Page 1
® PA-1220 Best.-Nr. 17.0740 ELA-Mischverstärker PA Mixing Amplifier Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
Page 2
Tenemos de agradecerle el haber adqui- Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi MONACOR unit. With these operating rido un equipo MONACOR y le deseamos tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä instructions you will be able to get to know un agradable uso. Este manual quiere käyttöohje esittää...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 16 Anschlußklemmen für das Tuner-Ausgangssignal Durchsage über Mikrofonkanal CH 1 abgesenkt dann immer die beschriebenen Bedienelemente (nur bei eingesetztem Tuner PA-1200R nutzbar) werden soll und Anschlüsse. Regler steht ganz links keine Lautstärke- 17 Anschlußklemmen für eine zusätzliche Gongtaste absenkung 18 Anschlußklemmen für eine spezielle Telefonzen-...
3 Einsatzmöglichkeiten Abb. 3–8 gezeigt). Der Plusanschluß der Lautspre- cherkabel ist immer besonders gekennzeichnet. Cinch-Buchsen (27) und eventuell Masseschraub- Der Verstärker PA-1220 ist zum Aufbau einer ELA- ELA-Lautsprecher mit 70-V- oder 100-V-Audio- anschluß (24) Anlage zur allgemeinen Beschallung konzipiert. Die transformator an die Schraubanschlüsse (23) an-...
5.4 Zusätzliche Gongtaste Meters (5) aufleuchtet, den Regler MASTER 7 Technische Daten etwas zurückdrehen. Um den Gong auch auf Distanz zum Verstärker aus- Ausgangsleistung: ..200 W , 280 W max. lösen zu können, sind Anschlüsse für einen Taster Klirrfaktor: .
9 Mixer pour canaux Line/Micro CH 2 à CH 4 une décharge électrique. K7, etc.) 10 Mixer pour canal Phono/Line L'amplificateur PA-1220 ne doit être utilisé et 29 Inverseur Line pour canal CH 4 11 Réglage de tonalités graves et aïgues séparé immédiatement du courant secteur, seule- 30 Entrée Micro pour canal CH 4...
3 Utilisation (23). Le commutateur d'impédance (21) doit être sur 6,35 mm Jack chassis 6,35 mm PRE AMP OUT L'amplificateur PA-1220 a été conçu pour une utilisa- la position adéquate (70 V ou 100 V). Il est possible (25) tion comme amplificateur de Publique Adresse. Les de brancher jusqu'à...
6 Utilisation de l'amplificateur Touche ~ pour augmenter la modulation Touche - pour réduire la modulation Pour la durée de la sirène, toutes les entrées 6.1 Mise en route/Mixage autres que CH 1 ne seront pas audibles. 1) Avant la mise en route, fermez le réglage MASTER (12).
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 16 Aansluitklemmen voor het tuner-uitgangssignaal wordt bij een mededeling via het microfoonka- een overzicht hebt van de bedieningselementen (alleen bruikbaar in combinatie met tuner PA- naal CH 1 en de aansluitingen. 1200R) Regelaar staat helemaal links geen geluid- demping...
Page 11
Aansluitklemmen TEL IN (18) der gekenmerkt. 3 Toepassingen Verbind de PA-luidsprekers met een audiotrans- De versterker PA-1220 is ontworpen om in een PA- 5.3 Uitgangen formator van 70 V of 100 V met de schroefaansluitin- systeem ingebouwd te worden voor algemene PA- gen (23).
Om de versterker tijdens een uitval van het elektrici- 6.2 Automatische muziekdemping bij aankon- 7 Technische gegevens teitsnet verder te laten werken, kunt u de versterker digingen via microfoon Uitgangsvermogen: ..200 W , 280 W max. voor alle veiligheid via de 24-V-connectoren (15) Om aankondigingen van kanaal CH 1 via een micro- THD: .
Por favor desdobre a Pág. 3. Pode assim acom- tonizador (só pode ser usado com o sintonizador Controlo completamente fechado não há panhar sempre os comandos e as ligações PA-1200R colocado) atenuação do descritas. volume 17 Terminais de ligação para uma tecla adicional de Controlo completamente aberto atenuação carrilhão...
3 Aplicações Sinal de saída do sintonizador correspondente (70 V ou 100 V). Aos terminais de O amplificador PA-1220 foi concebido par constituir Ligações no terminal M.O.H. (16) parafusos SP 1 a SP 3 e COM (23), podem ser um sistema geral PA. Os diversos terminais de pa- Com o sintonizador PA-1200R colocado, pode ligados, até...
6 Funcionamento do amplificador 17). Enquanto o carrilhão toca, o volume de todos os canais é reduzido, excepto para o canal CH 1. 2) A sirene de alarme pode ser ligada e desligada 6.1 Ligação/Mistura de canais com uma das duas teclas SIREN (3) 1) Antes de ligar, coloque em zero o controlo Tecla ~ para sirene intermitente MASTER (12).
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 18 Anslutning för specialtelefon avsedd för anrop via 2 Säkerhetsföreskrifter visningarna i texten. pasystemet (alla andra kanaler dämpas då den- Den här enheten motsvarar direktiven för elektroma- na används) gnetisk kompatibilitet 89/336/EEC och lågvoltsdi- 19 Balanserad ingång för line/mik-kanalerna 2 och 3 rektiven 73/23/EEC.
Page 17
Med Pahögtalare utrustade med linjetransformator (fig. 9) får den totala effekten på högtalarna inte För att kunna aktivera ljudomkopplare med fjärrkon- Förstärkare PA-1220 är konstruerad för allmänna överstiga 200 W då risk för överhettning och PA-behov. anslutningterminalerna (22 + 23) möjligör troll, CHIME REMOTE (17) ansluts en momentan- permanet skada annars föreligger.
6.2 Automatisk sänkning av allt ljud vid an- 7 Specifikationer vändning av talstyrd mikrofon Uteffekt: ....200 W , 280 W max. För att förbättra hörbarheten av tal i mikrofon kan Distortion: .