Page 1
Le mode d’emploi et le produit ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez la moindre erreur d’impression ou autre, veuillez nous en informer. Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 2
GPL/LGPL. Vous trouverez le code source GPL/LGPL de ce produit sur le site internet suivant. URL: http://www.rolanddg.com/gpl/ Roland DG exploite la technologie MMP sous licence du TPL Group.
Sommaire Chapitre 1 Opérations élémentaires ..............3 Nom et fonction des éléments ...............4 Imprimante ............................4 Panneau de commandes ....................... 5 Liste des menus ....................6 Menu principal ..........................6 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ....................... 7 Menu ‘Function’ ..........................8 Opérations élémentaires ................9 Procédure de base..........................
Page 4
Sommaire Remplacement des cartouches d’encre .................44 Entretien à effectuer quotidiennement ............46 Entretien des cartouches d’encre .....................46 Nettoyage ............................46 Entretien des têtes d’impression....................46 Mise au rebut de l’encre de vidange ..................47 Nettoyage périodique ..................50 Types de nettoyage ........................50 Nettoyages ‘Medium’ et ‘Powerful’....................50 Nettoyage manuel .........................52 Persistance de points manquants ...............56 Persistance de points manquants d’encre blanche ou brillante ........56...
Chapitre 1 Opérations élémentaires Nom et fonction des éléments ............4 Imprimante ...................4 Panneau de commandes.............5 Liste des menus ................6 Menu principal ................6 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ............7 Menu ‘Function’ ................8 Opérations élémentaires ..............9 Procédure de base ..............9 Mise sous tension et hors tension ..........10 Fixation du support ..............11 Réglage automatique de la hauteur du support ......13 Réglage manuel de la hauteur du support ........14...
Nom et fonction des éléments Imprimante Avant Dispositif de LED UV Ventilateur du chariot Couvercle avant Il tourne durant l’impression. Couvercle des cartouches Ce couvercle doit être fermé. Ne l’ouvrez qu’en cas de nécessité pour d’encre installer le support, par exemple. Ce couvercle doit être fermé.
Chapitre 1 Opérations élémentaires Panneau de commandes Ecran Témoin BUSY S’allume pendant l’impression et d’autres tâches. Boutons de curseur Permettent de sélectionner des paramètres et de déplacer la table ou le chariot d’im- pression. La position change de 0,1mm à chaque pression.
Liste des menus Menu principal Press Appuyez sur [MENU]. To the Vers le menu “INK [INK RENEWAL] menu To the [NAME] menu To the [NAME8] menu RENEWAL” Vers le menu “NAME” Vers le menu “NAME8” PRESET LOAD MENU PRESET LOAD DEFAULT LOAD NAME8...
Liste des menus Continue Suite To the [NETWORK] menu Vers le menu “NETWORK” MENU SYSTEM INFO. MODEL SYSTEM INFO. MODEL LEF-12 SYSTEM INFO. SERIAL NO . SERIAL NO. ZS00001 SYSTEM INFO. ECO-UV CMYKGlW SYSTEM INFO. FIRMWARE FIRMWARE Ver.1.00 To the [MAC ADDRESS] menu Vers le menu “MAC ADDRESS”...
Liste des menus Menu ‘Function’ Press Appuyez sur [FUNCTION]. To the [UV SCANNING] menu Vers le menu “UV SCANNING” To the [POWERFUL CL.] menu Vers le menu “POWERFUL CL” FUNCTION CLEANING CLEANING TEST PRINT CLEANING NORMAL CL. NORMAL CL. MEDIUM CL. CLEANING MEDIUM CL.
Opérations élémentaires Procédure de base 1. Mise sous tension “Mise sous tension et hors tension” à la p. 10 Avant la première impression de la journée 2. Fixation du support “Fixation du support” à la p. 11 3. Réglage de la hauteur du support. ...
Opérations élémentaires Mise sous tension et hors tension Mise sous tension Activez le commu- tateur d’alimenta- Fermez le couvercle avant. tion principal. Arrière Activez le commu- tateur d’alimenta- tion secondaire. Mise hors tension Maintenez le commutateur d’alimen- tation secondaire enfoncé pendant au moins une seconde.
Opérations élémentaires Fixation du support Supports compatibles * Dans ce manuel, le matériel imprimable utilisé pour la production est appelé “support”. Dimensions maximum: 335mm (L) x 310mm (P) x 100mm (H) Poids maximum: 5kg N’ utilisez jamais de support chargé d’ électricité statique. ...
Page 14
Opérations élémentaires Fixation du support Procédure Vérifiez que l’affichage illustré apparaît à l’écran. SETUP MEDIA Si ce n’est pas le cas, vérifiez si rien ne traîne sur la table et maintenez enfoncé durant un certain temps. La table s’avance à une position permettant de configurer le support. Tant que le message illustré...
Opérations élémentaires Réglage automatique de la hauteur du support La procédure décrite ci-dessous règle automatiquement la hauteur du support durant l’impression. Lors de la configuration, la table se déplace automatiquement et détecte la hauteur du support quand le support touche le détecteur de support. * La surface d’impression peut être légèrement inégale mais jusqu’à...
Opérations élémentaires Réglage manuel de la hauteur du support Vous pouvez aussi régler manuellement la hauteur du support. Cette procédure est un peu plus longue que le réglage automatique mais elle est préconisée dans les cas suivants: Si le support est particulièrement doux et n’offre pas une résistance suffisante au détecteur de support, il empêche la détection correcte de la hauteur.
Opérations élémentaires Quand la position est sélectionnée, appuyez sur La table se déplace vers l’avant et vers l’arrière pour vérifier auto- NOW PROCESSING. . matiquement que le support ne touche pas le détecteur. Quand la table cesse de se déplacer et quand le message ci-contre PRINT POS.
Opérations élémentaires Définir directement la surface d’impression Entrez les valeurs souhaitées pour “Print Pos” (angle inférieur droit de la surface d’impression), “Width” et “Length” pour définir directement la surface d’impression. Cette méthode ne convient que si la surface d’impression est de niveau et clairement définissable. Procédure ...
Opérations élémentaires Appuyez sur pour amener le rayon laser sur WIDTH : LENGTH : l’angle supérieur gauche de la surface d’impression. Pour un test d’impression, réglez la largeur sur 80mm et la longueur sur 70mm au moins. Si la sur- face choisie pour le test d’impression est inférieure, elle génère une erreur.
Page 20
Opérations élémentaires Appuyez sur SCAN : pour amener le rayon laser sur FEED : le centre de la surface d’impression. Confirmez d’une pression sur Les têtes d’impression retournent en position d’attente. CHECK TABLE HEIGHT Si le support touche le détecteur de support, le message illustré apparaît et le réglage est annulé. Re- commencez à...
Opérations élémentaires Test d’impression et nettoyage normal Il faut effectuer un test d’impression et un nettoyage normal aux moments suivants: Au début de la journée de travail. Après la dernière impression de la journée. Effectuez régulièrement des tests d’impression durant la journée pour vérifier notamment que tous les points sont imprimés.
Opérations élémentaires Nettoyage normal Procédure Appuyez sur Appuyez sur pour afficher la page cicontre. FUNCTION CLEANING Appuyez sur puis sur Appuyez sur CLEANING NORMAL CL. Appuyez sur pour sélectionner le groupe NORMAL CL. qui ne doit PAS être nettoyé. ...
Connexion de la machine à l’ordinateur et reconnaissance par “VersaWorks” Familiarisation avec “VersaWorks” “Roland VersaWorks Quick Start Guide” (fourni) Configuration du support sur cette machine “Réglage automatique de la hauteur du support” à la p. 13; “Réglage manuel de la hauteur du support” à la p. 14; “Définir directement la surface d’impression”...
Page 24
Opérations élémentaires Cliquez sur [Get Media Width]. Vous envoyez ainsi les réglages de la surface d’im- pression à “VersaWorks”. Affiche la largeur et la longueur trans- mises de la surface d’impression. * Pour effectuer les autres réglages, voyez le Guide de démarrage rapide et l’Aide de VersaWorks. Voyez aussi le guide fourni pour l’encre blanche et le vernis.
Page 25
Opérations élémentaires Transmettez les données d’impression avec “VersaWorks”. Dans la “Job List”, cliquez sur l’onglet [Queue A ] et faites glisser les données d’im pression dans la liste des tâches sous “A Input” (si les réglages d’impression sont faits pour “Queue B”, faites glisser les données sous “B Input”). Le contenu des données est affiché...
Page 26
Opérations élémentaires La surface blanche dans la fenêtre de mise en page correspond à la surface d’impression dont les mesures ont été chargées à l’étape . Ce qui se trouve en dehors de la surface d’impression n’est pas imprimé. Cette fenêtre vous permet d’agencer les données à imprimer sur la surface d’impression. Cochez l’option “Fit to Media Size”...
Page 27
Opérations élémentaires Quand la position d’impression est définie, cliquez sur [OK]. Cliquez sur Lancez l’impression. FINISHED PRINT A la fin de l’impression, l’écran du panneau de commandes affiche le message suivant. Tant que ce message est affiché, la machine n’ac- cepte pas de données de l’ordinateur.
Opérations élémentaires Arrêt momentané ou annulation de la tâche Vous pouvez interrompre ou annuler l’impression en cours. Nous déconseillons toutefois de poursuivre l’im- pression car les couleurs risquent d’être inégales à l’endroit où le travail a été interrompu. Procédure Appuyez sur durant l’impression.
Chapitre 2 Fonctions avancées Utilisation des réglages mémorisés ..........28 Sauvegarder les réglages de support sous un autre nom ..28 Charger des réglages mémorisés, les ajuster et imprimer ..29 Réglages plus précis pour le support...........31 Vérification de la surface d’impression (“Preview”) ....31 Affiner le réglage de la surface d’impression......32 Réglage de hauteur pour support non plat ........33 Optimisation de la qualité...
Utilisation des réglages mémorisés Sauvegarder les réglages de support sous un autre nom Procédure Réglez la hauteur et les dimensions de la surface d’impression et vérifiez que est allumé. Appuyez sur Appuyez successivement sur pour affi PRESET SAVE cher la page illustrée cicontre.
Utilisation des réglages mémorisés Charger des réglages mémorisés, les ajuster et imprimer Procédure Appuyez sur Appuyez deux fois sur MENU PRESET Utilisez pour sélectionner le nom de la LOAD NAME1 mémoire voulue. Confirmez d’une pression sur SETUP MEDIA L’affichage illustré...
Page 32
Utilisation des réglages mémorisés Quand la page affichée ci-contre apparaît, vous pouvez lancer l’im- mm L : pression. Lancez l’impression. “Lancer l’impression” à la p. 21 Description Vous pouvez sélectionner des réglages mémorisés pour imprimer un support de même taille ou les modifier légèrement pour les adapter au support.
Réglages plus précis pour le support Vérification de la surface d’impression (“Preview”) Procédure Spécifiez la surface d’impression. “Définir directement la surface d’impression” à la p. 16, “Définir la surface d’impression à partir du centre” à la p. 17 ...
Réglages plus précis pour le support Affiner le réglage de la surface d’impression Procédure Spécifiez la surface d’impression. “Définir directement la surface d’impression” à la p. 16, “Définir la surface d’impression à partir du centre” à la p. 17 ...
Réglages plus précis pour le support Réglage de hauteur pour support non plat Cette machine peut aussi imprimer sur des surfaces inégales. Cependant, il faut tenir compte des points suivants lors du réglage de hauteur. Effectuez un réglage automatique de hauteur en prenant la position la plus élevée du support en compte.
Optimisation de la qualité d’impression Eviter les salissures et les points absents Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SUB MENU que la page illustrée cicontre apparaisse. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à...
Optimisation de la qualité d’impression Minimiser la dégradation due aux éclaboussures d’encre Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SUB MENU que la page illustrée cicontre apparaisse. Appuyez trois fois sur Appuyez sur pour faire votre choix.
Optimisation de la qualité d’impression Séchage supplémentaire de l’encre (UV Scanning) Cette fonction n’est pas disponible si les réglages de support ont été annulés. (Durant les réglages de support, clignote. Si vous maintenez enfoncé au moins 1 seconde, les réglages sont annulés.
Fonctions administratives Choix de la langue des menus et des unités de mesure Ces réglages déterminent la langue et les unités de mesure affichées à l’écran du panneau de commandes. Procédure Maintenez enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Utilisez pour sélectionner la langue.
Fonctions administratives Désactiver le mode de veille (‘Sleep’) Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SUB MENU que la page illustrée cicontre apparaisse. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à...
Fonctions administratives Comportement de la machine lorsque l’encre manque Ce réglage permet de spécifier le comportement de la machine quand une cartouche est épuisée durant l’impression. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SUB MENU que la page illustrée cicontre apparaisse.
Fonctions administratives Affichage d’informations sur la machine Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez les “Premiers pas”. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SYSTEM INFO. que la page illustrée cicontre apparaisse. Vous pouvez vérifier les informations suivantes.
Chapitre 3 Entretien Introduction: Entretien ..............42 Caractéristiques et remarques sur l’entretien automatique ....42 Effectuez toujours les opérations d’entretien ........42 Fonction de rappel sonore ..............42 Remarque importante sur la vidange d’encre ........42 Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches ....43 Vérifier la quantité d’encre résiduelle ..........43 Remplacement des cartouches d’encre ..........44 Entretien à...
Introduction: Entretien Caractéristiques et remarques sur l’entretien automatique Cette machine a une fonction qui effectue automatiquement un entretien périodique. Respectez les points suivants pour éviter notamment que les têtes d’impression ne sèchent: L’alimentation principale doit toujours être activée Ne laissez jamais le couvercle avant ouvert longtemps. ...
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Vérifier la quantité d’encre résiduelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à MENU INK REMAINING ce que la page illustrée cicontre apparaisse. Appuyez sur indique la quantité d’encre résiduelle. Plus il y a de , plus la quantité...
Chapitre 3 Entretien Remplacement des cartouches d’encre Si une cartouche d’encre est épuisée durant l’impression, l’appareil émet un signal d’avertissement et inter- rompt l’impression (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et installez-en une neuve. Après avoir changé la cartouche, refermez le couvercle du compartiment d’encre et le couvercle avant.
Page 47
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Retirez la cartouche vide et installez im médiatement la neuve. La face avec la flèche doit se trouver en haut. Insérez et retirez les cartouches doucement, une à la fois. ...
* Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Les têtes d’impression doivent être réguliè rement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous les procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Chapitre 3 Entretien...
Entretien à effectuer quotidiennement Mise au rebut de l’encre de vidange CHECK Le flacon de vidange récolte l’encre usée et le liquide de nettoyage. Vi- DRAIN BOTTLE dangez l’encre avant que le flacon ne soit plein. Quand le liquide vidangé atteint un certain niveau, le message indiqué...
Page 50
Entretien à effectuer quotidiennement Niveau maximum Vidanger avant que ce niveau ne soit atteint. ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. A défaut, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
Page 51
Entretien à effectuer quotidiennement Fixez le flacon vidé et initialisez le compteur de liquide vidangé. Fixez le flacon vidé. EMPTY DRAIN BOTTLE Appuyez sur Appuyez sur RESET DRAIN COUNTER Quand la page illustrée cicontre apparaît, fermez le CLOSE PANEL COVER couvercle du panneau de commandes.
Nettoyage périodique Types de nettoyage Cette machine propose plusieurs types de nettoyage. Effectuez ces nettoyages périodiquement ou en fonction des besoins. Nettoyage normal Si le test d’impression montre que des points manquent, effectuez un nettoyage normal. Ce nettoyage est également nécessaire dans les cas suivants: ...
Nettoyage périodique Utilisez pour sélectionner le groupe de MEDIUM CL. têtes que vous ne voulez PAS nettoyer. Utilisez pour faire disparaître l’affi chage de groupes. Recommencez l’opération jusqu’à ce que l’écran n’af fiche plus que le groupe de têtes à nettoyer. Résultats de test d’impression Si le résultat du test d’impres- Points absents...
La fréquence des nettoyages manuels dépend de l’utilisation de la machine. En cas de doute, consul- tez votre revendeur agréé Roland DG: dites-lui à quelle fréquence vous utilisez la machine et dans quelles conditions et il vous renseignera sur la fréquence des nettoyages.
Page 55
Si vous n’avez plus de tiges de nettoyage, vous pouvez vous en procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Utilisez une tige de nettoyage par session de nettoyage puis jetez-la. Si vous réutilisez les tiges de nettoyage, la qualité...
Page 56
Chapitre 3 Entretien Appuyez sur MAINTENANCE CLEANING NOW PROCESSING. . OPEN FRONT L’affichage illustré apparaît à l’écran. COVER Ouvrez le couvercle avant. Touchez l’endroit indiqué sur l’illustra tion (sous le couvercle du compartiment d’encre) pour vous décharger de toute électricité...
Page 57
Nettoyage périodique Vaporisez la tige de nettoyage avec un produit pour vitres disponible dans le commerce. Utilisez une tige de nettoyage neuve. Nettoyez les endroits indiqués dans l’il lustration. Zone à nettoyer Veillez notamment à éliminer les amas fibreux de poussière.
Persistance de points manquants Persistance de points manquants d’encre blanche ou brillante L’opération suivante consiste à pomper l’encre blanche ou brillante résiduelle puis à nettoyer l’intérieur de la machine. Après le nettoyage, la machine est à nouveau remplie d’encre. Cette opération nécessite deux cartouches de nettoyage SOL INK.
Chapitre 3 Entretien Quand le message cicontre apparaît, insérez une car SET CARTRIDGE 1 2 3 4 5 6 touche d’encre dans les logements 5 et 6. 5, 6 clignotent RENEWING INK. . . > > > > > > > > > MENU INK RENEWAL ...
Page 60
Chapitre 3 Entretien Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à SUB MENU INK CONTROL ce que la page illustrée cicontre apparaisse. Appuyez successivement sur Appuyez sur INK CONTROL HEAD WASH Vérifiez que le liquide de nettoyage est prêt. CLEANING LIQUID IS REQUIRED Appuyez sur...
Page 61
Cette opération est une mesure à ne prendre qu’en dernier recours. Elle risque même d’endomma- ger certains éléments et d’accentuer le problème. Si vous avez la moindre question, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure ...
WIPER REPLACE message ci-dessous pour vous signaler qu’il est temps de remplacer l’élément. Installez des éléments neufs. Pour acquérir des racloirs, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Un avertissement sonore retentit durant le remplacement des racloirs La machine émet un signal d’avertissement après 10 minutes. Arrêtez le travail et refermez le couvercle avant.
Page 63
Remplacement de pièces usées Touchez l’endroit indiqué sur l’illustra tion (sous le couvercle du compartiment d’encre) pour vous décharger de toute électricité statique. L’affichage illustré indique que les préparations sont FINISHED? terminées. Remplacez les racloirs. Retirez les racloirs usagés. Ouvrez le crochet et tirez le racloir vers le haut pour l’extraire.
Page 64
Remplacement de pièces usées Fermez le crochet. Crochet Quittez le menu “REPLACE WIPER”. Fermez le couvercle avant. Appuyez sur FINISHED? CLEANING. . . > > > Quand vous avez quitté le mode de remplacement des racloirs, le MAINTENANCE message indiqué...
Installez des éléments neufs. Pour acquérir des filtres, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Un avertissement sonore retentit durant le remplacement du filtre La machine émet un signal d’avertissement après 10 minutes. Arrêtez le travail et refermez le couvercle avant.
Page 66
Remplacement de pièces usées Remplacez le filtre. Remplacez le filtre arrière du ventilateur. Lors du remplacement, essuyez tout dépôt d’encre autour du module du ventilateur avec un chiffon. Filtre Cache du filtre Appuyez sur NOW PROCESSING. . Le chariot d’impression se déplace et le message illustré apparaît. Ouvrez le couvercle avant.
Page 67
Remplacement de pièces usées Quittez le menu “REPLACE FILTER”. Fermez le couvercle avant. Appuyez sur MAINTENANCE Quand vous avez quitté le mode de remplacement de filtre, le message REPLACE FILTER illustré réapparaît à l’écran. Appuyez successivement sur pour re...
Avant le transport de la machine De la préparation au déplacement à la réinstallation Avant de déplacer la machine, il faut vidanger complètement l’encre se trouvant dans la machine et bloquer les têtes d’impression avec les cales d’emballage pour les protéger. Si vous essayez de déplacer la machine sans effectuer ces opérations au préalable, vous risquez d’endommager les composants internes par des fuites d’encre ou d’abîmer les têtes.
Page 69
Avant le transport de la machine Calez les têtes d’impression et la table. La machine est prête à être déplacée. Amenezla aussi vite que possible à son nouvel emplacement. Réinstallez rapidement la machine puis remplissezla d’encre. Voyez les “Premiers pas” pour savoir comment remettre de l’encre. Pour remettre de l’encre dans la ma- chine, il faut 2 cartouches de nettoyage “SOL INK”...
Page 71
Chapitre 4 Appendice Quand vous rencontrez un problème (FAQ) ........70 L’imprimante ne fonctionne pas ............70 La qualité d’impression laisse à désirer ..........72 Les têtes d’impression ne bougent pas ..........73 Messages d’erreur ou autres ............75 Messages ..................75 Messages d’erreur ................76 Fiche technique................79 Schéma des dimensions ..............79 Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série ..80 Caractéristiques techniques ..............81...
Quand vous rencontrez un problème (FAQ) L’imprimante ne fonctionne pas L’imprimante ne fonctionne pas La machine estelle sous tension? Activez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’alimentation secondaire et vérifiez que le bouton est allumé. “Mise sous tension et hors tension” à la p. 10 estil allumé? Tant que est éteint, la machine ne peut pas imprimer.
Page 73
Le logiciel RIP atil cessé brutalement de fonctionner? Vérifiez que le logiciel RIP fonctionne normalement puis coupez et rallumez l’alimentation secondaire. “Roland VersaWorks Quick Start Guide” La température de la pièce estelle trop basse? Utilisez la machine dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 20 et 32°C.
Quand vous rencontrez un problème (FAQ) La qualité d’impression laisse à désirer L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes horizontales Remarquezvous des points absents sur l’objet imprimé? Lancez un test d’impression et vérifiez si tous les points sont imprimés. Si des points manquent, nettoyez la tête d’impression.
Quand vous rencontrez un problème (FAQ) L’imprimante se trouvetelle dans un environnement de travail soumis à d’importantes variations? D’importantes fluctuations de température et d’humidité peuvent altérer les couleurs en cours d’impression. Utilisez l’imprimante dans un endroit où la température et l’humidité sont stables. Avezvous réglé...
Coupez l’alimentation principale de la machine puis remettez-la sous tension avec ce même interrupteur et activez son alimentation secondaire. Si les têtes refusent toujours de bouger Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer le chariot d’impression, effectuez la procédure d’urgence ci-dessous et contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure Coupez l’alimentation principale.
Messages d’erreur ou autres Messages La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages. 2 _ 3 _ 4 _ 5 _ 6 _ ] La cartouche en question est presque vide.
Les messages d’erreur suivants indiquent un problème éventuel. Vous trouverez cidessous ce qu’ils signifient et ce qu’il faut faire. Si les informations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Roland DG agréé. [AREA TOO SMALL CONTINUE?] Le support chargé...
Page 79
Notez le numéro affiché avant de désactiver l’alimentation secondaire. Après avoir coupé l’alimentation, contactez votre revendeur Roland DG agréé et donnez-lui le numéro affiché à l’écran. [TEMPERATURE IS TOO LOW **°C] La température ambiante de la pièce où vous avez installé la machine est trop basse.
Page 80
Messages d’erreur ou autres [AVOIDING DRYUP TURN POWER OFF] Le chariot a été forcé de retourner en position d’attente pour éviter que les têtes d’impres sion ne sèchent. L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation secondaire de la machine puis activez-la à nouveau. Si vous ouvrez le couvercle avant durant l’impression, l’appareil exécute un arrêt d’urgence (l’impression s’arrête immédiatement).
Fiche technique Schéma des dimensions Dimensions extérieures Unité: mm Conduite de sortie pour tuyaux d’un diamètre intérieur de Ø38 Dimensions de la table Fente en V; largeur: Ne peuvent pas être utilisés 4,2 x 6, grande ouverture Taraud 29-M2 Orifice de Ø4.2 Unité: mm Chapitre 4 Appendice...
Fiche technique Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entretien, réparation ou assistance technique. Ne décollez jamais cette étiquette. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifica- tions de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici.
Température: 20~32°C (22°C ou plus recommandé) Environnement En fonctionne- Humidité: 35~80% (HR, sans condensation) ment (*2) Température: 5~40°C, Humidité: 20~80% (HR, sans condensation) En veille Câble d’alimentation:, Logiciel RIP (Roland VersaWorks), Accessoires documentation pour utilisateur etc. (*1) Température: 25°C, humidité: 50% (*2) Environnement de travail Humidité...