Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo PENTAX numérique I/ J. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
Page 4
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Page 5
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur...
Page 6
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. •...
Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Reportez-vous à la p.324 pour des précisions. Nous vous remercions de...
Table des matières Utilisation de votre appareil en toute sécurité........1 Précautions d’utilisation ................5 Table des matières ................9 Composition du manuel d’utilisation ...........15 Avant d’utiliser votre appareil photo I Caractéristiques ............18 Vérification du contenu de l’emballage ..........22 Noms et fonctions des éléments ............23 Mode d’enregistrement ...............24 Mode lecture ..................27 Écran ....................29...
Page 12
Opérations de base Prise de vue de base ..............72 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même .....................72 Utilisation d’un zoom................75 Utilisation du flash incorporé ............76 Réglage du mode flash...............76 Utilisation du flash incorporé...............79 Lecture des images................81 Lecture des images ................81 Suppression d'une seule image............82 Fonctions de prise de vue Utilisation des fonctions de prise de vue ........86...
Page 13
Prise de vue en rafale ..............149 Rafale ....................149 Intervallomètre ..................150 Sur-impression..................153 Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto)................156 Prise de vue pendant la modification automatique de l’exposition (Bracketing d’exposition)...........156 Prise de vue pendant l’ajustement d’autres réglages (Bracketing avancé)................159 Prendre des photos à...
Page 14
Réglage de la balance des blancs ..........210 Réglage manuel de la balance des blancs ........213 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur............216 Réglage de l’espace couleur ............217 Correction des images ..............218 Réglage de la luminosité ..............218 Correction objectif................222 Ajustement de la composition............224 Régler le ton de finition de l’image ..........226...
Page 15
Traitement des images Modification de la taille de l’image ..........264 Modifier le nombre de pixels enregistrés et redimensionner (le niveau de qualité) ................264 Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) ......265 Traitement des images à l'aide de filtres numériques ....267 Application du filtre numérique ............269 Imitation des effets de filtre...............271 Développement d’images RAW ...........273 Développement d’une image RAW...........273...
Page 16
Réglage du mode de connexion USB..........315 Raccordement de l’appareil à un ordinateur........315 Utiliser le Logiciel fourni ...............317 Installation du logiciel................317 Écrans de PENTAX Digital Camera Utility 4........319 Annexe Réglages par défaut..............324 Réinitialisation des menus ............332 Réinitialisation des menus Mode pr. de vue/Lecture/ Préférences ..................332...
Page 17
Messages d’erreur ...............348 Problèmes de prise de vue ............351 Caractéristiques principales ............354 Index ....................363 GARANTIE...................371...
Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos.
Page 20
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit.
Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. I Caractéristiques ........20 Vérification du contenu de l’emballage ....24 Noms et fonctions des éléments ......25 Comment modifier les réglages des fonctions ..
I Caractéristiques • Utilise un capteur CMOS de 23,7×15,7 mm avec environ 16,28 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières.
Page 23
à fond avant de passer à l’autre. Shake Reduction (SR) Cet appareil dispose du système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX qui utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
Page 24
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur cet appareil varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et capteur CMOS Film 35 mm : 36×24 mm Capteur CMOS sur cet appareil: 23,7×15,7 mm La focale d’un objectif utilisée avec un appareil argentique est environ 1,5 fois plus longue que celle de cet appareil.
Page 25
Pour vérifier la présence de la couleur infrarouge et du moiré, transférez les images sur un ordinateur et visualisez-les à 100 %. Qualité JPEG Si vous devez prendre des images en JPEG avec la qualité réglée sur E ou D, des images haute définition ne seront pas prises et la capacité à...
Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. Cache du sabot F Œilleton F Cache oculaire ME (monté sur l’appareil) (monté sur l’appareil) Cache de prise synchro 2P Bouchon de boîtier Attache triangulaire (monté...
Noms et fonctions des éléments Flash incorporé Sabot Attache Attache de la courroie de la courroie Assistance AF Prise synchro X Témoin du retardateur/ Miroir Récepteur de la télécommande Coupleur AF Repère de monture de l’objectif Contacts pour information Poussoir de déverrouillage de l’objectif de l’objectif Levier de réglage...
Si les caches des ports ne sont pas correctement fermés, les caractéristiques d’étanchéité à la poussière et de résistance à la pénétration de l’eau de l’appareil ne seront pas respectées. Mode d’enregistrement Sont indiquées les fonctions des boutons et molettes utilisés lors de la prise de vue.
1 Bouton m (Correction IL) 9 Sélecteur de mode Tournez la molette arrière Sert à basculer entre les modes (S) tout en appuyant sur ce d’exposition. ( p.53 bouton pour ajuster la valeur de 0 Touche des modes correction d’exposition. (p.119) de mesure 2 Bouton o Modifie la méthode de mesure.
h Molette collimateur l Bouton de navigation (2345) Définit la zone de mise au point. (p.130) Affiche les menus : mode de déclenchement, mode flash, i Bouton = mode balance des blancs Définit la zone de mise au point et mode personnalisation et fournit temporairement la de l’image.
Mode lecture Sont indiquées les fonctions des boutons et molettes utilisés lors de la lecture.
Page 32
1 Bouton m (Correction IL) 9 Bouton L En zoom avant, appuyez Lorsque le format du fichier sur ce bouton pour augmenter de la dernière image capturée l’agrandissement. (p.244) est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire 2 Déclencheur tampon, vous pouvez aussi Appuyez sur le déclencheur...
Écran Les informations suivantes apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.296, p.297) Au démarrage ou lors de l’utilisation du sélecteur de mode Les témoins guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Page 34
Mode d’enregistrement Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD affiche les paramètres de la prise de vue. Vous pouvez modifier le type d’écran en appuyant sur le bouton M. AF.S Réglage ISO AUTO Plage de réglages 2000 200-1600 ±0.0 AUTO 1600...
Page 36
Nom de la fonction 10 Filtre numérique (p.164) Réglage ISO AUTO (p.97) 11 Prise de vue HDR (p.222) Réglage point AF AUTO (p.130) 12 Format fichier (p.208) Compens.htes lum (p.220) 13 Pixels enregistrés JPEG (p.206) Compens° ombres (p.220) 14 Qualité JPEG (p.207) 15 Shake Reduction (p.140) Correction distorsion (p.224) Correction de l’aberration...
Affichage du niveau électronique Cet appareil est équipé d’un niveau électronique qui détecte si l'appareil est droit ou non. Lorsque [Niveau électronique] est réglé sur O (Marche), appuyez sur le bouton M lorsque l'écran de réglage des paramètres est affiché pour voir le niveau électronique. Lorsque [Niveau électronique] est attribué...
Lorsque l’appareil est tenu à la verticale Si l’appareil est tenu à la verticale pendant Réglage ISO AUTO la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle Plage de réglages LCD ou l’écran de réglage des paramètres 200-1600 AUTO est aussi affiché à la verticale. Les directions du bouton de navigation (2345) changent également pour correspondre à...
Page 39
100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 AE-L AE-L 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 2000 F5.6 2000 F5.6 JPEG Standard Affichage histogramme 100-0001 100-0001 100-0001 AE-L 2000 F5.6 Affichage infos Aucun aff. d'info détaillées Le type d’information affichée montré en premier pendant la lecture est le même que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session précédente.
Affichages infos détaillées Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre. (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) Page 1 Image fixe 100-0001 ± 0 AF.C ± 0 14 15 16 2000 ±...
Page 41
Information rotation (p.253) 23 Sensibilité (p.96) Photo prise 24 Balance blancs (p.212) Mode exposition (p.102) 25 Réglage précis de la balance Shake Reduction (p.140)/ des blancs (p.214) Correction ligne horizon (p.141) 26 Format fichier (p.208) Protéger (p.258) 27 Pixels enreg (p.175, p.206) Numéro du dossier-numéro 28 Niv.
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indiquent si le niveau d’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’ajuster l’exposition et de prendre à nouveau la photo. 1 Réglage de l’exposition (p.119) 1 Réglage de la luminosité...
Viseur Les informations suivantes s’affichent dans le viseur. Mire AF Mire spot(p.118) Point AF (p.130) Témoin du flash (p.78) Allumé : lorsque le flash est disponible. Clignote : lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé ou est en cours de charge. Mode de mise au point (p.133) Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé...
Page 45
Barre IL Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs d’exposition appropriée et actuelle lorsque le mode d’exposition est réglé sur a ou M. (p.119) Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique] est sur O (Marche). (p.46) ISO/ISO AUTO Apparaît lorsque la sensibilité...
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et pendant le temps de mesure d’expo (réglage par défaut : 10 sec). (p.119) • Le point AF relatif à l’autofocus s’affiche en rouge (Superposer zone AF) lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.130) •...
Page 47
Vitesse d’obturation/Compte 11 Mode flash (p.88) à rebours du temps de traitement : Le flash incorporé est prêt (le flash doit être utilisé de la réduction du bruit (p.99) lorsque le témoin clignote) Valeur d’ouverture : Réduction des yeux > nr : La réduction du bruit est rouges activée (p.99)
Page 48
Affichage du niveau électronique Lorsque l’appareil n’est pas droit, une échelle graduée indique l’angle horizontal de l’appareil s’affiche dans le viseur et sur l'écran LCD. De niveau (à 0°) Inclinaison de 5° vers la gauche Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite •...
Comment modifier les réglages des fonctions Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres ou des menus. Certaines fonctions peuvent être modifiées à l’aide de l’écran de réglage des paramètres et des menus. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.
Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Lorsque le fonctionnement par touche directe est activé, les indicateurs guides correspondant aux touches directes s’affichent en bleu (lorsque [Écran de contrôle LCD] (p.294) dans le menu [R Préférences 1] est réglé sur [Couleur affich 1]).
Utilisez le bouton de navigation Réglage ISO AUTO (2345) pour sélectionner Plage de réglages un élément dont vous souhaitez 200-1600 AUTO modifier le réglage. Les éléments qu’il n’est pas possible JPEG de modifier pour les réglages actuels de l’appareil apparaissent grisés et ne peuvent être sélectionnés.
Utilisation des menus Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] est expliqué...
Page 53
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Réglage plage dynamiq. Réglage ISO AUTO Les réglages disponibles s’affichent dans Réduct° bruit ISO élevé AUTO le menu contextuel ou le sous-menu. Réd.bruit vit.obt° lente AUTO Ligne de programme sRGB Espace couleurs Format fichier RAW MENU Quitter Utilisez le bouton de navigation...
Page 54
• Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier. (p.294) • Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu. • Menu [A Mode pr. de vue] 1p.89 •...
Utilisation du sélecteur de mode Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en mettant l'icône adéquate du sélecteur de mode en face de l'indicateur. Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur. Indicateur de mode Sélecteur de mode Bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode...
Page 56
Mode Caractéristiques Page Règle automatiquement la sensibilité pour obtenir Priorité vitesse une exposition adaptée avec une vitesse p.111 & ouverture d'obturation et une valeur d'ouverture définies exposition auto selon la luminosité du sujet. Sert à régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture pour donner une touche de créativité...
Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Mise en place de la courroie ........56 Insertion de la Batterie ...........
Mise en place de la courroie Passez l’extrémité de la courroie dans le protège-attache et l’attache triangulaire. Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle. Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus.
Insertion de la Batterie Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie D-LI90. Charge de la batterie Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »...
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. • N’utilisez pas le chargeur de batterie D-BC90 fourni pour charger des batteries autres que la batterie D-LI90, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : - Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré...
Page 61
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie. Soulevez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez la trappe (2). Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité de l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie.
Témoin d’usure de la batterie Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD. Écran de contrôle Écran LCD Niveau de la batterie w (vert) La batterie est à pleine puissance. La batterie est quasiment à...
Page 63
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Ouvrez le cache des ports. Orientez le repère 2 de la borne DC de l'adaptateur secteur vers la marque 2 de l'appareil, puis raccordez la borne DC à la prise d’alimentation externe de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Insérer/Retirer une carte mémoire SD Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD. • Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.
Page 65
Enfoncez la carte mémoire SD une fois pour la retirer. Fermez la trappe de protection du logement de la carte, puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (3 4). Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
Montage d’un objectif Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec cet appareil, tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles. (a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J (b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s •...
Page 67
Alignez le repère de la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé.
Réglage de la correction dioptrique du viseur Vous pouvez régler la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue. À la sortie de l’usine, l’œilleton F est fixé sur le viseur. Ce réglage peut être défini lorsque l’œilleton est monté. Toutefois, il est plus facile à...
Mise sous/hors tension de l’appareil Placez l’interrupteur principal sur [ON]. L’appareil est mis sous tension. Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l’appareil. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini.
Réglages initiaux Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, la fenêtre [Language/ u] s’affiche sur l’écran. Procédez comme indiqué ci-dessous pour définir la langue d’affichage à l’écran et pour régler l’heure et la date. Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez Réglage date la procédure de «...
Page 71
Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Ville résidence (45) pour sélectionner une ville. Tournez la molette arrière (S) pour changer la région. Reportez-vous à « Liste des villes Heure Paris monde »...
Appuyez sur le bouton Réglages initiaux de navigation (3) pour Français sélectionner [Réglages effectués]. Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. • Vous pouvez par la suite modifier la taille du texte à partir du menu [R Préférences 1].
Page 73
Utilisez le bouton de navigation Réglage date (23) pour sélectionner [24h] Format date jj/mm/aa (affichage 24 heures) ou [12h] Date 01/01/2012 (affichage 12 heures). Heure 00 00 Réglages effectués Annuler MENU Appuyez sur le bouton 4. Le cadre revient à [Format date]. Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Page 74
Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l'heure à partir du menu, l'écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. •...
Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est en mode vert (exposition automatique en fonction de la ligne de programme définie sur j). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Cet appareil dispose de nombreux modes d’exposition, de mise au point et de déclenchement pour vous permettre d’exprimer votre vision photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
Page 77
Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur l. Le mode de mise au point passe en mode l (Autofocus/unique). En l, lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil effectue automatiquement la mise au point. (p.124) Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom (p.77).
Page 78
Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ». Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après la prise de vue (Affichage immédiat). 1 Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.295) Vous pouvez agrandir l’image en cours d’affichage immédiat à...
Utilisation d’un zoom Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos. Tournez la bague de zoom vers la droite ou la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour...
Utilisation du flash incorporé Utilisez le flash incorporé lorsque vous voulez prendre des photos avec peu de lumière ou à contre-jour. Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé...
Page 81
Mode Flash Fonction Flash forcé+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux yeux rouges rouges avant le flash principal. Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour Synchro lente réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique.
Page 82
Sélectionnez un mode flash à l’aide Mode Flash du bouton de navigation (45). Flash forcé Dans un mode autre que B (vert), tournez la molette arrière (S) pour procéder à la correction d’exposition du flash. (p.80) Annuler MENU Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à...
• La correction de l’intensité du flash ne peut être réglée en mode B (Vert). • N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction de l’intensité du flash. (p.42, p.44) • Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+).
Page 84
Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, E apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD. (p.42, p.44) Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche pas lorsque les conditions de luminosité...
Lecture des images Lecture des images Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil. Appuyez sur le bouton Q. L’appareil passe en mode lecture et l’image prise le plus récemment (celle ayant le numéro de fichier le plus élevé) apparaît à l’écran. (Pour les séquences vidéo, seule la première vue apparaît à...
• Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur le bouton L pendant la lecture. Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image RAW correspondante indiquée est enregistrée.
Page 87
Appuyez sur le bouton 100-0105 100-0105 de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer]. Sélectionnez un format de fichier Supprimer à supprimer pour les images Annuler enregistrées en RAW+. Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. Supprimer Supprime les images dans les deux formats RAW+JPEG...
Fonctions de prise de vue Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet appareil. Utilisation des fonctions de prise de vue ....88 Réglage de l’exposition ......... 96 Mise au point ............124 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (Prévisualisation) ..........
Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, du menu [A Mode pr. de vue] ou du menu [A Réglag. perso.]. Pour en savoir plus sur les touches directes et les menus, reportez-vous à...
Éléments de réglages du menu Mode pr. de vue Les réglages suivants peuvent être effectués dans les menus [A Mode pr. de vue 1-5]. Appuyez sur le bouton (3) en mode d’enregistrement pour afficher le menu [A Mode pr. de vue 1]. Menu Paramètre Fonction...
Page 92
Menu Paramètre Fonction Page Modifie les teintes et le contraste Traitement croisé en effectuant un traitement croisé p.231 numérique. (réglages aléatoires) Définit les réglages de la prise Bracketing avancé p.161 de vue en bracketing avancé. Applique un effet de filtre numérique Filtre numérique p.164 lors de la prise de vue.
Page 93
Menu Paramètre Fonction Page Définit les réglages des séquences Vidéo p.175 vidéo. Live View Définit les réglages de Live View. p.169 Définit l’affichage ou non du niveau Niveau électronique électronique qui détecte si l'appareil p.298 est droit. Corrige l’inclinaison (droite et gauche) Corr°...
Paramètres de réglage du menu Réglag. perso. Paramétrez les menus [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière optimale les fonctions d’un appareil photo reflex. Menu Paramètre Fonction Page Définit les étapes de réglage 1. Incréments IL p.121 de l’exposition. Définit les paliers d’ajustement 2.
Page 95
Menu Paramètre Fonction Page 8. Ordre Bracketing Définit l’ordre des prises de vue en p.158 auto bracketing auto. Définit s’il faut prendre toutes les vues avec une seule pression du 9. Bracketing ponctuel p.161 déclencheur en utilisant le bracketing d’exposition. Définit s’il faut régler manuellement 10.
Page 96
Menu Paramètre Fonction Page Définit l’action prioritaire dans les cas où le mode de mise au point est réglé 15. Réglage AF.S p.125 sur l et que le déclencheur est enfoncé à fond. Définit l’action prioritaire pour la prise 16. Réglage AF.C de vue en continu lorsque le mode p.125 de mise au point est réglé...
Page 97
Menu Paramètre Fonction Page 22. Éclairage écran Règle l’éclairage de l’écran LCD. p.45 Définit s’il faut enregistrer les 23. Enregistremt info informations de rotation lors de la prise p.253 rotation de vue. Définit si le dernier onglet de menu 24. Enregistremnt place affiché...
Réglage de l’exposition Réglage de la Sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [ISO AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-12800 ISO. La valeur par défaut est [ISO AUTO]. Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton o en mode prise de vue.
• La sensibilité peut aussi être modifiée en appuyant une fois sur le bouton o, en relâchant le bouton et en tournant la molette arrière (S). Dans ce cas, la sensibilité est fixée lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton o ou que la minuterie de mesure d’exposition (p.119) expire. •...
Appuyez sur le bouton Réglage ISO AUTO de navigation (5) et utilisez ISOAUTO 3200 le bouton de navigation (23) Paramètres ISO AUTO pour régler la sensibilité minimale. MENU Annuler Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour régler la sensibilité...
Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique, le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes : - prise de vue avec une exposition longue - prise de vue avec un réglage de sensibilité...
Appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Auto], [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte], passez à l’étape 7. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité...
Page 103
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Auto], Réglage plage dynamiq. [Marche] ou [Arrêt] puis appuyez Réglage ISO AUTO Réduct° bruit ISO élevé AUTO sur le bouton 4. Réd.bruit vit.obt° lente AUTO Ligne de programme Espace couleurs Format fichier RAW MENU Annuler Définit des conditions comme la vitesse d’obturation,...
Changement du mode d’exposition Cet appareil dispose des modes d’exposition suivants que vous pouvez modifier à l’aide du sélecteur de mode. (p.53) Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. z : disponible × : indisponible Changer Changer Changer la Correction Mode exposition la vitesse...
Ligne de programme Dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr. de vue 3], vous avez le choix parmi les lignes de programme suivantes. Lorsque [eLINE] est sélectionné pour le réglage du bouton | en mode e/K mode ou L/a (p.283), l’exposition est régulée en fonction de la ligne de programme définie.
Page 106
Utilisation du mode B Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement automatiques. En mode B, les photos sont prises avec les réglages suivants. • Ligne de programme j (AUTO) • Format fichier JPEG • Sensibilité ISO AUTO •...
Page 107
• En mode B, les fonctions et opérations suivantes ne sont pas disponibles. • Modification de la vitesse • Sur-impression d’obturation • Intervallomètre • Modification de la valeur • Bracketing avancé d’ouverture • Filtre numérique • Correction IL • Prise de vue HDR •...
Vérifiez la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture. Vérifiez les réglages à l’aide de l’écran de contrôle LCD, du viseur ou de l’écran LCD. AF.S AUTO JPEG Réglez la ligne de programme à utiliser dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr.
Page 109
Tournez la molette arrière (S) pour ajuster la sensibilité. Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l’écran LCD. AF.S JPEG • Vous pouvez définir la sensibilité à une valeur comprise entre ISO 100 et ISO 12800. [ISO AUTO] n’est pas disponible. •...
Positionnez le sélecteur de mode sur b. Tournez la molette avant (R) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/8000 à 30 secondes. Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l’écran LCD.
Page 111
Avertissement exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la valeur d’ouverture sélectionnée clignote sur l’écran de contrôle LCD, sur l’écran LCD et dans le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente.
Page 112
Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture. Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l’écran LCD. AF.S AUTO JPEG • La valeur d’ouverture peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1.
Utilisation du mode L Vous pouvez définir à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées pour la prise de vue. Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture choisies manuellement correspondent à la bonne exposition du sujet.
Page 114
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l’écran LCD. AF.S 1000 AUTO JPEG • La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture peuvent être réglées par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1.
Page 115
Positionnez le sélecteur de mode sur a. Tournez la molette avant (R) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/8000 à 30 secondes. Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture. Les valeurs définies s’affichent sur l’écran AF.S de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi...
Page 116
Lors du réglage de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture, l’écart par rapport à l’exposition correcte (valeur IL) est affiché sur une échelle graduée. Différence par rapport à l’exposition correcte L’exposition appropriée est réglée lorsque V se situe au milieu de la barre IL. S’il est vers –, l’image sera sous-exposée.
En association avec L Lorsque l’exposition est verrouillée (p.122) en appuyant sur le bouton L en mode a, si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est modifiée, la combinaison de ces réglages sera modifiée alors que l’exposition sera conservée. Exemple : Si la vitesse d’obturation est de 1/125 s, que l’ouverture est F5,6 et que ces réglages sont verrouillés à...
Page 118
Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande. L’exposition est terminée. Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en mode p. - Correction IL - Prise de vue HDR - Bracketing d'exposit° - Verrouillage expo - Rafale - Shake Reduction - Intervallomètre •...
Utilisation du mode M La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse de synchronisation. Réglez le sélecteur de mode sur M. AF.S JPEG • Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture. •...
Page 120
Tournez le levier de sélection du mode de mesure. La méthode de mesure s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et dans le viseur. L Mesure multizone La scène qui apparaît dans le viseur est mesurée en 77 zones différentes. Même à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité...
La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s (Optimisation auto). (Ne peut être utilisée que si [27.
Page 122
Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m. L’exposition est réglée. m apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle LCD et sur l’écran LCD pendant l’ajustement. AF.S Valeur de correction AUTO JPEG ±0EV Appuyez sur le bouton | pour remettre la valeur de correction IL sur 0,0.
Correction IL pour les modes a et M Par exemple, si vous définissez la correction IL à +1,5 pour les modes a (Manuel) et M (SynchroFlash X), une sous-exposition de 1,5 IL est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur d’exposition de façon à...
Changement automatique d’exposition pendant la prise de vue Le bracketing automatique est une fonction servant à la prise de vue en rafale, l’exposition étant automatiquement ajustée pour la sous-exposition et la surexposition. À chaque pression du déclencheur, 2, 3 ou 5 clichés sont pris. Reportez-vous à...
Page 125
• L’exposition reste verrouillée tant que le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste verrouillée pendant une durée correspondant à deux fois le temps de mesure d’exposition (p.119) même après que vous avez relâché le bouton L. •...
Mise au point Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur Autofocus le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Mise au point Réglez manuellement la mise au point. (p.133) manuelle Utilisation de la mise au point manuelle Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à...
Page 127
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que la mise au point sur le sujet est faite, la mise au point est verrouillée (mémorisation de la mise au point) dans cette position. Si le sujet se trouve hors de la zone de mise au point, dirigez l’appareil sur le sujet dans la zone de mise au point, verrouillez la mise au point dans cette position (mémorisation de la mise au point), puis recomposez votre photo.
Page 128
Assistance AF Vous pouvez définir si vous souhaitez ou non utiliser la lumière d’assistance AF pendant le mode l dans [17. Assistance AF] du menu [A Réglag. perso. 3]. Pour faciliter la mise au point lorsque le sujet est dans un endroit sombre, la lumière d’assistance AF s’allume Marche lorsque le déclencheur est enfoncé...
Page 129
Appuyez sur le bouton de Bouton AF navigation (5) et utilisez le bouton Activer AF de navigation (23) pour Désactiver AF sélectionner [Activer AF]. Mise au point auto effectuée par pression du bouton AF MENU Annuler La mise au point automatique est réalisée à l’aide du Activer AF bouton = ou du déclencheur.
Appuyez sur le déclencheur. Lorsque la fonction [Activer AF] est attribuée à [Déclencheur à mi-course] dans [Personnalisat° boutons], enfoncez le déclencheur tout en maintenant le bouton = enfoncé. La photo est prise. Ajustement AF précis Vous pouvez ajuster la position de la mise au point AF. •...
Page 131
Appuyez sur le bouton de 26. Ajustement AF précis navigation (5) puis ajustez Appliquer à tous la valeur. Appliquer à un Annuler Réinitialisation MENU ±0 Annuler Fonctionnements possibles Bouton de navigation (5)/Molette Ajuste la mise au point à une position arrière (S) vers la droite (y) plus proche.
Sélection de la zone de mise au point (point AF) Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut d’usine est S (Optimisation auto). Le ou les collimateurs AF sélectionnés s’éclairent en rouge dans le viseur (Superposer zone AF).
Réglage de la position de mise au point dans le viseur Placez la molette de sélection du point AF sur j. V apparaît dans le viseur et le point AF peut être modifié. Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet. Modifiez le point AF à...
• La position du point AF modifié est enregistrée même si l’appareil est mis hors tension ou la zone de mise au point est basculée en U ou S. • V apparaît dans le viseur lorsque le point AF peut être modifié. •...
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsque vous ajustez manuellement la mise au point, vous pouvez utiliser le témoin de mise au point ou le cadre de visée dans le viseur. Utilisation du témoin de mise au point Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle.
• Si le sujet est difficile à mettre au point et que le témoin de mise au point n’apparaît pas, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.288) Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à...
Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (Prévisualisation) Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo.
Appuyez sur le bouton de Molette prévisualisat° navigation (5) et sélectionnez Prévisualisation optique [Prévisualisation optique] ou Prévisu. numérique [Prévisu. numérique] à l’aide du bouton de navigation (23). Contrôle de la profondeur de champ avec le viseur MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. Appuyez trois fois sur le bouton 3.
Utilisez le bouton de navigation Prévisu. numérique (23) pour sélectionner Histogramme [Histogramme], [Ombres/Htes Ombres/Htes lumières Agrandir affich.imméd. lumières] ou [Agrandir affich.imméd.]. MENU Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez deux fois sur le bouton 3. Afficher la prévisualisation optique Mise au point sur le sujet.
Afficher la prévisualisation numérique Effectuez la mise au point sur le sujet puis composez la photo dans le viseur. Placez l’interrupteur principal sur |. Lorsque la prévisualisation numérique est attribuée au bouton |/Y, appuyez sur le bouton |/Y. L’icône (|) apparaît à l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point.
Page 141
Pressez le déclencheur à mi-course. La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenche. La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet appareil. Toutefois, veillez à régler la focale avant d’utiliser un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent être obtenues automatiquement.
Utilisez le bouton de navigation 1 2 3 (23) pour sélectionner k Vidéo ou l, puis appuyez sur Live View Niveau électronique le bouton 4. Corr° ligne horizon Shake Reduction Focale d'entrée k Utilise Shake Reduction. (réglage Annuler MENU par défaut) l N’utilise pas Shake Reduction.
Page 144
à mi-course, l’appareil est prêt. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet appareil. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que s (Optimisation auto) pour un objectif avec une position s ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne...
Page 145
Lorsque la distance focale ne peut être automatiquement détectée La fonction Shake Reduction fonctionne par obtention d’informations de l’objectif telles que la distance focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement obtenues lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom.
Appuyez sur le bouton de Mode déclenchement navigation (3) et sélectionnez Retardateur 12 sec. g ou Z à l’aide du bouton de navigation (45). MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel.
• Sélectionnez un mode autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5] est réglé...
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode d’enregistrement. L’écran [Mode déclenchement] s’affiche. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton Mode déclenchement de navigation (3) et utilisez Télécommande le bouton de navigation (45) pour sélectionner h, i ou i.
S. Le bouton { ne peut pas être utilisé. • La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant). Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé...
Page 151
d Miroir levé Prise de vue miroir verrouillé à l’aide du déclencheur. Prise de vue miroir verrouillé avec la télécommande. Miroir levé + Le déclenchement intervient immédiatement après avoir Télécommande appuyé sur le déclencheur de la télécommande (p.146). Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode d’enregistrement.
Page 152
• Sélectionnez un mode autre que d ou e sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec miroir verrouillé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5] est réglé...
Prise de vue en rafale Rafale Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Rafale Pour une image JPEG avec p/C, jusqu’à 30 images (rapide) sont prises en continu à un maximum de 7 im./s environ. Pour une image JPEG avec p/C, des images sont Rafale prises en continu à...
Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. •...
Page 155
Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Intervallomètre] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Intervallomètre (23) pour sélectionner Démarrer prise de vue [Intervalle]. Intervalle 00 00 00 "...
Page 156
La prise de vue démarre immédiatement. Vous pouvez Immédiat prendre au moins deux photos. La prise de vue démarre à l’heure définie. Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure début], Définir h utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’heure puis appuyez sur le bouton de navigation (23) pour définir l’heure de début.
• Si le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Intervallomètre. • [P.de vue vue par vue] est sélectionné quel que soit le réglage du mode de déclenchement.
Appuyez sur le bouton Sur-impression de navigation (5) et utilisez Démarrer prise de vue le bouton de navigation (23) Nombre de prises 2 fois pour sélectionner le nombre Réglage IL auto de prises de vue. Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9. MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4.
Page 159
• Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Sur-impression : - Lorsque vous appuyez sur le bouton Q, le bouton 3, le bouton de navigation (2345), le bouton M ou le bouton |/Y. - Lorsque le sélecteur de mode est tourné.
Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto) Le bracketing automatique est une fonction permettant de prendre des photos pendant la modification automatique des réglages de l’appareil. Il existe deux modes de bracketing auto : Bracketing d’exposition et Bracketing avancé. Vous pouvez définir Ordre Bracketing auto dans [8.
Page 161
• Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque le mode de déclenchement est réglé sur p (Pose B) - lorsque Prise de vue HDR est paramétré. • Bracketing d’exposition et Sur-impression ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Page 162
Tournez la molette arrière (S) pour régler l’incrément bracketing. Les valeurs suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] (p.121) dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Intervalle Incrément bracketing des pas ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0 1/3 IL ±0,5;...
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir de la première image et est utilisée pour les photos suivantes. • Lorsque vous relâchez le déclencheur en Bracketing d’exposition, le réglage de l’exposition reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes environ) (p.119) ;...
• Lorsque Bracketing avancé est paramétré, le format de fichier est toujours défini sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing avancé lorsque le format de fichier est défini sur [RAW] ou [RAW+]. •...
Appuyez sur le bouton Bracketing avancé de navigation (23) pour Saturation sélectionner l’incrément ±1 Incrément bracketing ±2 bracketing et appuyez ±3 sur le bouton 4. ±4 Sélectionnez parmi [±1] (réglage MENU Annuler par défaut), [±2], [±3] ou [±4]. Pour [Balance des blancs], sélectionnez parmi [BA±1] (réglage par défaut), [BA±2], [BA±3], [GM±1], [GM±2] ou [GM±3].
Prendre des photos à l’aide des filtres numériques Vous pouvez appliquer un filtre lors de la prise de vue. Les filtres suivants peuvent être sélectionnés. Nom du filtre Effet Paramètre Niveau d'ombre : Faible/Moyenne/ Intense Pour prendre des photos Photos qui ressemblent à...
Page 167
Nom du filtre Effet Paramètre Pour prendre des photos qui ressemblent à celles Fish-eye Faible/Moyenne/Intense prises par un objectif fish-eye. Contraste élevé : OFF/+1 à +5 Flou artistique : OFF/+1 à +3 Modif. ton image : OFF/Rouge/Vert/ Bleu/Jaune Vous pouvez personnaliser Type d'ombre : 6 types Filtre et enregistrer personnalisé...
Page 168
Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de sélection du filtre apparaît. La dernière image prise après que l’appareil a été mis sous tension s’affiche en arrière-plan. Sélectionnez un filtre à...
Page 169
• Lorsque le mode d'exposition est réglé sur C (Vidéo), modifiez les réglages dans [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.175) • Sélectionnez [N'utilise aucun filtre] à l’étape 2 pour terminer la prise de vue avec le filtre numérique. •...
Prise de vue avec Live View Vous pouvez prendre une photo tout en affichant l’image en temps réel sur l’écran. • L’image dans Live View peut différer de l’image capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée. • Si la source lumineuse de la prise de vue est modifiée au cours de l’affichage Live View, l’image peut scintiller.
Réglage du mode Live View Vous pouvez définir l’affichage et le mode de mise au point automatique pour le mode Live View. Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Live View] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Afficher quadrillage] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation Live View (23) pour sélectionner un type Mode de mise au point d’affichage de grille puis appuyez Afficher quadrillage Affich.
Prise d’une image fixe Sélectionnez un mode d’exposition. Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que C. Appuyez sur le bouton U. Le miroir se relève et une image en temps réel s’affiche sur l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton U pour sortir du mode Live View.
Page 174
Mode exposition 13 Contraster mire AF Mode Flash 14 Mire AF/point AF différence de Mode déclenchement phase Balance des blancs 15 Correction IL Personnaliser image 16 Histogramme Bracketing avancé/ 17 Verrouillage expo. Sur-impression/ 18 Vitesse d’obturation Intervallomètre/Filtre 19 Valeur d’ouverture numérique/Prise de vue HDR 20 Barre IL Nombre de prises de vue en 21 Sensibilité...
Page 175
Fonctionnements possibles Bouton M Agrandit l’image. 2, 4, ou 6 fois la taille originale (lorsque le mode de mise au point est =) 2, 4, 6, 8 ou 10 fois la taille originale (lorsque le mode de mise au point est \) Bouton | Ramène la position de la zone d’affichage au centre (en zoom avant).
Page 176
L’écran de contrôle LCD et l'écran de contrôle ne peuvent être affichés en mode Live View. Pour changer les réglages, appuyez sur le bouton 3 et modifiez-les pour chaque menu.
Enregistrement de séquences vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à l’aide de Live View. Changement des réglages des séquences vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec son monaural dans le format de fichier AVI. Sélectionnez [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Page 178
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le niveau de qualité puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez à partir de C (excellent ; réglage par défaut), D (très bon) et E (bon). Lorsque les pixels enregistrés et le niveau de qualité sont modifiés, la durée d’enregistrement à...
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner k ou l puis appuyez sur le bouton 4. k Utilise Shake Reduction. l N’utilise pas Shake Reduction. (réglage par défaut) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. Branchement d’un microphone Vous pouvez brancher un microphone stéréo disponible dans le commerce à...
Ouvrez le cache de la prise de microphone et branchez la fiche du microphone sur la prise prévue à cet effet sur l’appareil. Mettez l’appareil sous tension. Si le microphone externe est débranché durant l’enregistrement, l’appareil ne peut pas basculer sur le microphone interne tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
Page 181
Le mode Live View pour l'enregistrement de séquences vidéo s'affiche. 00 : 30'00" F2.8 Temps d’enregistrement Shake Reduction Fonctionnements possibles Molette arrière Modifie la valeur d’ouverture lorsque [Ctrl ouverture vidéo] est réglé sur [Fixe]. (réglage par défaut) Bouton | Règle la valeur d’ouverture pour obtenir l’exposition correcte.
Page 182
Positionnez le sujet sur l’écran puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. Pressez le déclencheur à...
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée. • L’image Live View en mode C est affichée en fonction des réglages [Live View] effectués dans le menu [A Mode pr.
Page 184
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Pause/reprise de la lecture. Molette arrière (S) Contrôle du volume (6 niveaux) Bouton de navigation Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton Lecture avant rapide lorsqu’il est enfoncé. de navigation (5) et maintenez-le enfoncé. Bouton de navigation Recule la lecture./Recule d’une vue (pendant une pause).
Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo et l’enregistrer comme image JPEG. Appuyez sur le bouton Numéro de la vue/ nombre total de vues de navigation (2) à l’étape 3 de la p.181 pour mettre 90/1800 90/1800...
Page 186
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une séquence vidéo à lire. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton 4. Le ou les segments à supprimer sont spécifiés. Vous pouvez supprimer Sélection segments à supprimer MENU plusieurs segments en une fois. Appuyez sur le bouton 4 de nouveau pour annuler la sélection.
Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé de cet appareil et décrit comment prendre des photos avec un flash externe. Utilisation du flash incorporé ....... 188 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ....194...
Utilisation du flash incorporé Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde. • La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] s’affiche. Sélectionnez G ou H et appuyez sur le bouton 4. La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition correcte à...
Utiliser la Synchro 2e rideau La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture du rideau de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où...
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir une exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante.
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 100 et que la distance de prise de vue est de 4 m, la valeur d’ouverture est : F = 13 ÷...
Page 195
Disponible avec quelques restrictions Nom de l’objectif Restrictions Un vignettage peut se produire lorsque FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 la focale est inférieure à 20 mm. Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance DA16-45 mm F4ED AL de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
Utilisation d’un flash externe (optionnel) L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. (z : disponible # : limité × : indisponible) Flash Flash AF540FGZ AF200FG incorporé AF360FGZ AF160FC Fonction appareil Flash réduction des yeux rouges Décharge flash auto Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash.
• Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et le flash. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. •...
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode flash externe sur [P-TTL]. Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure à 1/180 seconde. •...
Page 200
Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
• r ne peut pas être paramétré lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (Vert). • Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur i (Télécommande 3 sec.), d (miroir verrouillé) ou e (miroir verrouillé + Télécommande), ou que l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur la position s, r ne peut être sélectionné.
Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée en mode sans fil. • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, réglez le flash directement raccordé...
Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges Vous pouvez associer deux ou plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou encore utiliser deux ou plusieurs flashs externes en association avec le flash incorporé. Pour raccorder le flash AF540FGZ, vous pouvez utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash.
Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. Reportez-vous à p.200 pour avoir des détails. Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. •...
Page 205
• L’utilisation de flashs externes haute tension ou haute intensité peut provoquer des pannes de l’appareil. • Les flashs avec polarité inversée (le centre de la prise synchro est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et le flash.
Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d'enregistrement des images prises et d’autres réglages. Réglage d’un format de fichier ......206 Réglage de la balance des blancs ....... 212 Correction des images ......... 220 Régler le ton de finition de l’image ...... 228 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés ...........
Réglage d’un format de fichier Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi p, J, P et i. Le réglage par défaut est p. Pixels enregistrés Pixels 4928×3264 3936×2624 3072×2048 1728×1152 Sélectionnez [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu [A Mode pr.
Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression). Le réglage par défaut est C (Excellent). Z Premium Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. C Excellent Très bon Les images ont plus de grain mais la taille...
Réglage d’un format de fichier Vous pouvez régler le format des fichiers image. Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels JPEG enregistrés JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG].
Page 211
Format fichier RAW MENU Annuler Format de fichier RAW original de PENTAX (réglage par défaut) Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems Modification temporaire du format de fichier à l'aide du bouton Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué...
Page 212
Utilisez le bouton de navigation Bouton RAW/Fx (23) pour sélectionner [Format Format fichier ponctuel fichier ponctuel] puis appuyez Bracketing d'exposit° Prévisu. numérique sur le bouton 4. Niveau électronique Ajustement composit° Annuler MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P.
Page 213
Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de la balance des blancs Ajuste la couleur d’une image en fonction de la lumière ambiante pour que les objets blancs apparaissent blancs. Température Paramètre Réglages de couleur Règle automatiquement Environ 4 000 F Auto la balance des blancs à 8 000 K (réglage par défaut) Utile lorsque vous prenez Lumière du jour...
Page 215
Température Paramètre Réglages de couleur Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage Manuel 1-3 lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez enregistrer trois réglages.
Page 216
Fonctionnements possibles Interrupteur Utilise la prévisualisation numérique pour général (|) prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le réglage appliqué. (N’est pas disponible en Live View.) Bouton L Enregistre l’image d’arrière-plan. (N’est pas disponible en Live View.) Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage précis apparaît.
Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la source lumineuse lorsque vous prenez des photos, et enregistrer jusqu’à trois réglages. Sélectionnez K à l’étape 2 de la p.213 puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez la molette arrière (S) pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. MENU Annuler Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre vers la position que vous souhaitez mesurer lorsqu’une zone précise est sélectionnée. Appuyez sur le bouton 4.
Page 219
Enregistrement des réglages de la balance des blancs d’une image capturée Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d’une image capturée et les sauvegarder comme balance des blancs manuelle. Seuls les réglages de la balance des blancs des images fixes prises avec cet appareil peuvent être copiés.
Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Utilisez des chiffres pour définir la température de couleur. Trois réglages maximum peuvent être enregistrés. Sélectionnez K à l’étape 2 de la p.213 puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner de K1 à...
Réglage de l’espace couleur Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser. sRGB Paramètre l’espace couleur sRGB (réglage par défaut). AdobeRGB Espace couleur AdobeRGB sélectionné. Paramétrez [Espace couleurs] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Réglage plage dynamiq. Réglage ISO AUTO Réduct°...
Correction des images Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement ajustées en vue de la prise de vue. Réglage de la luminosité Règle la luminosité et réduit la survenue de zones surexposées et sous-exposées. Réglage de la plage dynamique Augmente la plage dynamique et permet une expression de graduation plus large par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones surexposées et sous-exposées.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Compens° ombres] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation Réglage plage dynamiq. (23) pour sélectionner [Arrêt], Compens° htes lumières [Faible], [Moyenne] ou [Forte] Compens° ombres puis appuyez sur le bouton 4. MENU Annuler Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Prise de vue HDR Permet la capture d’images sur une plage dynamique élevée. Prend trois images (sous-exposée -3 IL, standard (exposition correcte) et surexposée +3 IL) pour créer à partir d’elles une seule image composite. • Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque le format de fichier est réglé...
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Alignement auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner P ou O. [Shake Reduction] est fixé sur l (Arrêt). Utilisez un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil pendant les prises de vues. (réglage par défaut) La fonction Shake Reduction fonctionne selon le réglage de Shake Reduction effectué...
Correction objectif Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Distorsion La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un zoom ou un objectif à...
Page 227
• Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA, DA L, D FA ou certains objectifs FA. [Correction objectif] ne peut pas être sélectionné lorsqu’un objectif incompatible est monté. (p.336) • La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté...
Ajustement de la composition Ajuste l’unité Shake Reduction sur un axe X-Y et en rotation de rotation pour une meilleure composition et un appareil plus droit. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez ajuster la composition comme c’est le cas avec un trépied. Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu [A Mode pr.
Page 229
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace la composition vers le haut, le bas, (2345) la gauche ou la droite. Ajustez jusqu’à 24 pas (environ ±1,5 mm) sur le capteur d’image. Molette arrière (S) Ajuste le niveau de la composition lorsque l’ajustement est inférieur à 16 pas (±1,0 mm) vers le haut ou le bas, ou vers la gauche ou la droite.
Régler le ton de finition de l’image Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative. Réglage de Personnaliser image Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants et appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif. Ton de l'image Image La saturation, la teinte et le contraste seront fixé...
Page 231
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode d’enregistrement. L’écran de sélection d’une image personnalisée apparaît. La dernière image prise après que l’appareil a été mis sous tension s’affiche en arrière-plan. Utilisez le bouton de navigation Lumineux Lumineux (45) pour choisir le ton de finition de l’image.
Page 232
Ton de l'image Paramètre Saturation: -4 à +4 Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Estompé/Sans blanchiment Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 Contraste: -4 à +4 Netteté : -4 à +4 Diapositive Netteté : -4 à +4 Effet filtre : Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Monochrome Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 Contraste: -4 à...
Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Régler traitement croisé Le traitement croisé est une procédure consistant à traiter volontairement un film dans un produit chimique qui ne convient pas afin de créer une image ayant des couleurs et un contraste différents. Cet appareil permet le traitement croisé...
Enregistrement du réglage du traitement croisé d’une image capturée Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo que vous aimez en traitement croisé, vous pouvez enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. 3 réglages de traitement croisé...
Enregistrement des réglages fréquemment utilisés Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil dans le mode A et les récupérer facilement. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. • Mode d’exposition • Réd.bruit vit.obt° lente (autre que B et C) • Réglage de la plage •...
Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu [A Mode pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Sauvegarde mode USER] apparaît. Appuyez sur le bouton Sauvegarde mode USER de navigation (5). Enregistrer réglages Renommer USER Vérifier réglages sauvegardés Réinitialisat°mode USER MENU...
Modification d’un nom de réglage Vous pouvez modifier le nom du mode A dans lequel vous avez enregistré des réglages. Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3 de « Enregistrement des réglages » et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Renommer USER] apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner de [A1] à...
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. Le nom est modifié. Répétez les étapes 2 à 4 pour modifier les noms des autres modes A. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à...
Utilisez le bouton de navigation USER1 USER1 (45) ou la molette de sélection arrière (S) pour choisir de [A1] à [A5]. Appuyez sur le bouton de navigation Désactiver AF (23) pour vérifier les réglages enregistrés. 10/10/2012 10:30AM Les réglages sauvegardés sont récupérés.
Réinitialisation des valeurs par défaut Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés dans A1 à A5. Sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l’étape 3 de p.234 et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisat°mode USER] apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner de [A1] à...
Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Utilisation des fonctions de lecture ...... 240 Réglage du mode d’affichage de la lecture ..243 Agrandissement des images ....... 244 Affichage d’images multiples ....... 245 Rotation d’images ..........
Utilisation des fonctions de lecture Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Q Lecture]. Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.50) pour plus de détails sur l’utilisation des menus. Paramètres de réglage de la palette du mode lecture En mode lecture, appuyez sur le bouton...
Page 243
Paramètre Fonction Page Vous pouvez copier les réglages Enr. bal.blancs de la balance des blancs d’une image p.217 capturée et les sauvegarder comme manuel balance des blancs manuelle. Convertit les images RAW au format h Développement RAW p.275 JPEG ou TIFF. Assemble un certain nombre d’images p Index enregistrées et les utilise pour créer...
Éléments de réglage du menu lecture Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu [Q Lecture 1]. Menu Paramètre Fonction Page Lit les images les unes après les autres. Diaporama Vous pouvez définir la manière dont les p.251...
Réglage du mode d’affichage de la lecture Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous agrandissez des images, décider de l’affichage de l’avertissement Ombres/hautes lumières et de faire pivoter automatiquement les images prises avec l’appareil tenu à la verticale en mode lecture. Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 32 fois en mode lecture. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image en mode lecture. Tournez la molette arrière (S) 100-0001 100-0001 vers la droite (vers y). L’image s’agrandit à chaque cran (1,2 à...
Affichage d’images multiples Écran d’affichage multi-images Il est possible d’afficher 4, 9, 16, 36 ou 81 imagettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est 9 images affichées. Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage multi-images Cadre de sélection apparaît.
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection. (2345) Bouton M Affiche l’écran [Affichage multi-images]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’images à afficher en même temps. Affichage multi-images Type affichage Annuler MENU INFO (Type affichage ne peut pas être sélectionné...
Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher. Le nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné apparaît en haut à droite de l’écran. 100 _ 0105 Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection. 2345 Bouton i Supprime le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient (p.256).
Appuyez à nouveau sur le bouton M. L’écran d’affichage calendaire apparaît. Nombre d’images prises à cette date Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées. 2012. 2012. Supprimer INFO Date de prise Imagette de vue Fonctionnements possibles Bouton de navigation (23) Sélectionne une date de prise de vue.
Page 251
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Index] apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation Index (23) pour sélectionner une...
Page 252
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de sélection d'images puis appuyez sur le bouton 4. u Optimisation Sélectionne les images automatiquement parmi auto toutes les images enregistrées.
Lecture d’images en continu Vous pouvez lire toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD successivement dans le diaporama. Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de paramétrer le diaporama apparaît.
Démarrage du diaporama Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.251 et appuyez sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de départ est affiché Démarrer et le diaporama commence. Fonctionnements possibles Bouton 4 Met la lecture en pause.
Rotation d’images Lorsque les photos sont prises avec cet appareil tenu à la verticale, le capteur de position verticale s’active et les informations concernant la rotation sont ajoutées à l’image pour permettre la lecture selon la bonne orientation. Vous pouvez modifier les informations concernant la rotation et enregistrer l’image à...
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. MENU Annuler...
Supprimer des Images multiples Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des images supprimées sont définitivement perdues. 1Protéger des images de l’effacement (Protéger) (p.258) Suppression des images sélectionnées Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l'affichage multi-images.
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection. (2345) Bouton 4 Ajoute O et sélectionne une image. Appuyez à nouveau pour revenir à P. Les images protégées (Z) ne peuvent pas être sélectionnées. Molette arrière Affiche en plein écran l’image sélectionnée avec le cadre de sélection.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) image(s) Images protégées trouvées pour sélectionner [Tout supprimer]...
Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4.
Page 261
Appuyez sur le bouton 100-0105 100-0105 de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Protéger Sélectionnez [Ôter la protection] Ôter la protection pour annuler la protection de l’image. Quitter MENU L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Branchement de l’appareil à un équipement AV Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’une prise d’entrée vidéo ou d’une prise HDMI et lire les images. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
Page 263
Raccordez l’autre extrémité du câble AV à l'entrée vidéo de l'équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode vidéo et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est monophonique.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] Niveau de luminosité ±0 ou [PAL], puis appuyez sur Calibrage écran LCD Sortie vidéo NTSC le bouton 4. Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Date Créer nouveau dossier MENU Annuler Appuyez sur le bouton 3.
Branchez l’autre extrémité du câble HDMI à la prise d’entrée HDMI de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. •...
Page 266
La résolution maximum prise en charge par Optimisation auto l’équipement audiovisuel et l’appareil est automatiquement sélectionnée (réglage par défaut). 1080i 1920×1080i 720p 1280×720p 576p 720×576p *1 Cela dépend du système vidéo sélectionné : [480p] (720×480p) pour NTSC et [576p] pour PAL. Appuyez sur le bouton 4.
Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Modification de la taille de l’image ....... 266 Traitement des images à l'aide de filtres numériques ............269 Développement d’images RAW ......275...
Modification de la taille de l’image Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et enregistre l’image comme nouveau fichier. Modifier le nombre de pixels enregistrés et redimensionner (le niveau de qualité) Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité de l’image sélectionnée, et l’enregistre comme nouvelle image.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau de qualité. Vous pouvez sélectionner Z, C, D ou E. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
Page 270
Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. MENU INFO Fonctionnements possibles Molette arrière (S) Modifie la taille de la trame de recadrage. Bouton de navigation Déplace la trame de recadrage. (2345) Bouton M Change le rapport longueur/largeur. Vous avez le choix parmi [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1].
Traitement des images à l'aide de filtres numériques Vous pouvez retoucher des images avec les filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles : Nom du filtre Effet Paramètre Niveau d'ombre: Faible/Moyenne/Intense Donne un style enveloppé Photos à l’image, à la manière Flou: Faible/Moyenne/Intense créatives des appareils jouets.
Page 272
Nom du filtre Effet Paramètre Brillance: -8 à +8 Saturation: -3 à +3 Ajust Ajuste les paramètres de paramètr manière à créer l’image Teinte: -3 à +3 base souhaitée. Contraste: -3 à +3 Netteté: -3 à +3 Effet filtre: OFF/Rouge/Vert/Bleu/ Crée une image Filtre infrarouge Monochrome...
Nom du filtre Effet Paramètre Crée une image qui ressemble à une image à Faible/Moyenne/Intense plage dynamique élevée. Contraste élevé : OFF/+1 à +5 Flou artistique : OFF/+1 à +3 Modif. ton image : OFF/Rouge/Vert/ Bleu/Jaune Personnalisez et Type d'ombre: 6 types Filtre enregistrez un filtre personnalisé...
Page 274
Sélectionnez un filtre à l’aide du 100-0001 100-0001 bouton de navigation (2345) Photos créatives Photos créatives puis appuyez sur le bouton 4. Après avoir sélectionné un filtre, vous pouvez en vérifier l’effet à l’écran. Vous pouvez tourner la molette avant Quitter MENU (R) pour sélectionner une image...
Il est possible d’associer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.164), sur la même image. Imitation des effets de filtre Récupère le réglage d’une image avec des effets de filtre et applique les mêmes effets de filtre à...
Page 276
Utilisez le bouton de navigation 100-0001 100-0001 (45) pour sélectionner l’image Applique le traitement du filtre Applique le traitement du filtre à laquelle appliquer les mêmes numérique à cette image numérique à cette image effets de filtre puis appuyez sur le bouton 4. Vous ne pouvez sélectionner qu’une MENU image qui n’a pas été...
Développement d’images RAW Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG ou TIFF. Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées. Les images RAW et JPEG prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées avec cet appareil. Développement d’une image RAW Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
Page 278
Utilisez le bouton de navigation JPEG JPEG (23) pour choisir un paramètre Format fichier Format fichier que vous souhaitez modifier. Vous pouvez tourner la molette avant (R) pour sélectionner une image différente. sRGB sRGB MENU 100-0001 Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre Valeur Page...
*1 Réglage impossible lorsque [Format fichier] est [TIFF]. (Le réglage est fixé à p.) *2 Réglage impossible pour les images RAW prises en mode sur-impression. *3 Sélection possible uniquement lorsqu’un objectif compatible est monté. (p.336) Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Pour Format de fichier, Pixels enregistrés et Niveau de qualité, appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément.
Page 280
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner les images RAW à développer puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton L. L’écran de confirmation de développement apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développer les images comme Développer les images prise de vue] ou [Développer les comme prise de vue...
Changement de réglages supplémentaires Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences ....280 Formatage de la carte mémoire SD ....282 Personnaliser les boutons et les molettes ... 283 Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ..
Comment utiliser le menu Préférences Réalisez les réglages généraux liés à l’appareil dans le menu [R Préférences]. Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.50) pour plus de détails sur l’utilisation des menus. Éléments de réglage du menu Préférences Effectuez les réglages suivants dans les menus [R Préférences 1-4]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher les menus [R Préférences 1-4].
Page 283
Menu Paramètre Fonction Page Niveau de Modifie la luminosité de l’écran. p.296 luminosité Calibrage écran Ajuste la couleur de l’écran. p.297 Définit le format de sortie lors du Sortie vidéo branchement à un équipement p.261 audiovisuel doté d’une entrée vidéo. Définit le système de sortie HDMI lors Sortie HDMI du branchement d’un équipement...
Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-5 II ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « K-5 II ». (p.317)
Personnaliser les boutons et les molettes Vous pouvez régler les fonctions liées à la rotation des molettes lorsque le bouton |/Y, le bouton = ou la molette de prévisualisation sont utilisés, et lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Les fonctions actuellement attribuées aux boutons/molettes peuvent être vérifiées avec affichage guide.
Page 286
Mode Molette avant R Molette arrière S Bouton | exposition eSHIFT eLINE eSHIFT eLINE – – – – – – – eSHIFT eLINE eSHIFT eLINE – – – – – – – – o AUTO o AUTO – – – –...
Mode Molette avant R Molette arrière S Bouton | exposition – – cSHIFT – – – cSHIFT – b: Change la vitesse d’obturation c: Change la valeur d’ouverture o: Change la sensibilité m: Ajuste la valeur de correction IL }e: Revient sur e eLINE: ligne du Programme eSHIFT: changement programme –: Non disponible...
Page 288
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Personnalisat° boutons (23) pour sélectionner un élément Bouton RAW/Fx afin de régler une fonction puis Bouton AF Molette prévisualisat°...
Page 289
Bouton Réglages Fonction Page Le système de mise au Activer AF point automatique est opérationnel. Bouton = p.126 Désactive la mise au point Désactiver AF automatique avec le déclencheur Affiche l’aperçu optique Prévisualisation lorsque l’interrupteur optique principal est mis en position d’aperçu (|).
Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage Réglage du Signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de l’appareil ou en changer le volume. Par défaut, tous les éléments disponibles sont réglés sur O (Marche) et le niveau de volume est réglé...
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Changement de l’affichage de la date et de l’heure Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir leur format d’affichage.
Page 292
Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre de sélection passe sur [X Destination]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [X Destination] apparaît. Utilisez le bouton de navigation Destination (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette arrière (S) pour changer la région.
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.291) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination. • Sélectionnez [W Ville résidence] à l’étape 2 pour changer la ville et l’horaire d’été. • Lorsque vous basculez [Sélectionner l'heure] sur X (Destination), X apparaît dans l’affichage guide.
Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Paramétrez [Language/ u] dans le menu [R Préférences 1]. 1 Réglage de la langue d’affichage (p.68)
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte d’un élément sélectionné sur les écrans de menus respectifs sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu 2 3 4 [R Préférences 1].
Réglage de l’onglet du menu initial affiché Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton 3. Sélectionnez [24. Enregistremnt place menu] dans le menu [A Réglag. perso. 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation Écran de contrôle LCD (45) pour sélectionner O ou P. Activer Rotation auto écran Affiche l’écran de contrôle LCD. Couleur affich (réglage par défaut) N’affiche pas l’écran de contrôle LCD. MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Rotation auto écran] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P.
Appuyez sur le bouton (5) Affichage immédiat et utilisez le bouton de navigation Durée affichage 1 sec. (23) pour sélectionner 3 sec. Histogramme 5 sec. Ombres/Htes lumières une durée d’affichage. Agrandir affich.imméd. Arrêt MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme], [Ombres/Htes lumières] ou [Agrandir affich.imméd.].
Utilisez le bouton de navigation Niveau de luminosité (45) pour régler la luminosité. Vous pouvez choisir parmi 15 niveaux de luminosité. La valeur est remise à ±0 par pression du bouton |. MENU ±0 Annuler Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) (23) et magenta (M). Bouton de navigation Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) (45) et ambre (A). Bouton | Rétablit la valeur de réglage. Molette avant (R) Affiche une image enregistrée en arrière-plan de sorte que vous puissiez ajuster la couleur tout en visualisant l’image.
Page 301
L’échelle graduée peut être affichée à l’écran lorsque le bouton M est actionné sur l'écran de réglage des paramètres. (p.32) Lorsque [Niveau électronique] est attribué au bouton |/Y (p.285), appuyez sur le bouton |/Y alors que l’écran de contrôle LCD ou le mode Live View est affiché pour faire apparaître le niveau électronique.
Réglage du numéro de dossier/fichier Changement du système de dénomination du dossier Vous pouvez choisir le système de dénomination du dossier de stockage des images. Paramétrez dans [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 2]. Les deux chiffres correspondant respectivement au mois et au jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ].
Appuyez sur le bouton Créer nouveau dossier de navigation (2) pour sélectionner Crée un nouveau dossier de [Créer dossier] puis appuyez stockage avec le nom suivant: sur le bouton 4. 101 PENTX Créer dossier Un dossier portant le un nouveau numéro Annuler est créé.
Page 304
Utilisez le bouton de navigation Nom fichier (23) pour sélectionner [Modifier] I M G P xxxx.jpg sRGB et appuyez sur le bouton de _ I G P xxxx.jpg AdobeRGB navigation (5). Modifier L’écran de saisie de texte apparaît. Réinitialisat° nom fichier Sélectionnez [Réinitialisat°...
Sélection du réglage du numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Paramétrez [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.312) dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré...
Sélection des réglages d'alimentation Désactivation de la fonction d’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 3].
Utilisez le bouton de navigation Choisir batterie (23) pour sélectionner la batterie Sélect. automatique prioritaire et appuyez sur le bouton Boîtier d'abord Poignée d'abord La priorité est donnée à la batterie qui MENU Sélect. Annuler possède le plus automatique d’alimentation restante. (réglage par défaut) La priorité...
Page 308
• Si une batterie est insérée à la fois dans le boîtier et dans la poignée, les niveaux d’énergie des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir batterie], les deux batteries sont légèrement utilisées. •...
Réglage des informations sur le photographe Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif. Utilisez le logiciel (p.321) fourni pour vérifier les informations Exif.
Page 310
Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le curseur de sélection du texte. (2345) Molette arrière (S) Déplace le curseur de saisie de texte. Bouton | Bascule entre majuscules et minuscules. Bouton 4 Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte.
Paramétrage des réglages DPOF En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre de copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance et commander des exemplaires photographiques classiques en emportant cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression.
Utilisez le bouton de navigation 100-0105 100-0105 (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires. Copies Date K apparaît en haut à droite de l’écran pour les images avec réglages DPOF. MENU Date Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur [00].
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Détection pixels morts] apparaît.
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. Réglage Réglage Fonction Fonction défaut défaut Mode Flash Traitement croisé Mode déclenchement Bracketing avancé...
Page 315
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Branchement aux ordinateurs Ce chapitre explique comment connecter l’appareil à votre ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc. Manipulation d’images capturées sur un ordinateur ..........316 Enregistrement d’images sur votre ordinateur ..317 Utiliser le Logiciel fourni ........319...
à l’aide d’un câble USB. Le logiciel fourni permet de les traiter. Nous recommandons la configuration suivante pour raccorder votre appareil photo à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 se trouvant sur le CD-ROM fourni (S-SW132). Windows Windows XP (SP3 ou ultérieur), Windows Vista ou Windows 7...
Enregistrement d’images sur votre ordinateur Réglage du mode de connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur. Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Sélectionnez [MSC] ou [PTP] à...
Page 320
L’appareil est reconnu comme disque amovible ou comme carte mémoire SD avec le nom de volume « K-5 II ». Si la boîte de dialogue « K-5 II » s’affiche lorsque l’appareil photo est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur le bouton OK.
Utiliser le Logiciel fourni « PENTAX Digital Camera Utility 4 » est présent sur le CD-ROM fourni (S-SW132). À l’aide de ce logiciel, vous pouvez gérer les images enregistrées sur votre ordinateur, ainsi que développer et ajuster la couleur des fichiers RAW pris avec cet appareil.
Page 322
Cliquez sur [PENTAX Digital Camera Utility 4]. Sous Macintosh, suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. Sélectionnez la langue souhaitée dans l’écran [Choisissez la langue d’installation] puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran [InstallShield Wizard] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur...
Écrans de PENTAX Digital Camera Utility 4 Lorsque PENTAX Digital Camera Utility 4 est lancé, l’écran (navigateur) suivant apparaît. Les captures d’écran utilisées dans cette explication sont pour Windows. Jeu d’onglets Browser (réglage par défaut) Vous avez accès aux fonctions de gestion des fichiers, notamment visualisation et organisation des images.
Page 324
3Panneau de contrôle Apparaissent dans ce panneau les informations et réglages de prise de vue pour l’image sélectionnée. Vous pouvez modifier les jeux d’onglets des pages sur l’écran de contrôle LCD à l'aide des boutons Browser, Laboratory et Custom sur la barre d'outils. 4Fenêtre d’affichage des fichiers La liste des fichiers et les images du dossier sélectionné...
Page 325
Affichage d’informations détaillées sur le logiciel Reportez-vous à l’aide pour plus de détails sur le programme du logiciel. Cliquez sur le bouton de la barre d'outils. Ou sélectionnez [PENTAX Digital Camera Utility] (Aide de PENTAX Digital Camera Utility)à partir du menu [Aide].
À propos de l'enregistrement de ce produit Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin de nous aider à mieux vous servir. Cliquez sur [Product Registration] (Enregistrement du produit) sur l’écran à l’étape 3 de la page p.320. Une carte du monde s'affiche pour l’enregistrement des produits sur Internet.
Annexe Réglages par défaut ..........326 Réinitialisation des menus ........334 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ........336 Nettoyage du capteur CMOS ......340 Utilisation de l’unité GPS ........345 Messages d’erreur ..........350 Problèmes de prise de vue ........353 Caractéristiques principales ........
Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.312) sont sauvegardées même lorsque l'appareil est mis hors tension. Réglage de réinitialisation Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.334).
Page 329
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation Type Arrêt Bracketing p.161 BA±1 (Balance des avancé Incrément bracketing blancs)/±1 (autre que Balance des blancs) Filtre numérique p.164 N'utilise aucun filtre Prise de vue HDR Arrêt Prise de vue p.222 Alignement auto P (Arrêt) Nombre de prises 2 fois...
Page 330
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation b (1280×720, Pixels enregistrés 16:9, 30 im./s) Niv. compress° C (excellent) g (Marche) Vidéo p.175 Traitement croisé Arrêt Filtre numérique N'utilise aucun filtre Ctrl ouverture vidéo Fixe Shake Reduction l (Arrêt) I (Détection Mode de mise au point de visages AF) Afficher quadrillage...
Page 331
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation Histogramme P (Arrêt) Prévisu. Ombres/Htes lumières P (Arrêt) p.136 numérique Agrandir affich.imméd. O (Marche) Rb, Sc, R–, So, |– Rb, S–, |– R–, Sc, |– Programmat° p.283 molette Rb, Sc, |eLINE R–, Sc, |– R–, Sc, |–...
Page 332
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation Taille maximum en fonction Recadrer – p.267 du réglage Protéger – p.258 Diaporama – – p.251 Enr. bal.blancs manuel – – p.217 Format fichier : JPEG Développement RAW Pixels enregistrés : p p.275 Niveau qualité : C Index –...
Page 333
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation Sélectionner l'heure W (Ville résidence) Destination (ville) Identique à Ville résidence Destination (heure d’été) Identique à Ville résidence Heure monde p.289 Ville résidence (ville) Selon réglage initial Ville résidence Selon réglage initial (heure d’été) Selon réglage initial p.293...
Page 334
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation Système anti-poussière – – Système anti- p.340 poussière Action démarrage O (Marche) Nettoyage capteur – – p.343 Formater – – p.282 *3 Le réglage ne peut être réinitialisé qu’avec [Réinitialisat° nom fichier] de l’écran [Nom fichier].
Page 335
Réglage de Paramètre Réglage par défaut Page réinitialisation 23. Enregistremt info rotation Marche p.253 24. Enregistremnt place menu Réinitialisat° place menu p.294 25. MAP prédéterminée Arrêt p.134 26. Ajustement AF précis Arrêt p.128 27. Utilis. bague diaphragme Interdit p.338 Réinit. fonct° perso –...
Réinitialisation des menus Réinitialisation des menus Mode pr. de vue/ Lecture/Préférences Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture] et [R Préférences], des touches directes et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Language/u, Réglage date, les réglages de la ville et de l’horaire d’été...
Page 337
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs Tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une position s (Optimisation auto) est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position s. Lorsqu’ils sont utilisés dans une position autre que s, ou que d’autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s’appliquent.
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide. *3 Lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG et/ ou l’AF160FC.
Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque la bague du diaphragme est réglée sur une autre position que s (Optimisation auto), que des objectifs pré-A ou à mise au point douce sont utilisés.
Page 341
Mode Objectif utilisé Restriction exposition Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée FA DOUX 28 mm, dans la plage d’ouverture manuelle. F DOUX 85 mm, [F--] apparaît comme témoin F DOUX 85 mm d’ouverture. (objectif uniquement) Vous pouvez vérifier l’exposition avec Prévisualisation optique.
Nettoyage du capteur CMOS Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent apparaître à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s'effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé. Retrait des saletés à...
Détection de poussières sur le capteur CMOS (alerte poussières) L’Alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l’écran l’emplacement des poussières situées sur le capteur. Vous pouvez enregistrer une image indiquant l’endroit de la poussière et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.343). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : - Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA ou F doté...
Page 344
Faites apparaître une surface Alerte poussières blanche ou un autre sujet brillant Vérifie présence de poussières sans détail dans le viseur et sur le capteur. Appuyez sur le enfoncez le déclencheur à fond. déclencheur pour matérialiser la présence de poussières Après le traitement de l’image, l’image d’alerte poussières s’affiche.
CMOS à l’aide d’une soufflette. Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Ce service de nettoyage est payant. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.
Page 346
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. Appuyez sur le bouton de Nettoyage capteur navigation (2) pour sélectionner Lève le miroir et ouvre [Miroir levé] puis appuyez sur l'obturateur pour accéder au capteur et le nettoyer.
Utilisation de l’unité GPS Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet appareil. Affiche la latitude, N 36°45.410' la longitude, l’altitude W140°02.000' de l’emplacement actuel, la direction 0° Boussole électronique de l’objectif et le Temps universel coordonné...
Affichage de la distance et de la direction vers la destination (navigation simple) Enregistrement de la destination Vous pouvez enregistrer les informations de la situation du GPS contenues dans une image comme destination pour la navigation simple. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 38 destinations. Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
Page 349
Utilisez le bouton de navigation 5/38 2 3 4 5 6 7 8 (23) pour sélectionner la position Madrid souhaitée dans la liste des London Paris destinations à enregistrer. Amsterdom Milan Tournez la molette arrière (S) Sélectionner position souhaitée pour passer d’une page à l’autre. dans la liste des destinations Annuler MENU...
Démarrage de la navigation Sélectionnez [GPS] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner Boussole électronique [Navigation simple] et appuyez Navigation simple Traceur astronomique (Bulb) sur le bouton de navigation (5).
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) Réglez le sélecteur de mode sur p. Sélectionnez [GPS] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît. Sélectionnez [Traceur astronomique (Bulb)] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Messages d’erreur Message d’erreur Description La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.62, p.84) Il est possible que les données soient Carte mémoire pleine enregistrées lorsque vous effectuez les opérations suivantes.
Page 353
Message d’erreur Description Vous êtes en train d’essayer d’agrandir L'image ne peut être agrandie une image qui ne peut pas l’être. Vous essayez de supprimer une image Cette image est protégée protégée. Retirez la protection de l’image. (p.258) La batterie est épuisée. Installez une batterie Piles épuisées entièrement chargée dans l’appareil.
Page 354
Message d’erreur Description Apparaît lorsque vous essayez d'utiliser Enr. bal.blancs manuel (p.217), Redimensionner (p.266), Recadrer (p.267), Filtre numérique (p.269) ou Développement RAW (p.275) pour Cette image ne peut être traitée les images capturées avec d’autres appareils ou lorsque vous tentez d’utiliser Redimensionner ou Recadrer pour des images avec une taille de fichier minimale.
Problèmes de prise de vue Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez la batterie et remettez-la en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez la batterie et remettez-la en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera.
Page 356
Incident Cause Solution La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des Il est difficile de objets qui se déplacent rapidement mettre le sujet au ou un paysage pris par une fenêtre ou point un grillage.
Page 357
Incident Cause Solution Seuls les modes C (Décharge flash auto) et D (Flash auto+réd yeux rouges) sont disponibles pour le mode flash lorsque le mode d’exposition est Le flash incorporé Le mode B (Vert). Le flash ne se déclenche ne se déclenche d’exposition est pas si le sujet est brillant dans ces réglé...
Caractéristiques principales Description du modèle Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition Type automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Monture PENTAX K à baïonnette (coupleur AF, contacts Monture d’objectif d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectifs à monture K...
Page 359
Correction dioptrique Environ -2,5 to +1,5 m Écran de mise Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III au point Live View Type Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS Mécanisme de mise Détection du contraste + détection de visages, détection au point du contraste, coïncidence de phase Couverture de champ : environ 100 %, grossissement (mode...
Page 360
13 (ISO 100/m) Angle de vue : équivalent à l’angle de vue d’un objectif 28 mm (équivalent au format 35 mm) P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, Mode Flash synchro 2e rideau ; synchro vitesses rapides et sans fil sont également disponibles avec le flash externe dédié PENTAX.
Page 361
Vitesse synchro 1/180 s Corr. expo flash -2,0 à +1,0 IL Fonctions d’enregistrement Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé, Personnaliser image Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome Réduction du bruit à vitesse d’obturation lente, réduction Réduction du bruit du bruit en ISO élevé Réglage plage Compensation des hautes lumières, compensation des ombres dynamique...
Page 362
Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur, Filtre numérique Couleur Fonctions de lecture Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 16, 36 et 81), grossissement de l’affichage (jusqu’à 32×, défilement et grossissement rapide disponibles), rotation, histogramme (histogramme Y, histogramme RVB), avertissement ombres/hautes lumières, rotation automatique Vue lecture de l’image, affichage d’informations détaillées, affichage...
Page 363
D-BC90, cordon d’alimentation secteur, Contenu de la boîte logiciel (CD-ROM) S-SW132 Œilleton <Monté sur l’appareil> F , cache du sabot F cache de la monture du boîtier, cache de prise synchro 2P Logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4...
Page 364
Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives Avec une batterie entièrement chargée Photographie au flash Enregistrement Batterie Durée de lecture normal Utilisation Utilisation (température) à 50 % à 100 % D-LI90 (23°C) 440 minutes (0°C) 400 minutes La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure.
Index Symboles Affichages infos détaillées ..36 Afficher quadrillage ....168 m (Bouton Agrandir l’affichage correction IL) ..25, 28, 117 immédiat ....... 294 E (Bouton déploiement Agrandissement du flash) ....25, 79 des images ....242 Q (Bouton lecture) ...25, 28, 81 Aide ........
Page 366
Boussole électronique ..343 Correction automatique Bouton de navigation de la sensibilité ....95 (2345) ....26, 28 Correction IL ......117 Bouton de verrouillage m (Correction IL), de la molette bouton ....25, 28, 117 de sélection de mode ..25 Correction objectif ....222 Bouton vert .......25, 28 Couleur (filtre Boutons...
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de...
Page 374
PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Page 375
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 376
47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: Digital Single Lens Reflex Camera Model Number: K-5 II /K-5 II s Contact person: Customer Service Manager Date and Place: September, 2012, Colorado...
Page 377
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.