez la molette pour régler la valeur de correction d’exposition. Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas choisi dans [1.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.99) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ;...
Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé de x et décrit comment prendre des photos avec le flash externe. Correction du dosage du flash ........ 128 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash ..........129 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition ...............
Correction du dosage du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas Correction du flash –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0 1/2 IL –2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0 1/3 IL...
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Choisissez [Oui] pour [15. Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge.
Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. •...
Utilisation de la synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction anti-bougé photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil.
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si l’intensité du flash n’est pas suffisante.
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé Selon l’objectif utilisé avec le x, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage.
Utilisation d’un flash externe (optionnel) L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, en fonction du flash externe utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. (Oui : disponible # : limité Non : indisponible) Flash Flash AF540FGZ...
À propos de l’affichage de l’écran de contrôle pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE], mais l’écart d’angle de champ entre un format standard 35 mm et le x est automatiquement calculé sur la base de la focale de l’objectif utilisé (avec objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F).
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon.
Réglage du canal du flash externe Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à...
Page 140
Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. Déclenche le flash incorporé. Arrêt Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. Paramétrez dans [16. Mode flash sans cordon] dans le menu [A Réglage perso] (p.76).
Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans cordon. Pressez le déclencheur à fond. 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil).
Synchro flash sur le deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2ème rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo.
Déclenchement d’éclairs multiples Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX. 1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.140) 2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes.
Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages. Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) ....144 Définition du format de fichier ......... 146...
Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) Vous pouvez paramétrer Image personnalisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur e (Programme), K (Priorité sensibilité), b (Priorité vitesse), c (Expo automatique), a (Manuel) ou p (Pose B). Vous pouvez ajuster les réglages comme la couleur et le contraste avant de prendre une photo en utilisant Image personnalisée pour modifier [Ton de l’image].
Page 147
Appuyez sur le bouton 4. L’écran Image personnalisée apparaît. Après la mise sous tension de l’appareil, Lumineux Lumineux Lumineux la dernière image prise s’affiche en arrière- plan. Réglez l’interrupteur principal sur | pour passer de l’image d’arrière-plan à l’image de l’aperçu numérique. Vérifier Vérifier rifier...
Définition du format de fichier Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi J, P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J 3872×2592.
Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). C Excellent Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. Très bon Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre.
à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez l’affichage RAW (p.185) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG. L’image est enregistrée aux deux formats RAW et JPEG. De même, elles sont RAW+ capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur...
Réglage de la fonction du bouton RAW Vous pouvez paramétrer la fonction lorsque le bouton | (p.19) est enfoncé en mode capture. Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois O (oui) / P (arrêt) Format de fichier sélectionné lorsque le bouton | est enfoncé Format fichier en mode capture.
Enfoncez le bouton de navigation (5) et sélectionnez le format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23) lorsque le bouton | est enfoncé. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs.
Page 153
Pressez le bouton { en mode capture. CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO AUTO AUTO Exit Exit Exit Pressez le bouton de navigation (4). Balance blancs Balance blancs Balance blancs L’écran [Balance blancs] apparaît. Auto Auto Auto Vérifier Vérifier rifier Appuyez sur le bouton de navigation (23) puis procédez aux réglages.
Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin).
Page 155
Utilisez le bouton de navigation (3) Balance blancs Balance blancs Balance blancs pour sélectionner K (Manuel). Manuel Manuel Manuel Vérifier Vérifier rifier Régler Régler gler SHUTTER Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet.
Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à...
Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Balance blancs]. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Si [7. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Arrêt] une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables.
Espace couleurs Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs s’appelle l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB.
Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Comment utiliser les menus pendant la lecture ..158 Rotation d’images ............. 160 Agrandissement des images ........161 Affichage de plusieurs images ........ 163 Affichage d’un dossier ..........
Comment utiliser les menus pendant la lecture Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture] apparaît. Paramètres de réglage du menu [Q Lecture] Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Q Lecture]. Paramètre Fonction Page...
Paramètres de réglage du menu Fn lecture Appuyez sur le bouton { pendant la lecture. Le menu Fn apparaît. Exit Exit Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération. Touche Paramètre Fonction Page ou bouton Réglages DPOF...
Rotation d’images Le x dispose d’une fonction faisant appel à un capteur pour faire pivoter et corriger le sens de l’image lorsque celle-ci est capturée. Vous pouvez aussi faire pivoter l’image capturée par incréments de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en procédant comme suit. Appuyez sur le bouton Q.
Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture. Appuyez sur le bouton Q 100-0046 100-0046 100-0046 et sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6...
Page 164
Tournez la molette de zoom ×2 × vers la droite (vers y). L’image s’agrandit à chaque valeur (1,2* à 16 fois). Opérations disponibles en zoom avant Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir Molette de zoom (vers la droite)/ Agrandit l’image (jusqu’à...
Affichage de plusieurs images Il est possible d’afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est l’affichage 9 vignettes, expliqué ici. Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié. Appuyez sur le bouton Q. 100-0046 100-0046 100-0046...
Page 166
Tournez la molette de zoom 100-0046 100-0046 100-0046 vers la droite (vers y) ou appuyez sur le bouton 4. Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6 Sélection du nombre d’images à afficher Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton {.
Comparer des images Vous pouvez afficher deux images côte à côte. Appuyez sur le bouton { en mode 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 lecture, puis appuyez sur le bouton Deux images s’affichent côte à côte. La même image apparaît à gauche et à droite. Tournez la molette pour choisir les images à...
Diaporama Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu, utilisez l’écran de menu affiché sur l’écran. Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à afficher en premier à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton {.
Page 170
Appuyez sur le bouton Démarrer Démarrer marrer de navigation (5). L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. Opérations disponibles au cours d’un diaporama Bouton 4 Pause Bouton de navigation (4) Affichage de l’image précédente Bouton de navigation (5) Affichage de l’image suivante Bouton de navigation (3) Arrêter...
Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama Réglez l’intervalle d’affichage des images pour le diaporama sur [3sec], [5sec], [10sec] ou [30sec]. La valeur par défaut est [3sec]. Définissez si vous voulez une lecture en boucle. Le réglage par défaut est [Arrêt]. Sélectionnez [Diaporama] dans Lecture le menu [Q Lecture].
Changement de méthode d’affichage de la lecture L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M sur l’écran de lecture. Standard L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi des témoins. Affichage Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés. histogramme Affichages infos Les informations de prise de vue sont affichées, avec l’image...
Page 173
La luminosité Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. Image sombre Image correcte Image lumineuse Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Page 174
Réglage de l’affichage de lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/ sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. Sélectionnez [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton Affichage lecture de navigation (5).
Supprimer plusieurs images Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Appuyez sur le bouton Q. L’écran de lecture image par image apparaît.
Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour 3 image(s) 3 image(s) 3 image(s) sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout Des images prot Des images protégées es Des images protégées conserver] et appuyez sur le bouton 4.
Page 177
L’écran d’affichage multi-images apparaît. 100-0046 Sélect.&Suppr Appuyez sur le bouton i. 9 apparaît sur les images. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées.
Protection des images contre la suppression (protection) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image que vous voulez protéger à...
Protéger ttes les images Appuyez sur le bouton Q. L’écran de lecture image par image apparaît. Appuyez deux fois sur le bouton L’écran Protéger ttes les images apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Prot Protéger ttes les images Protéger ttes les images...
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel Le câble vidéo fourni (l-VC28) vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou sur tout autre périphérique utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le branchement.
Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Traitement des images avec des filtres numériques ..............182 Retouche des images RAW ........185...
Traitement des images avec des filtres numériques Vous pouvez modifier vos photos avec des filtres numériques. Les images traitées sont sauvegardées sous un nom différent. Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique. Sélectionnez une image en mode lecture. Appuyez sur le bouton {.
Page 185
Pressez le bouton de navigation (4). N & B N & B N & B L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. MENU Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (23). Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur l’écran. Procédez aux ajustements à...
Bouton de Molette de Nom du filtre Fonction navigation zoom Modifie le rapport horizontal et vertical Gauche : des photos. Règle la hauteur ou élargir Mince — la largeur jusqu’à deux fois la taille Droite : d’origine. amincir Gauche : Modifie la luminosité...
Retouche des images RAW Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG. Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil. Retouche d’une image RAW En mode lecture, sélectionnez une image à...
Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Sauvegarder image Sauvegarder image Sauvegarder image sous nouveau fichier sous nouveau fichier sous nouveau fichier Enregistrer sous Annuler Annuler Annuler Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à...
Page 189
Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Pixels enreg J (3872×2592)/P (3008×2000)/i (1824×1216) Niveau qualité C (excellent)/D (très bon)/E (bon) F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), JN (Lumières fluo blc coul du jour), Balance blancs JW (Lumières fluo lumière blanche), JD (Lumières fluo coul lum du jour), I (Tungstène), E (Flash), K (Manuel) Sensibilité...
Page 190
Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est éditée et enregistrée comme une nouvelle image.
Imprimer depuis l’appareil Ce chapitre explique comment paramétrer l’impression. Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) ................ 190 Impression avec PictBridge ........193...
Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires et l’impression de la date. •...
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires, puis pressez le bouton de confirmation (3). Le cadre passe sur [Date]. Utilisez le bouton de navigation 100-0046 100-0046 100-0046 (45) pour choisir si la date doit (O) ou non (P) apparaître. O : La date sera imprimée.
Appuyez sur le bouton 100-0046 100-0046 100-0046 de navigation (2). L’écran DPOF apparaît. Exemplaires Date Tout Tout Tout Appuyez sur le bouton {. L’écran permettant d’effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît. Réglages DPOF pour Réglages DPOF pour glages DPOF pour ttes les images ttes les images...
• Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Affichage RAW] (p.185) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utiliser PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX...
Régler le mode de transfert Appuyez sur le bouton 3. Le menu [A Param. capture] ou [Q Lecture] s’affiche. Utilisez le bouton de navigation Préférences (45) pour sélectionner le menu [R Préférences]. Formater Réglage date Heure monde Language Français Taille du texte Exit MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner...
Connexion de l’appareil à l’imprimante Mettez l’appareil hors tension. Dirigez la flèche sur le câble USB fourni vers la marque de l’appareil puis connectez l’appareil et une imprimante compatible PictBridge. Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge. Mettez l’imprimante sous tension. Lorsque l’imprimante a démarré, mettez l’appareil sous tension.
Impression d’images seules Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Choisir une image] sur le menu PictBridge. Select. Mode impression Select. Mode impression Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer une photo apparaît.
Page 199
Pressez le bouton {. Pi ctBrid ge L’écran permettant de modifier les réglages Tail.Papier Réglages d’impression apparaît. Type du Papier Réglages Qualité Réglages Info Cadre Réglages MENU Sélectionnez [Tail.Papier] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Tail.Papier] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Tail.Papier (2345) pour sélectionner...
Impression de toutes les images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Toutes les images] dans le menu PictBridge. Select. Mode impression Select. Mode impression Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer toutes les images apparaît.
Impression d’images à l’aide des réglages DPOF Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge. Appuyez sur le bouton 4. 100-0046 100-0046 100-0046 L’écran Impr avec param. DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour Impr avec param.
Page 203
Réglages de l’appareil Ce chapitre explique comment changer les réglages de l’appareil. Comment utiliser le menu [R Préférences] .... 202 Formatage de la carte mémoire SD ......203 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage ........204 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..
CCD. Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.220 * Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur.
Formatage de la carte mémoire SD Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD. •...
Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage Activation et désactivation du bip sonore Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil. Le réglage par défaut est O (oui). Vous pouvez définir cinq éléments : M.a.p. effectuée, Mémorisation de l’exposition, bouton |, Retardateur et Télécommande.
Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir le style d’affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure. Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences] (p.202).
Réglage de l’heure monde La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.49) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à...
Page 209
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [DST]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été (DST). Appuyez sur le bouton 4. Heure monde Le réglage de l’heure monde est sauvegardé.
Liste des villes Heure monde Région Ville Région Ville Honolulu Afrique/ Dakar Amérique Asie du Nord Anchorage Alger occidentale Vancouver Johannesburg San Francisco Istanbul Los Angeles Le Caire Calgary Jérusalem Denver Nairobi Chicago Djeddah Miami Téhéran Toronto Dubaï New York Karachi Halifax Kaboul...
Région Ville Perth Océanie Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Paramétrez [Language/ ] dans le menu [R Préférences] (p.202). Vous avez le choix entre 18 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez dans [Taille du texte] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Formater Réglage date...
Réglage de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez dans [Luminosité] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences 3sec Affichage guide Luminosité Annuler MENU Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique Vous pouvez paramétrer les réglages de l’affichage immédiat et de l’aperçu numérique.
Appuyez sur le bouton de navigation Affichage immédiat (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir parmi [1sec], Durée affichage 1sec Histogramme 3sec [3sec], [5sec] ou [Arrêt] puis Lumineux/sombre 5sec appuyez sur le bouton 4. Arrêt Annuler MENU Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Histogramme].
Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images Sélection du nom de dossier Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Date]. Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ].
Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation Sélection du système de sortie vidéo Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d’images. Paramétrez dans [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences] (p.202).
Sélectionner des piles Vous pouvez définir la priorité entre les piles de l’appareil et celles de la poignée d’alimentation D-BG3 (p.235) lorsqu’elle est fixée. Le réglage par défaut est [Sélect. automatique]. Sélectionnez [Choisir pile] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton Choisir pile de navigation (5).
Utilisation du Mappage de pixels Le Mappage de pixels est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le CCD. Sélectionnez [Mappage de pixels] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton Mappage de pixels de navigation (5).
Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil Vous pouvez sélectionner les réglages que vous voulez enregistrer après la mise hors tension de l’appareil. Les réglages suivants peuvent être enregistrés : Mode Flash, Mode prise de vues, Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compens. expo flash, Affichage lecture, Affichage scène et N°...
Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialise les réglages de l’appareil. Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/ Préférences ..........220 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées ............221...
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [R Préférences] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Toutefois, Réglage date, Language/ , Sortie vidéo, Taille du texte et le réglage de la ville Heure ne sont pas réinitialisés. Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences].
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglage perso] aux valeurs par défaut. Sélectionnez [Réini. Fonct perso] dans le menu [A Réglage perso]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [A Réini. Fonct perso] apparaît. Utilisez le bouton de navigation C Réini.
Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.219). Non : le réglage est sauvegardé...
Page 227
Menu [R Préférences] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Formater — — p.203 Tous (Oui) p.204 En fonction du réglage Réglage date p.205 par défaut Réglage de l’heure W (Ville résidence) monde Ville résidence En fonction du réglage (Ville) par défaut Heure monde Ville résidence En fonction du réglage...
Page 228
Menu [A Réglage perso] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Réglages (arrêt) p.75 1. Pas IL Pas de 1/2 IL p.101 2. Paliers sensibilité Paliers 1 IL p.83 3. Temps de mesure 10 secondes p.99 4. L avec AF bloqué Arrêt p.108 5.
Page 229
Menu Fn Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page p.115 p.117 Mode Pr.de vues 9 (Pr.de vue unique) p.120 p.124 Mode Flash Dépend du mode capture p.62 Balance blancs F (Auto) p.150 AUTO Sensibilité ISO p.83 (ISO 100-400) Mode H (scène) Nocturne p.79 Image personnalisée...
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut.
Page 231
Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom motorisé utilisent la monture K Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture K Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails.
Notes sur [23. Utilis bague diaphra] Utilisation de la bague de diaphragme Lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.76), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (Auto) ou si un objectif sans position s est monté.
Nettoyage du CCD Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs et d’autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Retrait des saletés sur le CCD La fonction Retrait saletés secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière qui s’y est accumulée.
Page 234
Sélectionnez [Alerte poussières] Préférences dans le menu [R Préférences]. Choisir pile Mappage de pixels Alerte poussières Retrait saletés Nettoyage capteur Réinitialisation Exit MENU Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Alerte poussières] apparaît. Faites apparaître une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enfoncez le déclencheur à...
Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol.
Page 236
Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Nettoyage capteur (23) pour sélectionner [Miroir levé]. Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer. Miroir levé Annuler Appuyez sur le bouton 4. Le miroir est bloqué...
Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter un service après-vente PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Poignée d’alimentation D-BG3 La poignée d’alimentation est dotée d’un déclencheur et d’un bouton L...
Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, la commande sans cordon, la synchro vitesses lentes et la synchro...
Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans cordon, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. Pour viseur Œilleton loupe O-ME53 Accessoire permettant le grossissement jusqu’à 1,18 fois. Lorsque l’œilleton est fixé...
Page 240
Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs M d’environ –1 –5 à +3 m (par mètre).
Kit de nettoyage du capteur O-ICK1 Destiné au nettoyage des éléments d’optique tels que le CCD et l’objectif de l’appareil. Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot F Câble USB I-USB17 (*) Câble vidéo I-VC28 (*)
Messages d’erreur Message d’erreur Description La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.41, p.72) Carte mémoire pleine Vous pourrez éventuellement enregistrer de nouvelles images en passant au format JPEG ou en changeant le nombre de pixels enregistrés JPEG ou la qualité...
Page 243
Message d’erreur Description Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image Le dossier ne peut être créé ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.203) L’image n’a pas pu être enregistrée en raison L’image n’est pas enregistrée d’une erreur sur la carte mémoire SD.
Page 244
Message d’erreur Description Bourrage papier dans Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. l’imprimante Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant Erreur données l’impression. Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode Eteindre l’appareil PictBridge. Éteignez l’interrupteur principal.
Problèmes de prise de vue Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Incident Cause Solution La batterie n’est Assurez-vous de la présence des piles dans pas installée l’appareil. Dans le cas contraire, insérez dans l’appareil des piles chargées L’appareil ne se...
Page 246
Le mode transfert est ordinateur ne d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ réglé sur [PictBridge] fonctionne pas PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus correctement de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. La connexion USB avec une Le mode transfert Paramétrez [Connexion USB] dans le menu...
Page 247
Incident Cause Solution La fonction anti- bougé photo est Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. (p.68) désactivée La fonction anti- Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas bougé photo n’est à l’extraction des données de focale, réglez pas correctement [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.69) paramétrée La vitesse d’obturation La fonction anti-...
Caractéristiques principales Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition Type automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Nombre effectif de pixels Environ 10,2 mégapixels CCD d’un nombre total de 10,75 mégapixels avec un filtre de couleurs Capteur primaires, à balayage entrelacé/transfert interligne J (RAW : 3872×2592 pixels), J (JPEG : 3872×2592 pixels), Pixels enreg P (3008×2000 pixels), i (1824×1216 pixels)
Page 249
OFF Monture PENTAX K à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, Monture d’objectif monture K avec contacts d’alimentation) Objectifs à monture PENTAX K (non disponible avec zoom motorisé), Objectif utilisé objectifs à monture K , objectifs à monture K Mise au point automatique TTL à...
Page 250
PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, externe fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses et mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX Fonction personnalisée 23 fonctions peuvent être paramétrées Fonction heure Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Fonction anti-bougé...
Glossaire AdobeRGB Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à...
Page 253
Données RAW Sortie de données d’images non éditées depuis le CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté.
Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon).
Page 255
Pixels enreg Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. Plage dynamique (D-Range) Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme «...
Page 256
Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité...
Page 259
Mesure AE ......98 Mesure spot ......99 Harmonisation ......144 Méthode d’aperçu ....112 HDR (Filtre numérique) ..183 Mince (Filtre numérique) ..184 Heure monde .......206 Minuterie de mesure Histogramme ....26, 170 d’exposition ....126 Hyper-programme ....88 Mise au point ......102 Mise au point continue ..
Page 260
Prise de vue avec télécommande ........120 N&B (Filtre numérique) ..183 Prise de vue en continu ..115 Netteté ........144 Profondeur de champ .... 82 Nettoyage du CCD ....231 Prog. image auto I ..78 Ni-MH ........37 Protection ......177 Niveau de qualité...
Page 261
Sépia (Filtre numérique) ..183 Shake Reduction ....67 Zoom ......61, 161 Signal d’exposition ..91, 93, 95 Soleil couchant K ....79 sRGB ........155 Superposer zone AF ..28, 105 Suppression d’une seule image ...72 Supprimer .......72, 173 Supprimer dossier ....176 Supprimer toutes les images .....173 Synchro contrôle des contrastes (flash) ..142...
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant...
Page 263
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Page 264
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Page 266
Information relative à la mise au rebut 1. Au sein de l’Union européenne Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits.