Sommaire des Matières pour Roland VersaUV LEF2-200
Page 1
Roland DG Corporation. • Roland DG Corporation n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, indépendamment de tout défaut de performance de la part de ce produit.
Contents Chapter 1 Méthodes de manipulation de base................6 1. Renseignements de base............................7 Noms et fonctions des pièces................................ 8 Unité d’impression ................................8 Rafraîchisseur de tête................................. 11 Panneau de commande..............................12 Écran d’affichage ................................13 Objet à imprimer ..................................14 Conditions d’impression des objets paramétrables ......................
Page 3
Contents 2. Optimisation de la qualité d’impression ......................77 Prévention des défauts d’écoulement d’encre ..........................78 Prévention de l’encrassement de l’objet à imprimer et de l’abandon de l’impression par points ........78 Réduction du brouillard d’encre (éclaboussures d’encre) ....................79 Prévenir le décrochage de points avec l’apprêt........................
Page 4
Contents Si le contenu de la bouteille à égoutter n’est pas visible....................124 Entretien qui doit être effectué quotidiennement ........................125 Entretien des cartouches d’encre............................. 125 Tests d’impression et nettoyage normal .......................... 126 Méthode de rafraîchissement de la tête .......................... 136 Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace.........................
Page 5
Contents Est-ce que [SETUP] est allumé ? ............................192 Y a-t-il des couvercles ouverts ? ............................192 Le menu du haut s’affiche-t-il ? ............................192 Est-ce que [PAUSE] est allumé ? ............................192 Il n’y a plus d’encre ? ................................ 192 Un message s’affiche-t-il à...
Page 6
Contents Étape 1 : Nettoyage de toutes les têtes d’impression ...................... 206 Étape 2 : Fixation des têtes d’impression et du plateau à l’aide des dispositifs de blocage..........209 Étape 3 : Réinstallation de la machine ..........................210 2. Spécifications principales ........................... 211 Plans d’encombrement................................
1. Renseignements de base Noms et fonctions des pièces ........................ 8 Unité d’impression ........................8 Rafraîchisseur de tête ......................... 11 Panneau de commande ......................12 Écran d’affichage......................... 13 Objet à imprimer..........................14 Conditions d’impression des objets paramétrables..............14 Surface imprimable........................15 Caractéristiques des encres .........................
Noms et fonctions des pièces Unité d’impression Avant Aperçu des fonctions Poignée Tenez cette poignée pour ouvrir et fermer doucement le couvercle de la police. Couverture avant Gardez ce couvercle fermé sauf si nécessaire, par exemple lors du chargement de l’objet à imprimer.
Page 10
Noms et fonctions des pièces Plateau Aperçu des fonctions Port D-SUB Il s’agit d’un port de connexion pour les produits optionnels. Ne branchez aucun câble qui ne soit pas destiné aux produits optionnels dédiés. Ne placez aucun objet sur la plaque ou n’appuyez pas Plaque d’extension ATTEN- avec force sur elle.
Page 11
Noms et fonctions des pièces Arrière Aperçu des fonctions Interrupteur principal Mettez l’appareil sous tension ou hors tension. Port du câble d’alimentation Utilisez-le pour connecter le câble d’alimentation. LED d’état Il s’allume en vert lorsque la connexion au réseau est normale. LED d’activité...
Noms et fonctions des pièces Rafraîchisseur de tête Couvercle fermé Couvercle ouvert Aperçu des fonctions Couverture Garder le couvercle fermé lorsque la machine n’est pas utilisée. Couvercle de retenue de feuille de net- Ce couvercle maintient en place la feuille de nettoyage de la tête, utilisée pour rafraîchir toyage la tête.
Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Pièce Détails Notation dans ce ma- nuel Écran d’affichage Ceci affiche divers menus de réglage et W: 80mm L: 70mm d’autres informations. H:100.0mm BUSY Lampe BUSY Cette lampe s’allume pendant l’impression [BUSY] et les autres opérations de ce type.
Noms et fonctions des pièces Écran d’affichage NORMAL CL. PRINT-END BEEP Curseur Affiche le réglage à modifier. Vous pouvez le déplacer à l’aide des touches de gestion du curseur. Marque de direction Vous pouvez sélectionner des réglages et passer d’un écran à l’autre en appuyant sur les touches de gestion du curseur indiquant les directions.
Objet à imprimer Conditions d’impression des objets paramétrables Les conditions d’impression des objets à imprimer qu’il est possible de régler dans la machine sont indiquées ci- dessous. Taille maximale Largeur 538 mm Longueur 360 mm Épaisseur Hauteur 100 mm Poids maximum 5 kg IMPORTANT •...
Objet à imprimer Surface imprimable Surface imprimable maximale : L ( ) 508 mm × L ( ) 330 mm × D ( ) 100 mm • La surface imprimable maximale se trouve à l’intérieur des lignes guide du plateau ( •...
Caractéristiques des encres Caractéristiques des encres ECO-UV Cette imprimante utilise des encres ECO-UV. Les encres ECO-UV sont fixées sur l’objet pour être imprimées instan- tanément par la lumière ultraviolette. Il est ainsi possible d’imprimer sur des objets difficiles à imprimer avec des encres conventionnelles.
Liste des menus Menu principal Appuyez sur [MENU]. MENU PRESET PRESET PRESET NAME1 PRESET LOAD LOAD NAME1 LOAD NAME40 PRESET SAVE SAVE NAME1 SAVE NAME40 MENU SUB MENU SUB MENU SET AT SETUP SUB MENU SET Z AXIS SET Z AXIS SETTING THRESHOLD 10.0mm...
Page 19
Liste des menus SLEEP SETTING SETTING EMPTY EMPTY CIR-DISCHARGE SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE CLEANING MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MENU MODEL XX-XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXX FIRMWARE Ver. X.XX IP ADDRESS IP ADDRESS NETWORK IP ADDRESS XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK SUBNET MASK SUBNET MASK SUBNET MASK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX...
Page 20
Liste des menus EMPTY MENU 1. Renseignements de base...
Liste des menus Menu des fonctions Appuyez sur [FUNCTION]. FUNCTION CLEANING CLEANING CLEANING CLEANING CLEANING NORMAL CL. NORMAL CL. MEDIUM CL. CLEANING MEDIUM CL. CLEANING POWERFULL CL. POWERFUL CL. FUNCTION TIMER TIMER DATE DATE 2020/12/25 TIMER TIME 09:23:59 FUNCTION FUNCTION FUNCTION UV SCANNING (*1) Ne s’affiche pas si la configuration de l’objet à...
2. Opérations de base Opérations relatives à l’alimentation électrique .................. 23 Mise sous tension ........................23 Mise hors tension de l’appareil....................24 Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique ........25 Mode veille (fonction d’économie d’énergie) ................26 Contrôles avant opération ........................
Opérations relatives à l’alimentation électrique Mise sous tension Procedure Fermez le carter avant. Mettez l’interrupteur principal sous tension. Appuyez sur le bouton de mise sous tension. IMPORTANT Veillez à tenir la poignée du capot avant et tenez-la jusqu’à ce que le capot soit complètement ouvert ou fermé. Si vous n’ou- vrez et ne fermez pas doucement le carter avant, il risque de se briser ou de vous blesser.
Opérations relatives à l’alimentation électrique Mise hors tension de l’appareil Procedure Coupez l’alimentation de l’appareil dès que l’impression est terminée. L’alimentation auxiliaire s’éteint automatiquement. Mettez l’appareil hors tension une fois l’impression ter- minée. 2. Opérations de base...
Opérations relatives à l’alimentation électrique Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique IMPORTANT Maintenez toujours l’alimentation principale sous tension. Ne coupez jamais l’alimentation principale. Le fait de quitter l’alimentation principale permet d’effectuer périodiquement un entretien automatique. Si l’entretien automatique n’est pas effectué, il peut entraîner une panne de cette machine, telle que la panne des têtes d’impression.
Opérations relatives à l’alimentation électrique Mode veille (fonction d’économie d’énergie) Cette machine est dotée d’une fonction d’économie d’énergie qui passe en mode « veille » à faible consommation lorsqu’un intervalle fixe passe sans aucune opération. La valeur par défaut en usine pour la durée après laquelle la machine passe en mode veille est de 30 minutes.
Contrôles avant opération Paramètres LAN (réseau local) Vérifiez que vous pouvez communiquer via l’interface LAN. Le LAN est activé si la LED d’état ( ) du connecteur LAN situé à l’arrière de l’imprimante est allumée en vert. LED d’état Indique l’état de la fonction de communication. Lorsqu’il s’allume en vert, la communication est possible. LED d’activité...
Contrôles avant opération Prévention de la sédimentation dans les encres La précipitation des ingrédients dans l’encre désactive l’impression en couleur normale. Pour que l’encre se mélan- ge bien, secouez la cartouche d’encre horizontalement dans un rayon d’environ 5 cm à chaque extrémité de la cartouche.
1. Opérations d’impression Méthode d’impression......................... 31 Vérification du flux de travail quotidien..................31 Trois contrôles avant l’impression ....................33 Étape 1 : Préparation du début des opérations quotidiennes ............ 35 Étape 2 : Lancer l’impression ...................... 46 Étape 3 : Rafraîchissement de la tête après les opérations quotidiennes ........53 Pause et annulation de l’impression....................
Méthode d’impression Vérification du flux de travail quotidien Cette section explique le flux de travail de base des opérations quotidiennes. Effectuer l’entretien approprié au bon moment peut aider à prévenir les dysfonctionnements et à faire ressortir tout le potentiel de cette machine. 1.
Page 33
Méthode d’impression Début du Mélange de l’encre blanche travail Test d’impression Y a-t-il des pertes de points ou des déplacements de points ? Test d’impression Début du travail Y a-t-il des pertes de points ou des déplacements de points ? Rafraîchissement de la tête Test d’impression Y a-t-il des pertes de points ou des...
Méthode d’impression Trois contrôles avant l’impression Sur cette machine, l’encre apposée sur la surface des têtes d’impression peut être durcie par la réflexion de la lumière de la lampe UV-LED et par le brouillard d’encre (projection d’encre pendant l’impression). Si l’encre appo- sée sur la surface des têtes d’impression est durcie, des pertes de points peuvent se produire.
Page 35
Méthode d’impression • La variation de hauteur de la surface de l’objet à imprimer est de 2 mm ou plus. Têtes d’impression Zone de données Objet à imprimer Marge : 40 mm ou plus Gabarit Différence de hauteur inférieure à 2 mm par rapport à la sur- face d’impression réelle 1.
Méthode d’impression Étape 1 : Préparation du début des opérations quotidiennes Effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, nettoyez les têtes d’impression (nettoyage normal). Mettez l’imprimante sous tension.
Page 37
Méthode d’impression Réglez la machine de sorte que la zone d’impression soit définie à chaque fois que le support est configuré. Empêchez l’impression dans la position incorrecte en spécifiant à chaque fois la zone d’impression avant de confi- gurer l’objet sur lequel l’impression doit être effectuée. RAPPEL Pour imprimer plusieurs fois dans la même position, spécifiez «...
Page 38
Méthode d’impression Placez le coin inférieur droit de l’objet à imprimer sur la position d’impression de base. Réglez la position d’impression de base (position de départ) à l’avant droite de la zone d’impression. Cette métho- de est appropriée lorsque le site d’impression est plan et que vous pouvez clairement spécifier la zone d’impres- sion.
Page 39
Méthode d’impression Fixez l’objet à imprimer pour le test d’impression. Fixez l’objet à imprimer pour le test d’impression. Utilisez du papier pour les essais (largeur 90 mm × longueur 70 mm ou plus), et non l’objet sur lequel l’impression sera effectuée. Procedure Vérifiez que l’écran suivant s’affiche.
Page 40
Méthode d’impression La hauteur de l’objet à imprimer est détectée automatiquement. La hauteur de l’objet à imprimer est automatiquement détectée et les têtes d’impression sont ajustées à la hau- teur appropriée pour l’impression. Procedure Appuyez sur [SETUP]. [SETUP] commence à clignoter. Ouvrez le carter avant.
Méthode d’impression Définissez la zone d’impression. Définissez la zone d’impression pour le test d’impression. Pour un test d’impression, réglez la zone d’impression avec une « WIDTH » de 90 mm ou plus et une « LENGTH » de 70 mm ou plus. Une erreur se produira et les tests d’impression ne pourront pas être effectués si la surface est inférieure à...
Page 42
Méthode d’impression Fermez le carter avant lorsqu’il est ouvert. Appuyez sur [ENTER]. La zone d’impression est spécifiée. Les têtes d’impression reviennent en position de veille. Assurez-vous que les valeurs W (largeur), L (longueur) et H (hauteur) sur l’écran du menu sont bien comme prévu. W: 90mm L: 70mm H:100.0mm RAPPEL...
Page 43
Méthode d’impression Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. Procedure Avant le début des opérations quotidiennes, retirez uniquement la cartouche d’encre blanche, secouez-la 50 fois (en- viron 20 secondes), puis réinsérez-la.
Page 44
Méthode d’impression Si vous avez ouvert le carter avant, fermez-le. S’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points, l’opération est terminée. Appuyez sur [FUNCTION] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner « "FEED" » (impression verticale) ou « "SCAN" » (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test.
Méthode d’impression Effectuez un nettoyage normal Si, après l’affichage des résultats du test d’impression, des pertes de points ou des déplacements de points sont toujours présents, effectuez un nettoyage normal. Procedure Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. CLEANING NORMAL CL.
Page 46
Méthode d’impression NORMAL CL. Appuyez sur [◀]. Affichez le menu de test d’impression. TEST PRINT Appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. Il est difficile de vérifier l’encre blanche si le papier utilisé pour le test d’impression est blanc. Nous vous recommandons d’imprimer sur du papier transparent.
Méthode d’impression Étape 2 : Lancer l’impression Attachez l’objet à imprimer. RAPPEL Cette section suppose que vous imprimez pour la première fois ou immédiatement après avoir modifié l’objet à imprimer. Par consé- quent, « SET AT SETUP » est réglé sur « ENABLE ». Lors de l’impression répétée dans la même position sur des objets à imprimer ayant la même forme, nous vous recommandons de régler «...
Page 48
Méthode d’impression La hauteur de l’objet à imprimer est détectée automatiquement. La hauteur de l’objet à imprimer est automatiquement détectée et les têtes d’impression sont ajustées à la hau- teur appropriée pour l’impression. Procedure Appuyez sur [SETUP]. [SETUP] commence à clignoter, puis l’écran suivant apparaît : [XXX.X] indique la hauteur détectée la dernière fois.
Page 49
Méthode d’impression Définissez la zone d’impression. Procedure Appuyez sur [▲], [▼], [▶] ou[◀], lorsque l’écran suivant apparaît. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Le plateau et les têtes d’impression se déplacent de telle sorte que le pointeur pointe vers la position de base d’impression préalablement définie.
Page 50
Méthode d’impression Fermez le carter avant lorsqu’il est ouvert. Appuyez sur [ENTER]. La zone d’impression est spécifiée. Les têtes d’impression reviennent en position de veille. Assurez-vous que les valeurs W (largeur), L (longueur) et H (hauteur) sur l’écran du menu sont bien comme prévu. W:508mm L:330mm H:100.0mm RAPPEL...
Page 51
Méthode d’impression Chargez la zone d’impression dans VersaWorks. Procedure Démarrez VersaWorks. Vérifiez ceci : • VersaWorks Dual se connecte à la machine. • L’état est « Prêt à imprimer ». Cliquez sur pour le dossier de file d’attente que vous souhaitez utiliser. La [Propriétés de la file d’attente] de la file d’attente s’affiche.
Page 52
Méthode d’impression Effectuez l’impression. Procedure Cliquez sur [Fichier], [Ajouter une tâche à la file d’attente] pour sélectionner le dossier de file d’attente à utiliser. L’écran d’ouverture du fichier s’affiche. Sélectionnez les données d’impression à ajouter à la liste des travaux, puis cliquez sur [Ouvrir]. Les données sélectionnées s’affichent dans la liste des tâches.
Méthode d’impression RAPPEL L’orientation affichée sur l’écran VersaWorks est l’inverse de l’orientation réelle de l’impression. Assurez-vous que l’orientation de l’objet à imprimer est correcte. Affichage sur l’écran VersaWorks Orientation réelle de l’impression Lorsque la position d’impression est réglée, cliquez sur [OK]. Cliquez sur L’impression commence.
Méthode d’impression Étape 3 : Rafraîchissement de la tête après les opérations quotidiennes Le rafraîchissement de la tête d’impression est une opération importante qui empêche le colmatage des têtes d’impression. Rafraîchissez les têtes : • Après les opérations quotidiennes. • Lorsque le message « DO HEAD REFRESH » apparaît. •...
Page 55
Méthode d’impression Appuyez sur [ENTER]. Lorsque l’écran suivant s’affiche, ouvrez le carter avant. SET HEAD REFRESHER Vérifiez que rien n’a été placé sur le dessus du plateau. Retirez tous les objets à imprimer et les gabarits qui s’y trouvent. Fixez le rafraîchisseur de tête au plateau à l’endroit prescrit. IMPORTANT Veillez à...
Méthode d’impression Point important Pour que la fonction de rafraîchissement de la tête produise son plein effet, assurez-vous que la feuille de nettoyage de la tête est fermement fixée en place, sans jeu. Si la feuille n’est pas suffisamment fixée, non seulement vous ne pourrez pas obtenir le plein effet du rafraîchissement de la tête d’impression, mais vous risquez également d’entraîner des dys- fonctionnements de la tête d’impression.
Page 57
• Les tampons de nettoyage ne peuvent pas être utilisés s’ils sont fortement déformés (déformés ou inclinés) ou s’ils se déta- chent de l’appareil. Remplacez l’unité de nettoyage. Pour plus d’informations sur le remplacement, contactez votre reven- deur Roland DG Corporation agréé. Retirez le rafraîchisseur de tête.
Page 58
Méthode d’impression Fermez le carter avant. Coupez l’alimentation électrique. RELATED LINKS ・ P. 184 "Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables" 1. Opérations d’impression...
Pause et annulation de l’impression Vous pouvez interrompre et annuler l’impression avant qu’elle ne soit terminée. Pause et reprise de l’impression IMPORTANT Nous ne recommandons pas de reprendre l’impression car les bandes horizontales sont produites à l’endroit où l’impression a été interrompue.
1. Optimisation de la méthode de configuration Réglage de la hauteur .......................... 61 Réglage manuel de la hauteur de l’objet à imprimer..............61 Réglage de la distance entre l’objet à imprimer et les têtes d’impression ......... 63 Activation du réglage automatique de la hauteur pendant l’impression ........64 Détermination de la valeur maximale (seuil) pour le réglage automatique de la hauteur..
Réglage de la hauteur Réglage manuel de la hauteur de l’objet à imprimer Cette section explique comment régler manuellement la hauteur de l’objet à imprimer. Cette opération est indi- quée lorsque vous ne voulez pas que le capteur d’écart de têtes entre en contact avec l’objet à imprimer et au cas où...
Page 63
Réglage de la hauteur Fermez le carter avant lorsqu’il est ouvert. Lorsque l’emplacement est défini, appuyez sur [ENTER]. RELATED LINKS ・ P. 33 "Trois contrôles avant l’impression" ・ P. 66 "Remarques lorsque la surface d’impression est irrégulière" 1. Optimisation de la méthode de configuration...
Réglage de la hauteur Réglage de la distance entre l’objet à imprimer et les têtes d’impression Si la hauteur (épaisseur) de l’objet à imprimer varie ou si l’objet à imprimer est soulevé ou déformé pendant l’im- pression, l’objet à imprimer peut entrer en contact avec les têtes d’impression. Vous pouvez augmenter la distance entre l’objet à...
Réglage de la hauteur Activation du réglage automatique de la hauteur pendant l’impression Ce réglage permet de réajuster automatiquement la hauteur pour continuer l’impression même lorsque l’objet à imprimer sort de sa position ou se soulève et entre en contact avec le capteur d’écart de têtes pendant l’impres- sion.
Réglage de la hauteur Détermination de la valeur maximale (seuil) pour le réglage automatique de la hauteur Vous pouvez définir la valeur maximale (le seuil) à utiliser lors du réglage automatique de la hauteur de la table pendant l’impression. Ce réglage n’est activé que lorsque « CLEARANCE MODE » est réglé sur "RE-ADJ". Procedure Appuyez sur [MENU].
Réglage de la hauteur Remarques lorsque la surface d’impression est irrégulière Cette machine peut également imprimer sur des surfaces inégales. Cependant, n’oubliez pas les points suivants pour le réglage de la hauteur. L’espace entre la « position la plus haute de l’objet à imprimer » ( ) et la « position la plus basse de la surface d’impression »...
Réglage de la hauteur Modification de l’origine de l’axe Z (Hauteur) Vous pouvez choisir de régler l’origine de l’axe Z (qui indique la distance dans le sens de la hauteur) sur la position la plus basse ou la plus haute de l’axe Z. Procedure Appuyez sur [MENU].
Paramètres des zones d’impression Fixation de la position de base de la zone d’impression Vous pouvez utiliser un gabarit de positionnement pour fixer le coin inférieur droit du plateau comme position de base (position de départ) de la zone d’impression. RAPPEL Le gabarit de positionnement a une orientation correcte pour l’utilisation.
Paramètres des zones d’impression Réglage de la zone d’impression en utilisant le centre de la zone d’impression comme position de base Réglez la machine de sorte que la zone d’impression soit réglée à chaque fois avant de configurer le support. Empêchez l’impression dans la position incorrecte en spécifiant la zone d’impression avant de configurer l’objet sur lequel l’impression doit être effectuée.
Page 71
Paramètres des zones d’impression Réglez la position d’impression de base au centre de la zone d’impression. Réglez la position d’impression de base (position de départ) au centre de la zone d’impression. Cette méthode de réglage est appropriée lorsque la spécification claire de la zone d’impression est difficile ou lorsque le site d’im- pression est courbé...
Page 72
Paramètres des zones d’impression Attachez l’objet à imprimer. IMPORTANT Veillez à tenir la poignée du carter avant pour l’ouvrir et le fermer doucement. Procedure Vérifiez que l’écran suivant s’affiche. SETUP MEDIA Si cet écran ne s’affiche pas, vérifiez que rien n’a été placé sur le plateau, puis maintenez [SETUP] enclenché pendant 1 seconde ou plus.
Page 73
Paramètres des zones d’impression La hauteur de l’objet à imprimer est détectée automatiquement. La hauteur de l’objet à imprimer est automatiquement détectée et les têtes d’impression sont ajustées à la hau- teur appropriée pour l’impression. Procedure Appuyez sur [SETUP]. [SETUP] commence à clignoter. Ouvrez le carter avant.
Paramètres des zones d’impression Définissez la zone d’impression. Pour un test d’impression, réglez la zone d’impression avec une « WIDTH » de 90 mm ou plus et une « LENGTH » de 70 mm ou plus. Une erreur se produira et les tests d’impression ne pourront pas être effectués si la surface est inférieure à...
Page 75
Paramètres des zones d’impression Appuyez sur [ENTER]. La zone d’impression est spécifiée. Les têtes d’impression reviennent en position de veille. Assurez-vous que les valeurs W (largeur), L (longueur) et H (hauteur) sur l’écran du menu sont bien comme prévu. W:508mm L:330mm H:100.0mm RAPPEL •...
Paramètres des zones d’impression Changer uniquement la position de base (d’origine) Vous pouvez modifier uniquement la position de base pour chaque opération d’impression. Même si vous changez la position de base, la position diagonale ne change pas, de sorte que les valeurs « WIDTH » et « LENGTH » sont modifiées en fonction du changement à...
Paramètres des zones d’impression Changement de la position de base (d’origine) Procedure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. FUNCTION CHANGE ORIGIN Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [▲], [▼], [▶] ou[◀], lorsque l’écran suivant apparaît. SCAN: 0.0mm FEED:...
2. Optimisation de la qualité d’impression Prévention des défauts d’écoulement d’encre..................78 Prévention de l’encrassement de l’objet à imprimer et de l’abandon de l’impression par points............................. 78 Réduction du brouillard d’encre (éclaboussures d’encre)............79 Prévenir le décrochage de points avec l’apprêt ................80 Amélioration de l’adhérence de l’encre ....................
Prévention des défauts d’écoulement d’encre Prévention de l’encrassement de l’objet à imprimer et de l’abandon de l’impression par points L’élimination de l’accumulation d’encre sur la surface de la tête d’impression avant ou pendant l’impression empê- che l’encrassement de l’objet à imprimer, la perte de points et le déplacement des points. Dans les cas suivants, l’encre a tendance à...
Prévention des défauts d’écoulement d’encre Réduction du brouillard d’encre (éclaboussures d’encre) Dans certaines conditions d’impression (comme une température basse ou une charge statique probable), une plus grande quantité de brouillard d’encre (éclaboussures d’encre pendant l’impression) peut se produire et nuire à...
Prévention des défauts d’écoulement d’encre Prévenir le décrochage de points avec l’apprêt Ce nettoyage évite les pertes de points sur les imprimantes équipées d’un apprêt. Lors de l’impression de données comprenant un apprêt ou du blanc, le nettoyage est effectué si le temps écoulé depuis la dernière opération de nettoyage dépasse le délai défini.
Amélioration de l’adhérence de l’encre Application supplémentaire de la lampe UV après l’impression Si l’encre n’est pas complètement durcie une fois l’impression terminée, faites durcir l’encre en l’éclairant à nou- veau avec la lampe UV-LED, une caractéristique de l’encre UV est qu’elle durcit rapidement lorsqu’elle est exposée à la lumière de la lampe UV- LED, mais le durcissement peut être difficile pour les matériaux qui absorbent l’encre comme le tissu.
3. Optimiser l’efficacité du travail Utilisation de la fonction de préréglage....................83 Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets............83 Charger un préréglage et imprimer .................... 85 Réglages précis et impression d’un préréglage................86 Réduction du temps d’impression ....................... 87 Omettre le réglage de la zone d’impression ................
Utilisation de la fonction de préréglage Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets Les réglages configurés dans la configuration de l’objet à imprimer peuvent être sauvegardés en tant que prérégla- ge. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 40 préréglages différents. Les réglages suivants peuvent être sauvegardés. •...
Page 85
Utilisation de la fonction de préréglage Sélectionnez les caractères suivants de la même manière. Vous pouvez entrer jusqu’à 15 caractères, espaces compris. SET NAME SAMPLE Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [MENU], puis sur [◀] pour revenir à l’écran d’origine. 3.
Utilisation de la fonction de préréglage Charger un préréglage et imprimer Ceci charge un préréglage sauvegardé parmi les 40 types de préréglages. Si vous chargez un préréglage alors que [SETUP] est allumé, [SETUP] clignote. Après cela, une fois l’opération de configuration terminée, [SETUP] s’allume à nouveau.
Utilisation de la fonction de préréglage Réglages précis et impression d’un préréglage Vous pouvez modifier une partie d’un préréglage, puis effectuer l’impression. Par exemple, vous pouvez simple- ment modifier la hauteur de l’objet à imprimer et la zone d’impression sans modifier les autres paramètres. Procedure Appuyez sur [MENU].
Réduction du temps d’impression Omettre le réglage de la zone d’impression SI l’impression est répétée dans la même position sur des objets à imprimer ayant la même forme, vous pouvez omettre le réglage de la zone d’impression. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré...
Réduction du temps d’impression Impression en continu de plusieurs ensembles de données Vous pouvez configurer l’impression de sorte que lorsque plusieurs jeux de données d’impression sont envoyés à la fois par l’ordinateur, les données envoyées sont imprimées en continu. Procedure Appuyez sur [MENU].
Réduction du temps d’impression Minimisation du mouvement de la tête d’impression On réduit le temps d’impression en limitant la plage de fonctionnement des têtes d’impression. Cette fonction est active lorsque la zone d’impression ou les données d’impression ont une faible largeur. Procedure Appuyez sur [MENU].
Réduction du temps d’impression Réglage de la plus petite surface d’impression possible La spécification de la surface d’impression minimale permet de raccourcir le temps d’impression. Spécifiez la zone d’impression au minimum nécessaire. Ceci limite la portée du mouvement de la tête d’impression, ce qui réduit le temps d’impression.
Réduction de la consommation de papier pendant les tests d’impression Réalisation de tests d’impression disposés horizontalement Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner "FEED" (impression verticale) ou "SCAN" (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test.
4. Gestion optimisée des opéra- tions Gérer les opérations de façon appropriée et efficace................93 Réglage de la date et de l’heure ....................93 Réglage de la minuterie de démarrage..................94 Sonnerie d’un avertisseur sonore pour avertir l’utilisateur de la fin de l’impression ....96 Déterminer ce qui se passe lorsque l’encre s’écoule ..............
Gérer les opérations de façon appropriée et effica- Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure sur l’imprimante permet d’utiliser la minuterie de démarrage, qui met sous tension l’appareil. Procedure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Réglage de la minuterie de démarrage Vous pouvez régler une minuterie pour que la machine finisse de démarrer à l’heure programmée. Point important • Avant de configurer ce paramètre, vous devez régler la date et l’heure. Pour plus d’informations sur la configuration des paramè- tres, reportez-vous à...
Page 96
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace ACTION NONE ACTION Explication "NONE" Aucune action n’est effectuée avant la mise en service. "CIRCULATE" L’encre blanche circule pour éliminer la précipitation de l’encre, ce qui rétablit la concen- tration de l’encre. "CLEANING"...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Sonnerie d’un avertisseur sonore pour avertir l’utilisateur de la fin de l’impression Vous pouvez configurer les paramètres de manière à ce que l’utilisateur soit averti de la fin de l’impression à l’aide d’un avertisseur sonore.
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Déterminer ce qui se passe lorsque l’encre s’écoule Ce menu vous permet de déterminer l’opération qui a lieu lorsqu’une cartouche d’encre se vide pendant l’impres- sion. La qualité d’impression sera affectée par l’opération sélectionnée. Procedure Appuyez sur [MENU].
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Avis à l’utilisateur en cas de dépassement de la durée de conservation de l’encre Utilisez cet élément de menu pour régler la machine de manière à ce qu’un message d’avertissement (« INK SHELF LIFE EXPIRE ») s’affiche à...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Vérification de la durée de conservation de l’encre Vous pouvez utiliser l’écran pour vérifier la durée de conservation des encres aux emplacements 1 à 6. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU INK SHELF LIFE Appuyez sur [▶], puis [▼] pour afficher l’écran illustré...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Réglage de l’intervalle d’activation du mode veille (fonction d’économie d’énergie) Ce paramètre permet de définir le temps qu’il faut pour que la machine passe en mode veille (état dans lequel la fonction d’économie d’énergie fonctionne) lorsque aucune donnée d’impression n’est reçue et qu’aucune opéra- tion n’est effectuée pendant une période prolongée.
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Désactivation du mode veille (fonction d’économie d’énergie) Ce paramètre est utilisé pour régler la machine de façon à ce qu’elle ne passe jamais en mode veille (l’état dans lequel la fonction d’économie d’énergie fonctionne) lorsqu’aucune donnée d’impression n’est reçue et qu’aucune opération n’est effectuée pendant une période prolongée.
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Réglage de la langue du menu et des unités de mesure Cette fonction définit la langue et les unités de mesure affichées sur l’écran du panneau de commande. Procedure Maintenez la touche [MENU] enfoncée et mettez sous tension. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la langue d’affichage (menu).
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Affichage des informations système Il s’agit d’une méthode de visualisation des informations système de cette machine, telles que le numéro de série et le type d’encre. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SYSTEM INFO.
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Retour de tous les réglages aux valeurs par défaut d’usine Ce menu ramène tous les réglages aux valeurs par défaut de l’usine. Les réglages pour [MENU LANGUAGE], [LENGTH UNIT], et [TEMP. UNIT] ne retournent pas à leurs valeurs d’usine par défaut.
1. Introduction Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation.............. 107 Imprimante ..........................107 Cartouches d’encre ........................108 Connaissances de base en maintenance.................... 109 Types et calendrier d’entretien....................109 Fonction d’entretien automatique et notes explicatives ............111 Fonction d’alarme ........................112 Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée ....
Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation Imprimante • Cette machine est un appareil de précision. • Ne jamais soumettre la machine à des chocs ou à une force excessive. • Ne placez jamais inutilement votre main ou vos doigts à l’intérieur du couvercle, des orifices de la cartou- che d’encre ou d’autres parties internes de la machine.
• Les cartouches d’encre existent en différents types. • Utilisez un type compatible avec l’imprimante. De plus, assurez-vous de n’utiliser que des articles d’origine Roland DG Corporation. • Ne jamais soumettre l’imprimante à un choc ou essayer de la démonter.
Connaissances de base en maintenance Types et calendrier d’entretien Pour utiliser cette machine dans des conditions optimales, il est important d’effectuer l’entretien approprié au mo- ment opportun. Entretien régulier Il s’agit des articles qui nécessitent un entretien quotidiennement. Calendrier Catégorie Elément P.
Page 111
Connaissances de base en maintenance Calendrier Nom de la pièce Elément Lorsqu’un message de remplacement ap- P. 175「Remplacement des essuyeurs et Essuyeurs et nettoyeur d’essuyeur paraît du nettoyeur d’essuyeur」 Six mois après la mise en service Filtre P. 180「Remplacement du filtre」 Lorsque le tampon de nettoyage du rafraî- P.
Connaissances de base en maintenance Fonction d’entretien automatique et notes explicatives Cette machine dispose d’une fonction qui effectue automatiquement et périodiquement l’entretien. Cette fonction effectue des opérations pour empêcher les têtes d’impression de se dessécher, donc : • Maintenez toujours l’alimentation principale sous tension. •...
Connaissances de base en maintenance Fonction d’alarme Cette fonction vous rappelle d’allumer l’appareil une fois par mois. Lorsque la machine reste inutilisée pendant environ un mois, cet écran apparaît et un signal sonore retentit. Si cet écran s’affiche, allumez l’alimentation auxiliaire. Lorsque les opérations d’entretien sont terminées, coupez l’ali- mentation électrique auxiliaire.
Connaissances de base en maintenance Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée Veillez à suivre les instructions ci-dessous lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée. • Videz le flacon de vidange. Si vous savez que vous n’utiliserez pas la machine pendant une période prolongée, videz le flacon de vidange. Lorsque l’alimentation principale est sous tension, la machine effectue périodiquement un entretien automati- que pendant lequel le fluide est évacué.
2. Entretien régulier Nettoyage de la machine ........................115 Nettoyage quotidien de la machine..................115 Remplacement des cartouches d’encre ..................... 117 Vérification de la présence d’encre résiduelle ................117 Comment remplacer la cartouche d’encre ................118 Élimination du fluide évacué......................119 Précautions d’élimination du produit déversé................
Nettoyage de la machine Nettoyage quotidien de la machine Dans le cadre du nettoyage quotidien, essuyez toute accumulation d’encre ou de saleté qui a adhéré à la machine. En particulier, des saletés sont susceptibles de s’accumuler sur le plateau. Nettoyez en essuyant avec un chiffon imbibé...
Page 117
Nettoyage de la machine IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à ce stade. Appuyez sur la touche [ENTER] une fois le nettoyage terminé. Si vous appuyez sur la touche [ENTER] à ce stade, attendez que l’écran change comme indiqué sur la figure suivante, puis appuyez à...
Remplacement des cartouches d’encre Vérification de la présence d’encre résiduelle L’impression est immédiatement interrompue lorsqu’une cartouche d’encre est vide (selon les réglages par dé- faut). Des couleurs inégales peuvent facilement se produire si la machine est sur pause. Nous vous recommandons de vérifier périodiquement l’encre restante.
Remplacement des cartouches d’encre Comment remplacer la cartouche d’encre Ne jamais entreposer de l’encre, du liquide de nettoyage ou du liquide déchargé à AVERTISSEMENT l’un des endroits suivants. • Tout endroit exposé à une flamme nue • Tout endroit où des températures élevées sont possibles •...
Élimination du fluide évacué Précautions d’élimination du produit déversé Ne placez jamais le liquide ou l’encre déchargé près d’une flamme nue. AVERTISSEMENT Vous risqueriez de provoquer un incendie. Avant de détacher la bouteille de vidange, attendez que l’écran affiche « EMPTY ATTENTION DRAIN BOTTLE ».
Élimination du fluide évacué Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche Le message apparaît lorsqu’une certaine quantité de liquide s’est accumulée dans la bouteille. Si ce message s’affi- che, jetez le produit déchargé. EMPTY DRAIN BOTTLE Procedure Lorsque le message suivant apparaît, appuyez sur [ENTER]. Ouvrez le couvercle du panneau.
Page 122
Élimination du fluide évacué Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner "YES". NOW EMPTY? [YES] Appuyez sur [ENTER]. L’affichage revient à l’écran d’origine. RAPPEL Si vous n’avez pas jeté le produit déchargé et que vous avez sélectionné "NO" L’affichage revient également à l’écran d’origine si vous n’avez pas jeté le produit déchargé et sélectionné "NO". Dans ce cas, le message [EMPTY DRAIN BOTTLE] disparaît temporairement.
Élimination du fluide évacué Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité La bouteille de vidange recueille le fluide évacué. Vous pouvez éliminer le produit évacué même si le message « EMPTY DRAIN BOTTLE » ne s’affiche pas à l’écran. Jeter le liquide déchargé avant que la limite de capacité de la bouteille soit dépassée.
Page 124
Élimination du fluide évacué IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains. Fixez rapidement la bouteille de vidange vidée à la machine une fois de plus. Appuyez sur [ENTER].
Élimination du fluide évacué Si le contenu de la bouteille à égoutter n’est pas visible Parfois, de l’encre se fixe à l’intérieur de la bouteille de vidange, ce qui rend difficile le contrôle de la quantité de liquide évacué. Dans ce cas, nettoyez l’intérieur de la bouteille de vidange en suivant l’une des procédures suivan- tes.
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Entretien des cartouches d’encre La précipitation des ingrédients dans l’encre désactive l’impression en couleur normale. Pour que l’encre se mélan- ge bien, secouez la cartouche d’encre horizontalement dans un rayon d’environ 5 cm à chaque extrémité de la cartouche.
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Tests d’impression et nettoyage normal • Assurez-vous d’effectuer un test d’impression avant les opérations quotidiennes pour vérifier si un nettoyage normal est nécessaire. • En cas de perte ou de déplacement de points après le rafraîchissement des têtes et l’exécution d’un test d’im- pression, effectuez un nettoyage normal.
Page 128
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Placez le coin inférieur droit de l’objet à imprimer sur la position d’impression de base. Réglez la position d’impression de base (position de départ) à l’avant droite de la zone d’impression. Cette métho- de est appropriée lorsque le site d’impression est plan et que vous pouvez clairement spécifier la zone d’impres- sion.
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Fixez l’objet à imprimer pour le test d’impression. Procedure Vérifiez que l’écran suivant s’affiche. SETUP MEDIA Si cet écran ne s’affiche pas, vérifiez que rien n’a été placé sur le plateau, puis maintenez [SETUP] enclenché pendant 1 seconde ou plus.
Page 130
Entretien qui doit être effectué quotidiennement La hauteur de l’objet à imprimer est détectée automatiquement. Procedure Appuyez sur [SETUP]. [SETUP] commence à clignoter. Ouvrez le carter avant. Appuyez sur [▲], [▼], [UP] ou [DOWN] pour déplacer le plateau, en mettant la position la plus haute de la surface d’impression en contact avec le capteur d’écart de têtes.
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Définissez la zone d’impression. Procedure Appuyez sur [▲], [▼], [▶] ou[◀], lorsque l’écran suivant apparaît. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Le plateau et les têtes d’impression se déplacent de telle sorte que le pointeur pointe vers la position de base d’impression préalablement définie.
Page 132
Entretien qui doit être effectué quotidiennement La zone d’impression est spécifiée. Les têtes d’impression reviennent en position de veille. Assurez-vous que les valeurs W (largeur), L (longueur) et H (hauteur) sur l’écran du menu sont bien comme prévu. W: 90mm L: 70mm H:100.0mm RAPPEL •...
Page 133
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Effectuez un test d’impression. Procedure Avant le début des opérations quotidiennes, retirez uniquement la cartouche d’encre blanche, secouez-la 50 fois (en- viron 20 secondes), puis réinsérez-la. Pour que l’encre se mélange bien, secouez la cartouche d’encre horizontalement dans un rayon d’environ 5 cm à...
Page 134
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Si vous avez ouvert le carter avant, fermez-le. S’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points, l’opération est terminée. Appuyez sur [FUNCTION] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner « "FEED" » (impression verticale) ou « "SCAN" » (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test.
Page 135
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Effectuez un nettoyage normal Procedure Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. Les blocs manquants indiquent une perte de points.
Page 136
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Appuyez sur [◀]. Affichez le menu de test d’impression. TEST PRINT Appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. Il est difficile de vérifier l’encre blanche si le papier utilisé pour le test d’impression est blanc. Nous vous recommandons d’imprimer sur du papier transparent.
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Méthode de rafraîchissement de la tête Le rafraîchissement de la tête d’impression est une opération importante qui empêche le colmatage des têtes d’impression. Rafraîchissez les têtes : • Après les opérations quotidiennes. • Lorsque le message « DO HEAD REFRESH » apparaît. •...
Page 138
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Appuyez sur [ENTER]. Lorsque l’écran suivant s’affiche, ouvrez le carter avant. SET HEAD REFRESHER Vérifiez que rien n’a été placé sur le dessus du plateau. Retirez tous les objets à imprimer et les gabarits qui s’y trouvent. Fixez le rafraîchisseur de tête au plateau à...
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Point important Pour que la fonction de rafraîchissement de la tête produise son plein effet, assurez-vous que la feuille de nettoyage de la tête est fermement fixée en place, sans jeu. Si la feuille n’est pas suffisamment fixée, non seulement vous ne pourrez pas obtenir le plein effet du rafraîchissement de la tête d’impression, mais vous risquez également d’entraîner des dys- fonctionnements de la tête d’impression.
Page 140
• Les tampons de nettoyage ne peuvent pas être utilisés s’ils sont fortement déformés (déformés ou inclinés) ou s’ils se déta- chent de l’appareil. Remplacez l’unité de nettoyage. Pour plus d’informations sur le remplacement, contactez votre reven- deur Roland DG Corporation agréé. Retirez le rafraîchisseur de tête.
Page 141
Entretien qui doit être effectué quotidiennement Fermez le carter avant. Coupez l’alimentation électrique. RELATED LINKS ・ P. 184 "Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables" 2. Entretien régulier...
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage moyen Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Ils nécessitent un entretien pério- dique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas résolus par un nettoyage nor- mal, effectuez un «...
Page 143
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à nettoyer. Seuls les groupes affichés seront nettoyés. Si A et B sont affichés, ils seront tous les deux nettoyés. Appuyez sur [ENTER].
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage puissant Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Ils nécessitent un entretien pério- dique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas résolus par un nettoyage moyen, effectuez le «...
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace POWERFULL CL. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour vous débarrasser de l’affichage des groupes. POWERFLL CL. Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à nettoyer. Seuls les groupes affichés seront nettoyés. Si A et B sont affichés, ils seront tous les deux nettoyés. Appuyez sur [ENTER].
Page 146
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Fermez le couvercle du panneau. 2. Entretien régulier...
Page 147
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Commencez par un nettoyage puissant. Procedure Appuyez sur [ENTER]. RAPPEL L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. Le temps restant (approximatif) de la procédure s’affiche à l’écran. (L’affichage ci-dessous en est un exemple. « 01:45 » = « 1 minute et 45 secondes ») CLEANING...
• La fréquence à laquelle le nettoyage manuel doit être effectué dépend de l’utilisation de la machine. Pour plus d’informations sur la fréquence de nettoyage nécessaire en fonction de vos conditions d’utilisation, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corpora- tion.
Nettoyage manuel Méthode de nettoyage manuel Effectuez un nettoyage manuel une fois par mois, si l’intérieur de la machine est sale à cause du brouillard d’encre, ou si des pertes de points ou des problèmes de gouttes d’encre qui ne peuvent être améliorés par un nettoyage puissant se produisent.
Nettoyage manuel Après l’affichage de « NOW PROCESSING.. » et le déplacement des têtes d’impression, l’écran suivant appa- raît. OPEN FRONT COVER RAPPEL Rafraîchissez les têtes si le message suivant s’affiche. DO HEAD REFRESH Ouvrez le carter avant. L’écran ci-dessous apparaît. FINISHED? IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à...
Nettoyage manuel Une fois le nettoyage terminé, fermez le carter avant. Appuyez sur [ENTER]. FINISHED? L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. CLEANING... >> Lorsque l’affichage revient à l’écran suivant, le nettoyage manuel est terminé. SETUP MEDIA RELATED LINKS ・ ...
Page 152
Nettoyage manuel Effectuez un test d’impression pour vérifier les résultats. Procedure Chargez l’objet à imprimer. Définissez la zone d’impression. Appuyez sur [FUNCTION]. Affichez le menu de test d’impression. TEST PRINT Appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. Il est difficile de vérifier l’encre blanche si le papier utilisé pour le test d’impression est blanc. Nous vous recommandons d’imprimer sur du papier transparent.
Page 153
Nettoyage manuel ・ P. 143 "Méthode de nettoyage puissant" ・ P. 184 "Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables" 2. Entretien régulier...
3. Maintenance avancée Restauration de la concentration de l’encre blanche................. 154 Circulation de l’encre pour éliminer la précipitation chimique..........154 Gérer les pertes de points importants ....................156 Manipulation de l’encre Spot Color en cas d’abandon grave de l’impression par points ..156 Nettoyage de toutes les têtes d’impression ................
Restauration de la concentration de l’encre blan- Circulation de l’encre pour éliminer la précipitation chimique L’utilisation prolongée de cette machine peut entraîner une diminution de la concentration de l’encre blanche. C’est parce que les ingrédients blancs de l’encre blanche se précipitent facilement. La fonction « CIRCULATE INK » fait circuler l’encre pour éliminer la précipitation de l’encre blanche, ce qui rétablit la concentration de l’encre blanche.
Page 156
Restauration de la concentration de l’encre blanche Lorsque la circulation de l’encre est terminée, l’écran illustré ci-dessous réapparaît. CIRCULATE INK CIR-DISCHARGE Appuyez sur [MENU], puis sur [◀] pour revenir à l’écran d’origine. RELATED LINKS ・ P. 136 "Méthode de rafraîchissement de la tête" 3.
Gérer les pertes de points importants Manipulation de l’encre Spot Color en cas d’abandon grave de l’impression par points Dans cette opération, toute l’encre blanche, l’encre brillante et l’apprêt à l’intérieur de l’imprimante sont déchar- gés et l’intérieur est nettoyé. L’encre blanche, l’encre brillante et l’apprêt sont rechargés après le nettoyage. Cette opération nécessite deux cartouches de nettoyage SOL INK.
Page 158
Gérer les pertes de points importants : Limite supérieure. Jetez le produit déchargé avant cette limite. IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains. Fixez rapidement la bouteille de vidange vidée à...
Page 159
Gérer les pertes de points importants L’écran ci-dessous apparaît. RENEWING INK... >>>>>>> Lorsque l’écran illustré ci-dessous s’affiche, insérez les cartouches d’encre dans les emplacements 5 et 6 dont les nu- méros clignotent. SET CARTRIDGE 123456 L’écran ci-dessous apparaît. RENEWING INK... >>>>>>>...
Page 160
Gérer les pertes de points importants Fermez le couvercle du panneau. Appuyez sur [ENTER]. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU INK RENEWAL Appuyez sur [MENU], puis sur [◀] pour revenir à l’écran d’origine. 3. Maintenance avancée...
Gérer les pertes de points importants Nettoyage de toutes les têtes d’impression Dans cette opération, toutes les encres à l’intérieur de l’imprimante sont déchargées et l’intérieur est nettoyé. L’encre est rechargée après le nettoyage. Cette opération nécessite six cartouches de nettoyage SOL INK inutilisées (quatre pour le nettoyage et deux pour le remplissage d’encre).
Page 162
Gérer les pertes de points importants Retirez la bouteille de vidange et jetez le produit déversé. : Limite supérieure. Jetez le produit déchargé avant cette limite. IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains.
Page 163
Gérer les pertes de points importants WASHING HEAD... >>>>> Ensuite, suivez les instructions à l’écran pour effectuer les opérations. Une fois le nettoyage terminé, l’alimentation auxiliaire est automatiquement coupée. Commencez à remplir la machine d’encre. Reportez-vous au « Guide d’installation » et remplissez rapidement la machine avec de l’encre. Lorsque vous remplissez la machine avec de l’encre, utilisez à...
Gérer les pertes de points importants Limitation partielle des têtes d’impression utilisées pour l’impression Si la perte ou le déplacement de points ne s'améliore pas même si « INK RENEWAL » et « HEAD WASH » ont été effectués, n'utilisez les têtes que pour l'impression (en interdisant l'utilisation des têtes à l'origine des problèmes de décharge).
Page 165
Gérer les pertes de points importants Placez le coin inférieur droit de l’objet à imprimer sur la position d’impression de base. Réglez la position d’impression de base (position de départ) à l’avant droite de la zone d’impression. Cette métho- de est appropriée lorsque le site d’impression est plan et que vous pouvez clairement spécifier la zone d’impres- sion.
Gérer les pertes de points importants Fixez l’objet à imprimer pour le test d’impression. Procedure Vérifiez que l’écran suivant s’affiche. SETUP MEDIA Si cet écran ne s’affiche pas, vérifiez que rien n’a été placé sur le plateau, puis maintenez [SETUP] enclenché pendant 1 seconde ou plus.
Page 167
Gérer les pertes de points importants La hauteur de l’objet à imprimer est détectée automatiquement. Procedure Appuyez sur [SETUP]. [SETUP] commence à clignoter. Ouvrez le carter avant. Appuyez sur [▲], [▼], [UP] ou [DOWN] pour déplacer le plateau, en mettant la position la plus haute de la surface d’impression en contact avec le capteur d’écart de têtes.
Gérer les pertes de points importants Définissez la zone d’impression. Procedure Appuyez sur [▲], [▼], [▶] ou[◀], lorsque l’écran suivant apparaît. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Le plateau et les têtes d’impression se déplacent de telle sorte que le pointeur pointe vers la position de base d’impression préalablement définie.
Page 169
Gérer les pertes de points importants La zone d’impression est spécifiée. Les têtes d’impression reviennent en position de veille. Assurez-vous que les valeurs W (largeur), L (longueur) et H (hauteur) sur l’écran du menu sont bien comme prévu. W: 90mm L: 70mm H:100.0mm RAPPEL •...
Page 170
Gérer les pertes de points importants Effectuez un test d’impression. Procedure Avant le début des opérations quotidiennes, retirez uniquement la cartouche d’encre blanche, secouez-la 50 fois (en- viron 20 secondes), puis réinsérez-la. Pour que l’encre se mélange bien, secouez la cartouche d’encre horizontalement dans un rayon d’environ 5 cm à...
Page 171
Gérer les pertes de points importants Si vous avez ouvert le carter avant, fermez-le. S’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points, l’opération est terminée. Appuyez sur [FUNCTION] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner « "FEED" » (impression verticale) ou « "SCAN" » (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test.
Gérer les pertes de points importants Limitation des têtes d’impression utilisées pour l’impression Procedure Vérifiez le groupe de buses avec perte ou déplacement de points en consultant les résultats de l’essai d’impression. Le groupe de buses « 1 » ou « 2 » représente le groupe de buses, avec les points suivants dans le groupe de buses 2 RAPPEL Si les résultats du test d’impression sont difficiles à...
Page 173
Gérer les pertes de points importants L’icône s’affiche au-dessus des images imprimées à partir d’une imprimante dont les paramètres ont été modi- fiés. RELATED LINKS ・ Guide d’installation VersaWorks (http://webmanual.rolanddg.com/VersaWorks6) 3. Maintenance avancée...
(surface de la buse) est un mécanisme très délicat, le travail doit donc être effectué avec soin et précaution. Cette opération est une mesure d’urgence. Elle peut endommager les pièces exemptes de défauts en aggravant les symptômes. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. Procedure Appliquer une grande quantité...
4. Remplacement des pièces et produits consommables Comment remplacer les pièces consommables................. 175 Remplacement des essuyeurs et du nettoyeur d’essuyeur ............175 Remplacement du filtre ......................180 Remplacement de l’unité du tampon nettoyant............... 183 Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables ........184 Articles que vous pouvez acheter et remplacer vous-même............
Comment remplacer les pièces consommables Remplacement des essuyeurs et du nettoyeur d’essuyeur Les essuyeurs et le nettoyeur d’essuyeur sont des consommables que vous utilisez pour nettoyer les têtes d’im- pression. Ils doivent être remplacés à des intervalles appropriés. Lorsque l’écran suivant s’affiche, il est temps de remplacer l’essuyeur. TIME FOR WIPER REPLACE Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et de ne ja-...
Comment remplacer les pièces consommables Après l’affichage de « NOW PROCESSING.. » et l’opération de remplacement des racleurs, l’écran suivant ap- paraît. OPEN FRONT COVER RAPPEL Rafraîchissez les têtes si le message suivant s’affiche. DO HEAD REFRESH Ouvrez le carter avant. La préparation est terminée une fois que l’écran suivant s’affiche.
Page 178
Comment remplacer les pièces consommables RELATED LINKS ・ P. 136 "Méthode de rafraîchissement de la tête" 4. Remplacement des pièces et produits consommables...
Page 179
Comment remplacer les pièces consommables Remplacez le nettoyeur d’essuyeur. Procedure Retirez le boîtier du nettoyeur d’essuyeur. Tenez les côtés droit et gauche du boîtier avec vos mains et utilisez une légère force pour l’extraire. Pendant le remplacement, essuyez toute accumulation d’encre autour de la sortie avec un chiffon. Remplacez le nettoyeur d’essuyeur.
Comment remplacer les pièces consommables Commencez à nettoyer. Lorsque l’écran suivant s’affiche à nouveau, le remplacement de l’essuyeur et du nettoyeur d’essuyeur est terminé. SETUP MEDIA RELATED LINKS ・ P. 184 "Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables" 4.
Comment remplacer les pièces consommables Remplacement du filtre Cette section explique comment remplacer le filtre utilisé pour le ventilateur de brouillard qui ajuste la diffusion du brouillard d’encre. Lorsque l’écran affiche un message comme celui qui est affiché, cela signifie que l’élément doit être remplacé. Remplacez par de nouveaux articles.
Page 182
Comment remplacer les pièces consommables Desserrez la vis (1) et retirez le porte‐filtre (3) du ventilateur de brouillard du chariot. Remplacer le filtre (2). Pendant le remplacement, essuyez toute accumulation d’encre autour de la sortie avec un chiffon. Serrez la vis tout en poussant le porte‐filtre du ventilateur de brouillard du chariot. Insérez complètement le porte-filtre de manière à...
Page 183
Comment remplacer les pièces consommables RELATED LINKS ・ P. 136 "Méthode de rafraîchissement de la tête" ・ P. 184 "Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables" 4. Remplacement des pièces et produits consommables...
• Après six mois à compter de la date de mise en service • Lorsque le tampon de nettoyage est excessivement déformé (déformé ou incliné) ou lorsqu’il est arraché Pour plus d’informations sur le remplacement, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. RELATED LINKS ・ ...
Demandes de renseignements sur les pièces et produits consommables Articles que vous pouvez acheter et remplacer vous-même Pour acheter les pièces ou produits consommables suivants, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Elément...
1. Problèmes de qualité d’im- pression L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales ............187 Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ?..........187 Les paramètres RIP du logiciel sont-ils appropriés ?..............187 L’imprimante est-elle installée dans un endroit plat et stable ? ..........187 L’imprimante est-elle installée dans un endroit qui n’est pas exposé...
L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ? En cas de perte de points ou de déplacement de points, effectuez un rafraîchissement de la tête. Après le rafraîchissement de la tête, effectuez un test d’impression et assurez-vous qu’il n’y a ni perte de points ni déplacement de points.
L’objet à imprimer devient sale à l’impression Les têtes d’impression sont-elles sales ? L’encre peut s’égoutter sur l’objet à imprimer pendant l’impression. • Accumulation de poussière fibreuse (charpie) autour des têtes • Encre transférée sur les têtes par frottement contre l’objet à imprimer Si cela se produit, effectuez un nettoyage manuel.
Les couleurs sont instables ou inégales Avez-vous secoué les cartouches d’encre avant de les installer ? Secouez les nouvelles cartouches d’encre 50 fois (environ 20 secondes) avant de les installer. Chaque jour avant de commencer le travail, retirez la cartouche d’encre blanche, secouez-la 50 fois (environ 20 secondes), puis réinsérez-la.
2. Problèmes de machine Les têtes d’impression ne bougent pas....................191 Ce qu’il faut faire en premier....................191 Si les têtes ne bougent toujours pas..................191 L’unité d’impression ne fonctionne pas ..................... 192 L’appareil est-il sous tension ? ....................192 Est-ce que [SETUP] est allumé...
Les têtes d’impression ne bougent pas Si le chariot de la tête d’impression s’arrête au-dessus du plateau, prendre immédiatement des mesures pour évi- ter que les têtes ne se dessèchent. Ce qu’il faut faire en premier Mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension. Si les têtes d’impression se déplacent en position initiale (à...
L’unité d’impression ne fonctionne pas L’appareil est-il sous tension ? Mettez l’imprimante sous tension, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation secondaire et assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation secondaire s’allume. RELATED LINKS ・ P. 23 "Mise sous tension" Est-ce que [SETUP] est allumé ? L’impression n’est effectuée que lorsque [SETUP] est allumé.
L’unité d’impression ne fonctionne pas Un message s’affiche‐t‐il à l’écran ? RELATED LINKS ・ P. 198 "Messages" ・ P. 201 "Messages d’erreur" Les câbles sont-ils connectés ? Connectez les câbles solidement. RELATED LINKS ・ Guide de configuration LEF2-200 (http://webmanual.rolanddg.com/LEF2-200) Le LED d’état du connecteur du câble LAN est-il allumé en vert ? Si la LED d’état ( ) du connecteur du câble LAN n’est pas allumée en vert, cela signifie que la connexion réseau n’a pas été...
Le plateau ne bouge pas Y a-t-il quelque chose coincé dans l’un des éléments mobiles à l’intérieur de la machine ? Vérifiez si quelque chose est coincé ou interfère avec le fonctionnement. Y a-t-il des couvercles ouverts ? Fermez le carter avant et le carter du panneau pendant le démarrage et l’impression. Si un couvercle est ouvert lors de la mise en service ou de l’impression, le plateau ne peut pas être déplacé...
Le capteur d’écart de têtes ne détecte pas l’objet sur lequel l’impression doit être effectuée Y a-t-il quelque chose qui recouvre le capteur d’écart de têtes ou qui attire la poussière ? Vérifiez si quelque chose interfère avec la détection du capteur d’écart de têtes. 2.
Il n’est pas possible de vérifier la quantité de liqui- de déchargé dans la bouteille de vidange Y a-t-il de l’encre éclaboussée à l’intérieur de la bouteille de vidange ? Si de l’encre est éclaboussée à l’intérieur de la bouteille de vidange, il sera peut-être difficile de vérifier la quantité de liquide déchargé...
Messages Ce sont les principaux messages qui s’affichent sur l’écran de la machine pour assurer un fonctionnement correct. Ils n’indiquent aucune erreur. Suivez les instructions et agissez en conséquence. 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5■ 6 ■ 7 ■ 8 ■ Il ne reste qu’une petite quantité...
Messages SET/REMOVE CL-LIQUID Ces messages apparaissent à certains moments, par exemple pendant le nettoyage de la tête. Insérez ou retirez la cartouche de nettoyage SOL INK dans la ou les fentes indiquées par le numéro clignotant. READJUST TABLE HEIGHT Pendant l’impression, l’objet à imprimer est entré en contact avec le capteur d’écart de têtes, mais [CLEARANCE MODE] est réglé...
Messages RELATED LINKS ・ P. 175 "Remplacement des essuyeurs et du nettoyeur d’essuyeur" TIME FOR MAINTENANCE Il est temps d’effectuer un nettoyage manuel. Après avoir vérifié le message, appuyez sur [ENTER], puis effectuez un nettoyage manuel. RELATED LINKS ・ P. 147 "Nettoyage manuel" 3.
Cette section décrit les messages d’erreur qui peuvent apparaître sur l’écran de la machine et les mesures à pren- dre pour remédier au problème. Si l’action décrite ici ne corrige pas le problème ou si un message d’erreur non décrit ici apparaît, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. AREA TOO SMALL CONTINUE ? La taille des données est plus grande que la surface d’impression de l’objet à...
• L’encre durcit, ce qui entraîne des dysfonctionnements de l’imprimante. Nous vous recommandons de remplacer toute cartouche d’encre périmée. Pour plus d'informations sur l'achat de cartouches d'encre, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web (http:// www.rolanddg.com/).
Messages d’erreur Mettez l’imprimante hors tension. Après avoir éteint l’appareil, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF Les têtes d’impression ont été forcées en position d’origine pour éviter qu’elles ne se dessèchent. L’opération ne peut pas être poursuivie. Mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension. L’ouvertu- re du carter avant en cours d’impression entraîne un arrêt d’urgence.
1. Opérations lors du déplace- ment de l’appareil Déplacement de l’appareil ......................... 206 Étape 1 : Nettoyage de toutes les têtes d’impression .............. 206 Étape 2 : Fixation des têtes d’impression et du plateau à l’aide des dispositifs de blocage ..209 Étape 3 : Réinstallation de la machine..................
Déplacement de l’appareil Avant de déplacer la machine, jetez le liquide déchargé et fixez les têtes d’impression en place. Si vous tentez de déplacer la machine sans avoir préalablement effectué ces préparations, vous risquez d’endommager les compo- sants internes en raison d’une fuite d’encre ou d’endommager les têtes d’impression. IMPORTANT •...
Page 208
Déplacement de l’appareil Retirez la bouteille de vidange et jetez le produit déversé. : Limite supérieure. Jetez le produit déchargé avant cette limite. IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains.
Page 209
Déplacement de l’appareil WASHING HEAD... >>>>> Ensuite, suivez les instructions à l’écran pour effectuer les opérations. Une fois le nettoyage terminé, l’alimentation auxiliaire est automatiquement coupée. 1. Opérations lors du déplacement de l’appareil...
Déplacement de l’appareil Étape 2 : Fixation des têtes d’impression et du plateau à l’aide des dispositifs de blocage Utilisez les dispositifs de blocage qui étaient fixés à l’intérieur de la machine lors de son installation. Procedure Déposez les dispositifs de blocage A ( ) et B ( Veiller à...
Déplacement de l’appareil Étape 3 : Réinstallation de la machine Procedure Une fois les préparatifs terminés, déplacez la machine avec le moins de retard possible. Réinstallez immédiatement l’imprimante, puis retirez le dispositif de blocage fixant les têtes d’impression et le pla- teau en place.
2. Spécifications principales Plans d’encombrement ........................212 Lors de l’utilisation d’un gabarit : Positions de perçage pour le dispositif de rafraîchissement de tête ..........................213 Emplacements de l’étiquette de puissance nominale et du numéro de série ........214 Caractéristiques techniques....................... 215 2.
Plans d’encombrement Lors de l’utilisation d’un gabarit : Positions de perçage pour le dispositif de rafraîchisse- ment de tête Unité : mm • A, B, C, D : Positions des pieds du rafraîchisseur de tête Lors de l’utilisation du gabarit d’impression, ouvrez un trou d’un diamètre de 8 mm à chacune des positions ci- dessus pour permettre l’installation du dispositif de rafraîchissement de tête.
Emplacements de l’étiquette de puissance nomi- nale et du numéro de série Numéro de série Ce numéro est requis lorsque vous demandez un entretien, une maintenance ou de l’assistance. Ne jamais enlever l’étiquette. Puissance nominale Utilisez une prise électrique qui répond aux exigences de tension, de fréquence et d’ampérage indiquées ici. 2.
Ce produit utilise le logiciel GNU General Public License (GPL)/GNU Lesser General Public License (LGPL). Vous pouvez obtenir le code source GPL/LGPL utilisé dans ce produit en le téléchargeant sur le site Web de Roland DG Corporation. Voir l’URL suivante pour plus de détails sur la méthode de base pour acquérir le code source.