REMS Swing Notice D'utilisation page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour Swing:
Table des Matières

Publicité

slv / ron
prekomerne preobremenitve, nenamenske uporabe, lastnih ali tujih posegov
in zaradi drugih razlogov, za katera REMS ni odgovoren.
Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni
delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod
dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno
opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi
deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
Prevozne stroške za prevoz tja in nazaj nosi uporabnik.
Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihovo zagotavljanje pravic pri napakah
do prodajalca, s to garancijo ostanejo nedotaknjene. Garancija proizvajalca
velja samo za nove proizvode, ki se so se kupili v Evropski uniji, na Norveškem
ali v Švici in se tam tudi uporabljajo.
Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna-
rodni prodaji blaga (CISG).
6. Seznami nadomestnih delov
Za sezname nadomestnih delov glejte na www.rems.de → Downloads → Parts
lists.
ron
Vã rugãm cititi înainte de utilizare!
NOTĂ
Aparatul a fost fabricat conform standardelor tehnice actuale, cu respectarea regu-
lilor de siguranţă tehnică general acceptate. Cu toate acestea, în cazul folosirii
neatente sau necorespunzătoare a aparatului, există pericolul producerii unor
accidente resp. daune materiale. Citiţi cu atenţie şi respectaţi întocmai instrucţiunile
de siguranţă.
Instrucţiuni generale de siguranţă
ATENŢIE
● Nu folosiţi aparatul decât în scopul prevăzut şi numai cu respectarea instrucţiu-
nilor generale de siguranţă şi a normelor de prevenire a accidentelor.
● Nu folosiţi decât personal calificat şi instruit. Folosirea acestui aparat este permisă
tinerilor care au depăşit vârsta de 16 ani, în scopul formării profesionale şi numai
sub supravegherea unui specialist.
● Menţineţi zona de lucru curată şi asiguraţi iluminarea corespunzătoare. Dezordinea
şi iluminarea necorespunzătoare a anumitor sectoare pot conduce la accidente.
● Folosiţi îmbrăcăminte strânsă pe corp, strângeţi părul, scoateţi mănuşile, bijute-
riile sau alte lucruri asemănătoare.
● Folosiţi echipamentul individual de protecţie (ochelari de protecţie, căşti fonice,
mască de praf, bocanci antiderapanţi, cască de protecţie).
● Nu permiteţi apropierea altor persoane, îndeosebi a copiilor.
● Schimbaţi imediat piesele uzate.
● Pentru siguranţa dvs. personală, pentru asigurarea bunei funcţionări a aparatului
şi pentru respectarea condiţiilor de garanţie se vor folosi exclusiv piese şi acce-
sorii originale.
● Din motive de siguranţă este interzisă orice modificare a aparatului de către
persoane neautorizate.
● Lucrările de întreţinere şi reparaţie este permisă numai personalului calificat.
Legendă simboluri
ATENŢIE
Pericol cu grad de risc redus, care, dacă nu este respectat,
poate avea ca urmare un accident moderat (reversibil).
NOTĂ
Daune materiale, fără instrucţiuni de siguranţă! Nu există pericol
de accident.
Citiţi manualul de utilizare înainte de a pune în funcţiune aparatul
1. Date tehnice
Utilizarea corespunzătoare
ATENŢIE
REMS Swing este destinată a se folosi numai pentru îndoirea ţevilor până la un
unghi de 90°. Materiale permise: ţevi din cupru moale, chiar cu pereţi subţiri. Ţevi
din cupru moale îmbrăcate, ţevi îmbrăcate din oţel-carbon pentru sistemele prin
presare, ţevi de precizie din oţel moale precum şi ţevi compozite.
Nu este destinată altor utilizări şi deci nu sunt permise.
1.1. Număr articol
Formatoare
Unitate de antrenare
Contrapiese universal 10 – 26 (⅜ – ⅞)
Contrapiese 32
Cutie de oţel
Dispozitiv pentru curbe inverse la poziţie
1.2. Domeniu de lucru
Ţevi din cupru, chiar şi cu pereţe subţire
Ţevi invelite din cupru, chiar şi cu pereţe subţire
DIN EN 1057
Ţevi invelite din oţel ale sistemelor pressfitting
Ţevi de precizie din oţel moale DIN 2391–2394
Ţevi compozite
Ţeava de cupru tare trebuie sa fie decălită prin încălzire!
1.3. Informaţii despre zgomot
Valoarea emisiilor la locul de muncă
2. Punerea în funcţiune
Bara de îndoire (1) se fixează în angrenaj (2) astfel încât, piesa de alunecare
(3) pentru ţeava de dimensiunea potrivită se află pe şaua de îndoit(4) în direcţia
dorită. Piesele de alunecare sunt imprimate cu dimensiunea ţevilor. Fixaţi şaua
de îndoire cu şurubul fluture(5). Selectaţi piesa de îndoire (6) corespunzătoare
dimensiunii ţevii şi fixaţi-o pe tija pătrată(4). Deschideţi levierul (7) din partea
de jos (8) până când segmentul de îndoire(şaua de îndoit) este complet împins
înapoi. Eliberaţi (7) levierul.
3. Operarea
Întoarceţi piesele de alunecare în aşa fel încât, dimensiunea ţevii să corespundă
cu dimensiunea ţevii de pe segmentul de îndoire.Fixaţi ţeava între segmentul
de îndoire şi piesele de alunecare. Apăsaţi levierul de mai multe ori până ţeava
ajunge la unghiul de îndoire dorit.Deschideţi maxim levierul până când segmentul
de îndoire revine, împreună cu ţeava îndoită, în poziţia iniţială. Luaţi ţeava.
În partea superioară a segmentului de îndoire (6) sunt markeri (9) corespunzători,
pentru a permite o îndoire precisă. Aceasta este limita în care arcul trebuie să
fie îndoit, corespunzător cu marcajul (9) de îndoire creat.
NOTĂ
Segmentele de îndoire şi piesele de alunecare sunt confecţionate din fibră de
sticlă întărită cu poliamidă. Acest material plastic are proprietăţi foarte bune de
alunecare, are o duritate înaltă şi o rezistenţă până la o temperatură de 150°C.
Ţevile de cupru încălzite trebuie răcite sub această temperatură.
4. Întreţinerea
Aparatul funcţionează fără întreţinere şi nu are nevoie de nici o mentenanţă.
5. Garanţia producătorului
Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului
utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale
de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea
produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a
fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia
gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din
momentul remedierii defecţiunilor. Nu beneficiază de serviciile de garanţie
defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive
a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi
tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun-
zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de
care nu răspunde REMS.
Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie-
rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul
este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele
de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri-
etatea REMS.
Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator.
Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de distri-
buitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, nu sunt afectate de prezenta
garanţie. Prezenta garanţie de producător este valabilă numai pentru produsele
noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau Elveţia.
Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind
valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale
internaţionale (CISG).
6. Catalog de piese de schimb
Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr-
care) → Parts lists.
rus
Ознакомиться перед вводом в эксплуатацию!
vezi tabel
УВЕДОМЛЕНИЕ
153100
153125
Инструмент выполнен согласно современному уровню техники и действующим
153115
предписаниям техники безопасности и отличается надежностью в эксплуатации.
153265
Это не исключает, однако, опасности для пользователя или посторонних лиц,
153140
а также нанесение материального ущерба по причине неквалифицированной
эксплуатации или использования не по назначению. Необходимо ознакомиться
с указаниями по технике безопасности и соблюдать их!
Ø 10 – 22 mm
Ø ⅜ – ⅞"
Основные указания по технике безопасности
s ≤ 1 mm
ОСТОРОЖНО
Ø 10 – 18 mm
Ø ⅜ – ⅝"
● Пользоваться инструментом строго по назначению, соблюдая правила
s ≤ 1 mm
техника безопасности и указания по предотвращению несчастных случаев.
ron / rus
Ø 12 – 18 mm
Ø 10 – 18 mm
s ≤ 1 mm
Ø 14 – 32 mm
70 dB (A)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières