Télécharger Imprimer la page

Micrófono Con Llamada De Zona Pa-1206Rc; Technische Gegevens; Características - Monacor PA-1206 Mode D'emploi

Publicité

NL
de aankondiging te deactiveren, drukt u gewoon
op de toets EMERGENCY.
B
6.1 Commandomicrofoon PA-1206RC
Belangrijk! De ingang 1 van de versterker heeft
steeds voorrang op een commandomicrofoon van
het type PA-1206RC. Zodra een signaal via de
ingang 1 wordt weergegeven, licht op de microfoon
de LED BUSY (35) op en wordt de microfoon
geblokkeerd. Bij gebruik met een commandomicro-
foon mag de ingang 1 daarom alleen voor aankon-
digingen met hoogste prioriteit worden gebruikt.
1) Indien u bij gebruik van de overspraaktoets TALK
(34) een aankondiging door een gongsignaal wil
laten voorafgaan, plaats de schakelaar CHIME
(29) op de achterzijde van de microfoon dan in de
stand ON.
2) Bij het gebruik van meerdere microfoons PA-
1206RC schuift u op de microfoon resp. op de
microfoons die voorrang op de anderen moet(en)
krijgen, de schakelaar PRIORITY (30) in de
stand ON. Bij de overige microfoons zet u de
schakelaar in de stand OFF. Zo kan een aankon-
diging via een microfoon zonder voorrang wor-
den onderbroken door een microfoon met voor-
rang. (Bij gelijkwaardige microfoons heeft de
eerst geactiveerde microfoon voorrang.)
Bovendien moet er op elke microfoon een
ander adres met de DIP-schakelaars (25) zijn
ingesteld (zie hoofdstuk 5.3).
3) Schakel eerst de PA-zones in waar de aankondi-
ging moet worden gehoord. Gebruik hiervoor de
toetsen (33), anders is een aankondiging niet
mogelijk. Om alle zones te activeren, drukt u op
de toets ALL CALL (32). De LEDʼs van de inge-
drukte toetsen licht op. Om zones te deactiveren,
drukt u opnieuw op de betreffende toetsen.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
E
6.1 Micrófono con llamada de zona
PA-1206RC
¡Importante! La entrada 1 del amplificador siem-
pre tiene prioridad sobre un micrófono con llamada
de zona del tipo PA-1206RC. En cuanto se repro-
duce una señal por la entrada 1, el LED BUSY (35)
se ilumina en el micrófono y el micrófono se blo-
quea. Por lo tanto, para funcionar con un micró-
fono de llamada de zona, la entrada 1 tiene que
utilizarse sólo para anuncios de alta prioridad.
1) Para que se oiga el chime antes de un anuncio
cuando el botón TALK (34) está actuando, colo-
que el botón CHIME (29) de la parte trasera del
micrófono en posición ON.
2) Cuando se utiliza más de un micrófono PA-
1206RC ponga el botón PRIORITY (30) en posi-
ción ON en el micrófono o micrófonos que ten-
gan prioridad sobre los demás. Ponga los
botones de los demás micrófonos en posición
OFF. De este modo, el anuncio de un micrófono
sin prioridad se puede interrumpir con un micró-
fono que tenga prioridad. (Para micrófonos del
mismo rango tendrá prioridad el primero que se
active).
Además, hay que asignar una dirección dife-
rente para cada micrófono con los interruptores
DIP (25) [ver apartado 5.3].
3) Primero encienda las zonas para anuncios con
los botones (33), sino no se podrá anunciar
nada. Para activar todas las zonas hay que
pulsar el botón ALL CALL (32). Los LEDs de los
botones pulsados se encenderán. Para desac-
tivar alguna zona, pulse el botón correspondiente
de nuevo.
4) Mantenga pulsado el botón TALK para hacer un
anuncio. El amplificador activa las zonas de
megafonía de acuerdo con la preselección del
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
20
4) Voor een aankondiging houdt u de toets TALK
ingedrukt. De versterker activeert de PA-zones
overeenkomstig de selectie onder punt 3) onaf-
hankelijk van de instellingen op de versterker. De
respectieve LEDʼs naast de zonetoetsen (6) op de
versterker knipperen. Tijdens het gongsignaal
knippert de LED van de toets TALK. Na het gong -
signaal licht de LED van de toets TALK permanent
op. Doe nu de aankondiging via de microfoon.
5) Stel het geluidsvolume van de aankondiging in
met de regelaar LEVEL (26), en het geluidsvo-
lume van het gongsignaal met de regelaar
CHIME (3) op de versterker.
6) Na de aankondiging laat u de toets TALK
opnieuw los: De LED TALK gaat uit, de microfoon
wordt gedempt en de versterker schakelt weer
terug naar de PA-zones die met de toetsen (6)
werden geselecteerd.
7) Voor een noodbericht houdt u de toetsen EMER-
GENCY (31) en ALL CALL tegelijk ingedrukt.
Spreek na het gongsignaal in de microfoon. De
toets TALK hoeft niet te worden ingedrukt. Om het
noodbericht na de aankondiging te deactiveren,
drukt u gewoon op de toets EMERGENCY.
8) De vier status-LEDʼs (35) geven volgende infor-
matie:
POWER POWER-LED
(versterker is ingeschakeld)
READY licht op, als de microfoon bedrijfsklaar
is; gaat uit, als de LED BUSY oplicht
BUSY
licht op, als de microfoon geblokkeerd
is, b.v. tijdens een aankondiging via
een andere PA-1206RC of als via de
ingang 1 van de versterker een signaal
wordt weergegeven
TALK
knippert als het gongsignaal weer-
klinkt, en licht op als u de aankondiging
kunt inspreken
®
punto 3), independientemente de los ajustes del
amplificador. Los LEDs correspondientes junto a
los botones de zona (6) del amplificador parpa-
dearán. Mientras suena el chime, el LED del
botón TALK parpadea. Después del chime, el
LED del botón TALK se ilumina continuada-
mente. Ya puede hacer el anuncio por el micró-
fono.
5) Ajuste el volumen del anuncio con el control
LEVEL (26) y el volumen del chime con el control
CHIME (3) del amplificador.
6) Después del anuncio, suelte el botón TALK: el
LED TALK se apaga, el micrófono se silencia y el
amplificador retorna a las zonas se leccionadas
con los botones (6).
7) Para un anuncio de emergencia pulse los boto-
nes EMERGENCY (31) y ALL CALL al mismo
tiempo. Hable por el micrófono después del
chime. El botón TALK no debe estar activado.
Para desactivar la función de emergencia
después del anuncio sólo tiene pulsar el botón
EMERGENCY.
8) Los cuatro indicadores (35) nos informan de lo
siguiente:
POWER indicador de funcionamiento
(amplificador encendido)
READY se enciende cuando el micrófono está
listo para funcionar; se apaga cuando
el LED BUSY se enciende
BUSY
se ilumina cuando el micrófono está
bloqueado, por ejemplo en el caso de
un anuncio desde otro PA-1206RC o
cuando se reproduce una señal desde
la entrada 1 del amplificador
TALK
parpadea cuando suena el chime y se
ilumina cuando se puede hablar
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

7 Technische gegevens

Uitgangsvermogen: . . . . . . 170 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 %
Luidsprekeruitgangen*: . . . 6 × 100 V
Ingangen 1 – 5
Ingangsgevoeligheid/
-impedantie: . . . . . . . . . . 1,4 mV/8 kΩ (Mic)
Aansluiting: . . . . . . . . . . . 5 × XLR, gebalanceerd
Voorversterker-
uitgang PRE OUT: . . . . . . . 1 V
Eindversterkeringang
AMP IN: . . . . . . . . . . . . . . . 1 V
Frequentiebereik: . . . . . . . . 45 – 20 000 Hz
Equalizer
Lage tonen: . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Hoge tonen: . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Signaal/Ruis-verhouding
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB (A-gemeten)
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 62 dB (A-gemeten)
Voedingsspanning
Netspanning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . 300 VA
Noodstroomvoeding: . . . 24 V /10 A
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D): . . 482 × 88 × 360 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 12 kg
* Ofwel gebruikt u de 100 V-uitgangen ofwel de uitgang
van 4 Ω!
INTERNATIONAL
Wijzigingen voorbehouden.
7 Características
Potencia de salida: . . . . . . 170 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 %
Salidas de altavoz*: . . . . . . 6 × 100 V
Entradas 1 – 5
Sensibilidad y impedancia
de entrada: . . . . . . . . . . . 1,4 mV/8 kΩ (Mic)
Conexión: . . . . . . . . . . . . . . 5 × XLR, sim.
Salida de preamplificador
PRE OUT: . . . . . . . . . . . . . 1 V
Entrada de amplificador
AMP IN: . . . . . . . . . . . . . . . 1 V
Frecuencias: . . . . . . . . . . . 45 – 20 000 Hz
Ecualizador
Bass: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Treble: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
S/N ratio
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB (A evaluado)
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 62 dB (A evaluado)
Alimentación
Voltaje: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . 300 VA
Alimentación de
emergencia: . . . . . . . . . . 24 V /10 A
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 ºC
Dimensiones (A × H × P): . 482 × 88 × 360 mm.
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 kg.
* ¡Utilice las salidas de 100 V o bien la salida de 4 Ω!
Sujeto a modificaciones técnicas.
, 120 W
MAX
RMS
1 × 4 Ω
omschakelbaar naar
290 mV/17 kΩ (Line)
2 HE (rackeenheden)
, 120 W
MÁX
RMS
1 × 4 Ω
conmutable a:
290 mV/17 kΩ (line)
2 RS (espacios rack)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-1206rc17.248023.5480