Roland VersaCAMM SP-540V Guide D'installation
Roland VersaCAMM SP-540V Guide D'installation

Roland VersaCAMM SP-540V Guide D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour VersaCAMM SP-540V:

Publicité

MODÈLE ENCRE ECO-SOL INK
GUIDE D'INSTALLATION
A lire en premier.
Ce manuel décrit les tâches d'installation importantes et les conditions à respecter concernant le
choix de l'emplacement afin de pouvoir utiliser cette machine dans de bonnes conditions.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roland VersaCAMM SP-540V

  • Page 1 MODÈLE ENCRE ECO-SOL INK GUIDE D’INSTALLATION A lire en premier. Ce manuel décrit les tâches d'installation importantes et les conditions à respecter concernant le choix de l'emplacement afin de pouvoir utiliser cette machine dans de bonnes conditions.
  • Page 2 ➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    9. Déplacement de la machine ..........................34 Procédures allant de la préparation au déménagement à la réinstallation ........34 Les noms de sociétés et de produits sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leur détenteur respectif. Copyright© 2004 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/...
  • Page 4: To Ensure Safe Use

    To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
  • Page 5 To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING Be sure to follow the operation proce- Install in a level and stable location. dures described in this manual. Failure to do so may result in the unit tipping Failure to follow the procedures may cause sud- over, leading to injury.
  • Page 6 Never damage the power cord or pull it shock, or electrocution. Immediately disconnect with force. the power cord and contact your Roland DG Doing so may tear the cord's insulation, causing Corp. service center. an electrical short and resulting in electrical...
  • Page 7 To Ensure Safe Use Ink, cleaning liquid, and discharged fluid are flammable and toxic WARNING CAUTION If you're using a model that uses ECO-SOL Ensure adequate ventilation for the work INK, never operate in locations such as area. those near an open flame or heater, or Odor from ink and the like may cause physical where sparking or static electricity may distress, or may cause to fire.
  • Page 8: Warning Labels

    To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Front Caution: Moving Carriages The print-heads carriage and the cutting car-...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
  • Page 10: L'utilisation Incorrecte Peut Causer Des Blessures

    Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION S'assurer de suivre les procédures Installer sur une surface stable et de d'utilisation décrites dans ce manuel. niveau. Si les procédures indiquées ne sont pas suivies, Sinon, l'appareil risque de se renverser et de le fonctionnement de l'appareil peut être causer des blessures.
  • Page 11: Risque D'incendie, De Brûlures Ou D'émissions De Gaz Toxique

    Consignes de sécurité Risque d'incendie, de brûlures ou d'émissions de gaz toxique ATTENTION Des surfaces de cet appareil atteignent des Ne jamais utiliser un support qui ne peut températures élevées (éléments de pas supporter la chaleur. chauffage et tablier). Prendre des L'utilisation de supports qui ne supportent pas précautions pour éviter un incendie ou des la chaleur peut causer un incendie, provoquer...
  • Page 12: Risque De Décharge Ou De Choc Électrique, D'électrocution Ou D'incendie

    Consignes de sécurité Risque de décharge ou de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie Cet appareil transmet une tension élevée (maximum d'environ 9 ampères). Cela peut créer des situations qui ne se produisent pas avec de l'équipement à basse tension. La prudence est de mise.
  • Page 13: L'encre, Les Liquides Nettoyants Et Les Liquides Usés Sont Inflammables Et Toxiques

    électrique ou l'électrocution. Débrancher immédiatement câble d'alimentation et communiquer avec le Centre de services Roland DG. L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usés sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE Si l'appareil est un modèle qui utilise ECO- S'assurer que le lieu de travail est bien SOL INK, ne pas l'utiliser près d'une...
  • Page 14: Vignettes D'avertissement

    Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Avant Attention : Chariots mobiles Le chariot des têtes d'impression et le...
  • Page 15: Guide D'installation

    Guide d’installation...
  • Page 16: Éléments Fournis

    : 1 nettoyage SOL INK: 2 CD-ROM Pilote CD-ROM Roland- Guide d’installation : 1 Guide “Roland-PrintServer Mode d’emploi : 1 Roland (driver) : 1 PrintServer : 1 (ce document) Network Setup” :1 Kit de nettoyage Languettes de Pinces : 1 Bâtonnets : 10...
  • Page 17: Environnement D'installation

    2. Environnement d’installation Choix du lieu d’installation Installer la machine dans un endroit tranquille, stable, offrant de bonnes conditions d’utilisation. Le choix d’un lieu inadéquat peut causer des accidents, des risques d’incendie, une mauvaise utilisation ou des pannes. ATTENTION Ne jamais la faire fonctionner près d’une flamme nue ou d’un chauffage, ou dans des lieux où...
  • Page 18: Température Et Humidité

    2. Environnement d’installation Température et humidité Maintenir les température et humidité spécifiées même lorsque la machine n’est pas en fonctionnement. Des tempé- ratures trop élevées peuvent dégrader l’encre et provoquer des pannes. Des températures trop basses peuvent provo- quer le gel de l’encre et endommager les têtes. En fonction : Température 20 à...
  • Page 19: Assemblage Et Installation

    3. Assemblage et installation Assemblage du stand Assemblez d’abord le stand, puis placez la machine dessus. Le déballage et l’installation doivent être effectués par au moins 4 personnes. PRÉCAUTION La machine ou le stand pourrait tomber et provoquer des blessures. PRÉCAUTION Utiliser les écrous fournis pour fixer la machine au stand.
  • Page 20 3. Assemblage et installation — Remettez le stand sur ces pieds, puis placez la machine dessus. Aligner avec les fixations du stand. ˜ Utilisez les écrous pour fixer la machine au stand. Serrez les écrous à fond. S’ils ne sont pas suffisamment serrés, le stand pourrait vasciller. 3 pcs.
  • Page 21: Installation Des Bras Et Des Axes

    3. Assemblage et installation Installation des bras et des axes Procédure – Fixez les bras. Écrous Écrous Bras (gauche) Bras (droit) — Fixez les bloqueurs aux extrêmités des axes. Desserrer la vis Faire passer sur l’axe. Resserrer légèrement. Bloqueur...
  • Page 22 3. Assemblage et installation ˜ Fixez les deux axes sur les bras. Axes ™ Engagez le frein. Utiliser la machine alors que le frein n’est pas engagé peut entraîner une avance irrégulière du matériau, ce qui donnera une qualité d’impression médiocre. Frein...
  • Page 23: Installation Du Flacon De Vidange

    3. Assemblage et installation Installation du flacon de vidange – Enlevez le bouchon situé en-dessous. Faites attention, il pourrait rester un peu de liquide ayant été évacué lors de l’inspection. Bouchon Nécessaire lors du déplacement de la machine, ne le perdez pas. —...
  • Page 24: Retirer Des Matériaux D'emballage

    3. Assemblage et installation Retirer les matériaux d’emballage Des adhésifs et des matériaux d’emballage ont été fixés sur la machine pour la protéger des vibrations durant son transport. Lorsque son installation est terminée, vous pouvez les enlever. ➢Enlevez tous les matériaux d’emballage. La présence d’une de ces protections provoquerait des opérations erronées ou des pannes lors de la mise sous tension.
  • Page 25: Branchement Des Câbles

    4. Branchement des câbles Réglage de la tension Avant de mettre sous tension, réglez le sélecteur sur la tension adéquate. ATTENTION Un réglage incorrect de la tension peut empêcher la machine de fonctionner normalement. La température du chauffage d’impression ou du sécheur peut être excessive et provoquer un incendie, ou mettre trop de temps à...
  • Page 26: Brancher Les Câbles

    4. Branchement des câbles Brancher les câbles Ne pas utiliser avec une alimentation électrique ne correspondant pas aux carac- ATTENTION téristiques mentionnées sur la machine. Il y aurait alors risque d’incendie ou d’électrocution. Raccorder la machine à la terre à l’aide d’un fil de masse. ATTENTION Le non respect de cette consigne provoquerait un risque d’électrocution en cas de problème mécanique.
  • Page 27 4. Branchement des câbles Remarques importantes sur le cordon secteur Cette machine fonctionne sur un courant élevé dont l’intensité maximum est d’environ 9 ampères. Le non respect des consignes pourrait provoquer un accident qui ne se produirait pas avec un équipement utilisant une intensité moindre.
  • Page 28: Installation Des Cartouches D'encre

    5. Installation des cartouches d’encre Première installation Des procédures spéciales sont nécessaires lors de la toute première installation des cartouches d’encre. Elles n’ont lieu qu’une seule fois, lors de la première installation des cartouches après la première livraison (sortie d’usine). Vous devez d’abord nettoyer les têtes d’impression à...
  • Page 29 5. Installation des cartouches d’encre Mettez la machine sous tension et faites les réglages initiaux. – Fermez le capot avant. — Mettez sous tension avec l’interrupteur principal. ˜ Maintenez et pressez l’interrupteur secteur secondaire ™ Utilisez pour choisir la langue désirée. MENU LANGUAGE ENGLISH Pressez...
  • Page 30 5. Installation des cartouches d’encre Nettoyez les têtes d’impression à l’aide des cartouches de nettoyage. – Vérifiez que le type d’encre correspond à celui des cartouches. SELECT INK TYPE ECO-SOL 4 COLOR Pressez — Vérifiez que le flacon de vidange est installé. INSTALL DRAIN BOTTLE Pressez...
  • Page 31 5. Installation des cartouches d’encre Insérez les cartouches d’encre de chaque couleur. – Avant d’insérer chaque cartouche, sécouez-la doucement. — Insérez une cartouche d’encre pour chaque couleur. SET SOL CRT. Clignote FILLING INK... Insérer dans le compartiment de la couleur correspondante.
  • Page 32: Adaptation De La Machine À Son Environnement

    6. Adaptation de la machine à son environnement Ne jamais mettre vos mains ou vos doigts dans l’ouverture du capot avant. PRÉCAUTION Les têtes d’impression se déplacent à grande vitesse sous le capot. Leur contact pourrait être la cause de blessure. La machine procède à...
  • Page 33: Installation De La Lame

    7. Installation de la lame Suivez scrupuleusement les instructions spécifiées pour procéder à ces opéra- PRÉCAUTION tions, et ne touchez à aucune partie autre que celles mentionnées. Un mouvement brusque de la machine pourrait être la cause de blessures. Ne touchez jamais le bout de la lame avec vos doigts. PRÉCAUTION Vous risqueriez de vous blesser, et les performances de la lame seraient amoindries.
  • Page 34 7. Installation de la lame Installez le porte-lame. Chariot de découpe – Desserrez la vis indiquée sur la figure. — Soutenez la vis par en-dessous et insérez le porte-lame. Insérez le porte-lame N’oubliez pas de maintenir la vis de cette manière, jusqu’à...
  • Page 35: En Cas D'inutilisation Prolongée

    8. En cas d’inutilisation prolongée Continuer à entretenir la machine La mettre sous tension au moins une fois par mois. Activez l’interrupteur secondaire au moins une fois par mois. Lorsque vous la mettez sous tension, la machine lance un certain nombre d’opérations importantes, dont certaines permettent d’éviter, par exemple, le déssèchement des têtes d’impression.
  • Page 36: Déplacement De La Machine

    9. Déplacement de la machine Préparatifs au déplacement et réinstallation Avant de déplacer la machine, vous devez évacuer complètement l’encre qui se trouve à l’intérieur et bloquer les têtes d’impression à l’aide des cales pour les protéger. Si vous tentez de déplacer la machine sans prendre d’abord ces précautions vous risquez de provoquer des fuites d’encre et d’endommager les composants internes, notamment les têtes.
  • Page 37 9. Déplacement de la machine š Lorsque cet écran apparaît insérez les quatre cartouches SET SOL CL-LIQUID de nettoyage. Puis suivez les instructions à l’écran pour insérer et remettre Clignote plusieurs fois les cartouches. Le nettoyage interne dure plusieurs minutes minutes. Lorsque c’est terminé, l’alimentation secondaire s’éteint.
  • Page 40 R2-040910...

Table des Matières