Page 1
REMS Swing Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Instrukcja obsługi Telefax +49 7151 1707-110 Návod k použití...
Page 2
Biegesegment Biege- Geeignet für / Suited for / Convient pour / Adatto per für Rohre radius Ø mm/Zoll Bending former Bending for pipes radius Ø mm/inch Forme de cintrage Rayon de pour tubes cintrage Ø mm/pouce Art.-Nr. Art.-No. Matrice Raggio di Code Cu-U St 2394-U...
Page 3
Europäischen Union, in Norwegen oder in der Schweiz gekauft und dort verwendet werden. VORSICHT REMS Swing nur bestimmungsgemäß zum Biegen von Rohren bis 90° verwenden. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens Zulässige Materialien: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig. Weiche ummantelte der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf...
CAUTION 6. Spare parts lists Use REMS Swing for bending pipes up to 90° only as intended. Permissible mate- rials: soft copper pipes, also thin wall. Soft uncoated copper pipes, uncoated carbon For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV (réversibles) en cas de non-respect des consignes. agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est AVIS Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque renvoyé...
153115 ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi Caja metálica 153265 da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS Dispositivo para curvas reversibles 153140 non risponde. 1.2. Aplicación...
Page 7
Beoogd gebruik 4. Mantenimiento VOORZICHTIG REMS Swing alleen doelgericht voor buigen van buizen t/m 90° gebruiken. Toege- EI aparato está libre de entretenimiento y no necesita mantenimiento. stane materialen: zachte koperen buizen, ook dunwandig. Zachte ommantelde koperen buizen, ommantelde c-stalen buizen van persfittingsystemen, zachte 5.
Page 8
Ändamålsenlig användning OBSERVERA 4. Onderhoud en service Använd REMS Swing endast för bestämmelseenlig böjning av rör till 90°. Tillåtna Dit apparaat is onderhoudsvrij en heeft zodoende geen nazicht nodig. material: mjuka kopparrör, även tunnväggiga. Mjuka mantlade kopparrör, mantlade C-stålrör från Pressfitting-Systemet, mjuka precisionsstålrör samt plaströr med 5.
Page 9
Apparatet er bygget i overensstemmelse med teknikkens stand og de gældende sikkerhedstekniske regler, og den er driftssikker. Alligevel kan der opstå fare for REMS Swing må bare brukes til sitt tiltenkte formål, som er å bøye rør opptil 90°. brugeren eller tredjemand hhv. materiel beskadigelse ved usaglig eller uhensigts- Tillatte materialer: myke kobberrør, også...
Page 10
FORSIGTIG Laite on rakennettu uusimman tekniikan mukaan ja hyväksyttyjä turvalli suusmääräyksiä REMS Swing må udelukkende anvendes i henhold til hensigten til bøjning af rør op noudattaen. Se on varmakäyntinen. Laitteen huolimaton ja ohjeenvastainen käyttö til 90°. Tilladte materialer: bløde kobberrør, også tyndvæggede, bløde beklædte voi kuitenkin koitua vaaraksi käyttäjälle ja ulko puolisille.
CUIDADO tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa Utilizar REMS Swing apenas de forma correcta para dobrar tubos até 90°. Materiais tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- permitidos: tubos maleáveis em cobre, mesmo de parede fina. Tubos em cobre koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä...
Ustawowe prawa użytkownika, a w szczególności jego roszczenia odnośnie PRZESTROGA świadczeń gwarancyjnych na wady względem sprzedawcy nie są ograniczone REMS Swing używać tylko zgodnie z przeznaczeniem do gięcia rur do 90°. Dopusz- niniejszą gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ważna jest tylko dla...
UPOZORNĚNÍ Švýcarsku a tam používány. REMS Swing používejte jen k účelu, pro který je určen – k ohýbání trubek do 90°. Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením Dohody Spojených národů Přípustné materiály: měkké měděné trubky, také tenkostěnné. Měkké oplášťené...
Page 14
Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením Dohody Spojených národov UPOZORNENIE o zmluvách o medzinárodnom obchode (CISG). REMS Swing používajte len k účelu, pre ktorý je určený – na ohýbanie rúrok do 90°. Prípustné materiály: mäkké medené rúry, takisto tenkostenné. Mäkké oplášťené 6. Zoznam dielov medené...
VIGYÁZAT Naprava je sagradjen(a) prema najnovijim spoznajama tehnike te priznatim REMS Swinget csakis az arra meghatározott célra használják – csöhajlításra 90°-ig. sigurnosnotehničkim propisima i tako, da je sigurni rad sa njime (njom) obezbijedjen. Elfogadtó anyagok: lágy vörösréz, bevonatos szénacél csövek, présfitting rendszerek, Unatoč...
Page 16
POZOR Segmenti za savijanje i klizni komadi su izvedeni od staklenim vlaknima poja- REMS Swing uporabljati samo za upogibanje cevi do 90° stopinj. Dovoljeni materiali: čanog poliamida. Ta plastika ima naročito dobra klizna svojstva i vrlo je čvrsta mehke bakrene cevi, tudi tankostenske. Oplaščene mehke bakrene cevi, oplaščene i postojana pri temperaturama do 150°C.
Page 17
ATENŢIE 6. Catalog de piese de schimb REMS Swing este destinată a se folosi numai pentru îndoirea ţevilor până la un unghi de 90°. Materiale permise: ţevi din cupru moale, chiar cu pereţi subţiri. Ţevi Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- din cupru moale îmbrăcate, ţevi îmbrăcate din oţel-carbon pentru sistemele prin...
Page 18
в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств REMS Swing использовать только по назначению для гибки труб диаметром и в неразобранном состоянии. Замененные изделия и детали переходят до 90°. Допустимые материалы: Мягкие медные трубы, в том числе тонкостенные.
ΠΡΟΣΟΧΗ σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η εταιρία Χρησιμοποιείτε τη REMS Swing μόνο για τον σκοπό που προβλέπεται, δηλ. την REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση. κάμψη σωλήνων έως και 90°. Επιτρεπόμενα υλικά: μαλακοί χαλκοσωλήνες, και...
Page 20
Tertibat hiçbir biçimde bakım ve onarım gerektirmemektedir. ВНИМАНИЕ 5. Üretici garantisi Използвайте REMS Swing само за огъване на тръби до 90°. Допустими мате- риали: меки медни тръби, също и тънкостенни. Меки медни тръби с облицовка, Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır.
лява огъването да се извършва с голяма точност. За тази цел маркировката за край на дъгата трябва да бъде позиционирана срещу съответната REMS Swing naudokite tik pagal paskirtį vamzdžių iki 90° lenkimui. Leistinos маркировка (9). medžiagos: minkšti variniai vamzdžiai, taip pat ir plonasieniai, minkšti variniai vamz- džiai su apvalkalu, presavimo jungčių...
Visi dėl gamybos arba medžiagų defektų atsiradę gedimai garantiniu laikotarpiu šalinami nemokamai. Pašalinus gedimą, garan- REMS Swing izmantojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim – cauruļu liekšanai tinis gaminio laikotarpis nėra pratęsiamas arba atnaujinamas (t. y. skaičiuojamas līdz 90°. Atļautie materiāli: mīkstas vara caurules, arī plānām sieniņām, mīkstas vara iš...
Page 23
153140 REMS nevar uzņemties atbildību. 1.2. Kasutusalad Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir Pehmed vasktorud Ø 10 – 22 mm noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- Ø...