Sommaire des Matières pour Roland SOLJET PRO III XJ-740
Page 1
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 2
Pour les USA REMARQUE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Instructions de mise à la terre RADIO FREQUENCY INTERFERENCE Ne modifiez pas la fiche d’alimentation fournie – si elle ne STATEMENT rentre pas dans votre prise, faites installer une prise adéquate This equipment has been tested and found to comply with the par un électricien qualifié.
Table des Matières To Ensure Safe Use ........................4 Consignes de sécurité ........................ 11 Remarques importantes sur la manipulation et l’usage ..............18 Imprimante ..................................18 Cartouches d’encre ..............................18 Chapitre 1 Introduction ........................19 1-1 Caractéristiques de la machine ........................20 1-2 Noms et fonctions des pièces ..........................
Page 4
Table des Matières 4-4 Remplacement des consommables ........................60 Remplacement des languettes de nettoyage .................. 60 Remplacement de la lame du massicot ..................62 4-5 En cas d’inutilisation prolongée ........................64 Continuer à entretenir l’appareil ....................64 Fonction Alarme ..........................64 Remarque importante sur l’évacuation de l’encre .................
To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
Page 7
To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING CAUTION Be sure to follow the operation proce- Exercise caution to avoid being pinched dures described in this documentation. or becoming caught. Never allow anyone unfamiliar with the Inadvertent contact with certain areas may cause usage or handling of the machine to touch the hand or fingers to be pinched or become caught.
Page 8
Continuing to use the machine may result in fire, Roland DG Corp. dealer. electrical shock, or injury. Contact your autho- rized Roland DG Corp. dealer. Never place any flammable object nearby. Never use a combustible aerosol spray nearby. Never use in any location where gases can accumulate.
Page 9
To Ensure Safe Use Important notes about the power cord, plug, and electrical outlet Never place any object on top or subject to Never allow to get wet. damage. Never bend or twist with undue force. Never make hot. Never pull with undue force. Dust may cause fire.
Page 10
To Ensure Safe Use Ink, cleaning fluid, and discharged fluid are flammable and toxic WARNING CAUTION Keep open flame away from the work area. Ensure adequate ventilation for the work Ink and discharged fluid are flammable. area. Failing to perform ventilation may result in a health hazard or danger of combustion due to Never store ink, cleaning fluid, or dis- ink fumes.
Page 11
To Ensure Safe Use This machine weighs 250 to 300 kg (550 to 660 lb.). Media weighs 30 to 50 kg (66 to 110 lb.). WARNING WARNING Install the machine in a location that is Be sure to lock the stand's casters. level, stable, and able to bear the weight If the machine should begin to topple, a major of the machine.
To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Caution: Moving Print Heads The print heads inside the cover move at high speed and pose a hazard.
Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION S'assurer de suivre les procédures Ne jamais tenter de démonter, de réparer d'utilisation décrites dans la documenta- ou de modifier l'appareil. tion. Ne jamais permettre à quiconque ne Le non-respect de cette consigne risque de connaît pas le fonctionnement ou la provoquer un incendie, un choc électrique ou manutention de l’appareil de le toucher.
Roland DG Corp. autorisé. un fonctionnement anormal, débrancher immédiatement le cordon secteur. Ne jamais utiliser si un composant est endommagé. Continuer à utiliser l'appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Communiquer avec le représentant Roland DG Corp. Autorisé.
Page 16
Consignes de sécurité Remarques importantes à propos du cordon secteur, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le cordon, sur la Ne jamais laisser l'eau toucher le cordon, la fiche ou sur la prise car cela risque de les endommager. fiche ou la prise.
Consignes de sécurité L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usagés sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE Ne pas approcher une flamme vive de S'assurer que le lieu de travail est bien l'espace de travail. aéré. L'encre et les liquides usagés sont inflammables. L'absence d'aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé...
Consignes de sécurité Cet appareil pèse de 250 à 300 kg. Le support pèse de 30 à 50 kg. ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et S'assurer de verrouiller les roulettes de la plat et capable de supporter son poids. base.
Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : Têtes d'impression mobiles Les têtes d'impression sous le couvercle se déplacent à...
Cartouches d’encre de différents types ➢Utiliser un type de cartouche compatible avec l’imprimante. De plus, veillez à n’utiliser que des articles de la marque Roland DG Corp. Ne pas soumettre à des impacts ni essayer de démonter la machine ➢Ne pas la secouer ni la soumettre à des chocs. L’impact pourrait rompre la poche interne et provoquer une fuite d’encre.
1-1 Caractéristiques de la machine Qu’est-ce que la XJ-740/640/540? La XJ-740/640/540 est une imprimante grand format, combinant grande vitesse et qualité d’impression. Elle est équipée des fonctions décrites ci-dessous. Serveur d’impression intégré Cette machine dispose d’un serveur d’impression qui est en fait une interface réseau. En utilisant ce serveur d’impression, vous pouvez envoyer les données d’impression de la machine à...
1-2 Noms et fonctions des pièces Imprimante Capot avant Vérifiez sa fermeture avant de lancer l’impression. Levier de chargement Sert au chargement du matériau. Panneau de commande Permet d’accéder à diverses fonctions. p. 23, “Panneau de commande” Capot de maintenance Sécheur Il faut l’enlever pour nettoyer les Sert à...
Page 24
1-2 Noms et fonctions des pièces Repère Cette ligne sert de repère pour positionner le bord droit du matériau. Roulettes Chariot des têtes Ces roulettes pincent le d’impression matériau d’impression lorsque Abrite les têtes d’impression. le levier de chargement est tiré vers vous.
1-2 Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Témoin BUSY Ce témoin s’allume pendant l’impression et autres opéra- tions comparables. Touche BASE POINT Écran d’affichage Cette touche sert à déterminer Cet écran LCD visualise point départ divers menus de réglages l’impression.
1-2 Noms et fonctions des pièces Réenrouleur Touche AUTO Touche MANUAL Cette fonction permet de changer Cette touche permet d’utiliser automatiquement le sens de manuellement le réenrouleur. rotation du réenrouleur lors de l’impression. Câble du réenrouleur Il est relié à l’imprimante. Réenrouleur Axe mobile Réenroule le matériau.
2-1 Mise sous/hors tension Cette machine est munie de deux interrupteurs secteur : un interrupteur principal et un secondaire. Il faut commuter les deux pour pouvoir utiliser la machine. À chaque fois qu’une sortie est terminée, vous pouvez éteindre l’interrupteur secondaire et aussi relever le levier de chargement.
2-1 Mise sous/hors tension Fonction d’économie d’énergie Cette machine possède une fonction d’économie d’énergie, qui la fait passer en mode veille au bout d’une durée déterminée sans fonctionner – elle consomme alors moins d’énergie. Par défaut, cette durée programmée en usine est de 30 minutes.
2-2 Chargement et séparation du matériau Matériau utilisable Pour de plus amples informations sur le matériau pouvant être utilisé avec cette machine, reportez-vous à la page mentionnée ci-dessous. p. 118, “Conditions requises” Comment charger le matériau Le matériau peut être des deux types suivants : matériau enroulé sur un tube en carton (appelé “matériau en rouleau”) et matériau non enroulé...
Page 31
2-2 Chargement et séparation du matériau Passez derrière la machine et poussez les portes-matériaux de chaque côté. Dévisser la vis de Dévisser la vis de fixation. fixation. Si le diamètre de l’axe du matériau est de deux pouces, enlevez les embouts des portes-matériaux et remplacez-les par ceux fournis.
Page 32
2-2 Chargement et séparation du matériau Saisissez l’emplacement indiqué sur la figure et alignez le bord gauche du matériau sur la marque. Si le matériau est trop à droite, saisissez le porte-matériau droit par l’extérieur et déplacez-le vers la gauche. PRUDENCE Ne jamais tenter cette opération en saisissant des endroits autres que ceux spécifiés.
2-2 Chargement et séparation du matériau Faire passer le matériau dans l’imprimante et le maintenir en place afin qu’il ne plisse pas. Dévidez le matériau, faites passer son bord avant entre les roulettes et les galets d’entraînement, afin d’amener l’extrémité du matériau jusqu’au plateau. Veillez à...
Page 34
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les pinces et refermer le capot avant. Placez les pinces. Ces pinces sont aimantées, ont des côtés droit et gauche distincts. Les installer comme indiqué sur la figure, faites attention à ne pas les intervertir. Pince gauche Pince droite Aligner le bord du...
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment séparer le matériau Pour séparer le matériau, utiliser . Vous ne pouvez procéder à cette opération que si est allumé et si le menu de base est affiché. Procédure Vérifiez allumé, REMOVE maintenez pendant au moins une seconde MEDIA CLAMPS...
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau A quoi sert le système de chauffage du matériau ? Cette machine est équipée d’un système de chauffage du matériau, qui sert à améliorer la fixation et le séchage de l’encre. Vous pouvez intervenir sur les réglages de température pour adapter le chauffage au type de matériau et à la vitesse d’impression.
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau Instructions générales pour les températures préréglées Le réglage de la température optimale varie selon le type de matériau, les différents mode d’impression et divers facteurs. Utilisez les règles suivantes comme guide général, et modifier les valeurs en conséquence. Guide général de réglage Préchauffage Le régler à...
2-4 Lancer l’impression Préparation à la réception de données depuis un ordinateur Après avoir chargé le matériau et procédé aux réglages de température des dispositifs de chauffage et de séchage, suivez les instructions ci-après afin de préparer l’imprimante à recevoir les données provenant de l’ordinateur et à effectuer l’impression.
2-4 Lancer l’impression Test d’impression et nettoyage Nous vous recommandons d’effectuer un test avant de lancer l’impression elle-même, afin de repérer d’éventuels problèmes de points manquants par exemple. Si, à l’issue du test, vous repérez un tel problème, effectuez un net- toyage des têtes d’impression.
2-4 Lancer l’impression Comment effectuer un nettoyage Si une impression révèle des blancs ou autres imperfections, effectuez un nettoyage uniquement pour le groupe de la tête dont l’impression n’est pas satisfaisante. Comparé à un nettoyage de toutes les têtes, ceci économise la consommation d’encre.
2-5 S’il n’y a plus d’encre Vérification du niveau d’encre restant Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois INK REMAINING Pressez Pressez Pressez W 1839mm Pressez pour revenir à l’écran de base. SETUP SHEET ROLL Quantité d’encre restante Beaucoup L’afficheur indique de façon approximative la quantité...
2-5 S’il n’y a plus d’encre Lorsque les cartouches d’encre sont vides Quand une des cartouches est vide, un bip sonore retentit et et l’impression Clignote s’arrête. Puis un écran comme celui représenté sur la figure apparaît (à moins 9 10 11 12 que le rétglage par défaut n’ait été...
Page 43
2-5 S’il n’y a plus d’encre ATTENTION Ne jamais stocker les cartouches d’encre, le liquide de nettoyage ou les fluides évacués dans les endroits suivants : ➢ Près d’une flamme ➢ Dans des lieux où la température peut s’élever ➢ Près de produits oxidants tels que l’eau de Javel ou près d’explosifs ➢...
3-1 Le réenrouleur Caractéristiques du réenrouleur L’usage du réenrouleur permet d’imprimer en réenroulant automatiquement le matériau au fur et à mesure. Ceci rend possible le fonctionnement de nuit sans surveillance et facilite l’impression des matériaux longs. Conditions de fonctionnement du réenrouleur Réglages relatifs à...
3-2 Usage du réenrouleur Chargement d’un matériau en rouleau Faire passer le matériau dans l’imprimante. Poussez l’axe mobile vers l’arrière. Axe mobile Chargez le matériau en rouleau. p. 28, “Comment charger le matériau” Poussez le levier de chargement. Le matériau est maintenu en place.
Page 48
3-2 Usage du réenrouleur Fixez le matériau en place à l’aide d’adhésif en trois endroits (au centre et à chaque extrêmité) afin qu’il soit maintenu bien droit. Réenroulement vers l’extérieur A fixer en premier Bande adhésive Tube en carton (3 endroits) Réenroulement vers l’intérieur A fixer en...
Page 49
3-2 Usage du réenrouleur Vérifiez que le matériau est bien tendu, puis CHECK pressez TAKE-UP SETTING L’écran représenté sur la figure apparaît. Réglez l’interrupteur AUTO du réenrouleur. Réenroulement vers l’extérieur Vérifier qu’il n’y a pas de pli Réenroulement vers l’intérieur Vérifier qu’il n’y a pas de pli ...
3-2 Usage du réenrouleur Réenroulement manuel Vous pouvez réenrouler le matériau à l’aide de l’interrupteur MANUAL. Toutefois, il ne faut jamais actionner l’interrupteur MANUAL lorsque le levier de chargement est abaissé vers l’arrière. Le matériau serait tiré avec une force excessive, ce qui déclencherait la fonction de protection et provoquerait une erreur. Réenroulement vers l’intérieur Réenroulement vers...
4-1 Entretien quotidien et maintenance Comment jeter l’encre évacuée L’imprimante dispose d’un récipient, le flacon de vidange, qui recueille les divers fluides évacués. Vidangez-le avant qu’il ne soit plein. Un message apparaît pour signaler qu'une certaine quantité de fluide a été recueillie dans le flacon. Suivez la procédure ci-dessous pour jeter le fluide.
Page 53
4-1 Entretien quotidien et maintenance Remettre en place le flacon vidé et remettre le compteur à zéro. Remettez en place le flacon vidé. Pressez RESET DRAIN COUNTER Pressez une seconde fois. MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Pressez W 1839mm Pressez pour revenir à...
4-1 Entretien quotidien et maintenance Nettoyage Roulettes Pour éviter tout encrassement, nettoyez régulièrement les roulettes. Vous risquez sinon de transférer d’éventuelles impuretés au matériau. Galets d’entraînement Enlevez les débris de matériau et autres détritus avec une petite brosse. N’utilisez jamais de brosse métallique.
4-1 Entretien quotidien et maintenance Entretien et maintenance des têtes d’impression Entretien régulier Effectuez cette maintenance à l’aide de la fonction de nettoyage des têtes de la machine. pP. 37, “Tests d’impression et nettoyage “, p. 54 “Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace” Entretien et maintenance périodiques Un entretien périodique est essentiel pour assurer un résultat optimal à...
4-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Procéder à un nettoyage plus puissant Si les problèmes tels que des points manquants lors de l’impression ne sont pas résolus après un “nettoyage normal” essayez un nettoyage plus “puissant” tel que “medium cleaning” ou encore plus puissant tel que “powerful cleaning”. Notez toutefois que, plus le nettoyage est énergique, plus il consomme d’encre ;...
4-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Vérifiez le flacon de vidange. Si la quantité de fluide évacué est proche de la limite supérieure, retirez le flacon, videz-le et remettez-le en place. p. 50, “Comment jeter l’encre évacuée”, étape ...
➢ Lorsque le kit de nettoyage est usé, vous pouvez en acheter un autre auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. ➢ Les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépend de l’intensité...
Page 59
4-3 Utilisation du kit de nettoyage Passer en mode de nettoyage manuel des têtes d’impression. Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez MAINTENANCE Pressez MAINTENANCE CLEANING Pressez OPEN MAINTE- NANCE COVER Ouvrez le capot avant et retirez le capot de maintenance.
Page 60
4-3 Utilisation du kit de nettoyage Procéder au nettoyage en utilisant un bâtonnet de nettoyage fourni. Enlever tous les débris fibreux. Adoptez l’ordre ci-dessous : Bâtonnet de nettoyage Veillez à utiliser un des bâtonnets de nettoyage fournis. Passez l’éponge doucement Ne touchez jamais la surface de la buse.
4-3 Utilisation du kit de nettoyage Quitter le mode de nettoyage manuel. Refermez le capot avant. CLEANING... Pressez Le chariot des têtes d’impression se déplace vers la droite de la CLOSE MAINTE- machine, puis l’écran représenté sur la figure apparaît.. NANCE COVER ...
4-4 Remplacement des consommables Remplacement des raclettes de nettoyage (wipers) Les raclettes de nettoyage sont des composants servant à nettoyer les têtes d’impression. Lorsque l’écran de l’imprimante affiche un message comme celui reproduit ici, il est temps de remplacer les raclettes par des neuves. TIME FOR WIPER REPLACE Presser...
Page 63
4-4 Remplacement des consommables Remplacer les raclettes de nettoyage à l’aide des pinces fournies. Enlevez les anciennes raclettes. Détachez le crochet et retirez-le. Surface de feutre Insérez les raclettes neuves. vers l’arrière Surface en caoutchouc vers l’avant Remettez le crochet.
4-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame du massicot Si la lame du massicot est usée, remplacez-la au moyen de la lame de rechange fournie. PRUDENCE Suivez scrupuleusement ces recommandations, et ne touchez jamais une partie de l’appareil non spécifiée dans les instructions. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures.
Page 65
4-4 Remplacement des consommables Insérez-la doucement dans l’encoche. Resserrez la vis Faites attention à ce que la lame ne glisse pas de cette position à ce moment-là. Quitter le menu [REPLACE KNIFE]. Refermez le capot avant. MAINTENANCE Pressez REPLACE KNIFE ...
4-5 En cas d’inutilisation prolongée Continuer à entretenir l’appareil Mettez-le sous tension au moins une fois par mois. Activez l’interrupteur secondaire au moins une fois par mois. Lorsque vous la mettez sous tension, l’imprimante lance un certain nombre d’opérations importantes, dont certaines permettent d’éviter, par exemple, le dessèchement des têtes d’impression.
4-6 Déplacement de la machine Des préparatifs au déplacement et à la réinstallation Avant de déplacer la machine, vous devez vider complètement l’encre qui se trouve à l’intérieur et bloquer les têtes d’impression à l’aide de cales pour les protéger. Si vous tentez de déplacer la machine sans prendre d’abord ces précautions vous risquez de provoquer des fuites d’encre et d’endommager les composants internes, notamment les têtes.
Page 68
4-6 Déplacement de la machine Bloquer les têtes d’impression en place. Retirez le flacon de vidange et détachez son support. Puis remettez la trappe avec le tube d’évacuation Retirez le porte-outil. Relevez le levier de chargement. Bloquez les têtes d’impression à...
5-1 Interruption ou annulation de l’impression Annulation avant la fin de l’impression Procédure Pressez Maintenez pendant au moins une seconde. Arrêtez l'envoi des données d'impression depuis l'ordinateur. Description interrompt l’impression. Appuyer à nouveau sur reprend l’impression, mais une rayure horizontale apparaît à...
5-2 Régler la position de départ et les marges Avancer ou reculer la position de départ d’impression Procédure Utilisez pour déplacer le maté- riau. Description Vous pouvez avancer ou reculer la position de départ à l’aide des touches afin de déplacer le matériau. Veuillez cependant noter qu’avec certains types de matériaux, épais ou collants, effectuer un mouvement continu pendant plus d’une minute peut déclencher la fonction de protection et engendrer une erreur.
5-2 Régler la position de départ et les marges Description Vous pouvez décaler la position de départ vers la gauche à l’aide de la touche . Veuillez cependant noter que ce réglage doit être fait individuellement pour chaque page. Lorsque l’impression d’une page se termine, le positionnement du point de départ reprend sa valeur par défaut.
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Utilisation d’un matériau transparent Procéedure Charger le matériau transparent dans l’imprimante. Reportez-vous au § “2-2 Chargement et séparation du matériau” pour charger le matériau dans la machine. Régler le type de matériau sur"CLEAR." ...
Page 74
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Utilisez pour déplacer les têtes. Aligner cette surface avec le bord du matériau. Après le positionnement, refermez le capot avant. Pressez pour valider le réglage. Pressez W 1760mm Pressez pour revenir au menu de base, puis pressez Le menu de base apparaît.
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Impression sur un matériau difficile à sécher Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez plusieurs fois SCAN INTERVAL Pressez SCAN INTERVAL Utilisez pour régler la valeur. 1.0 sec Pressez ...
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Vous pouvez également effectuer ce réglage à partir de l’ordinateur. Lorsque c’est le cas, ce réglage prévaut sur celui fait sur l’imprimante. Réglage par défaut [VACUUM POWER]: AUTO Accélérer l’impression des matériaux à laize étroite Procédure ...
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Pressez PERIODIC CL . NONE 10 min Utilisez pour sélectionner une valeur de "10 min" à "990 min" ou "PAGE". Pressez pour valider le réglage. Pressez W 1839mm Pressez pour revenir à l’écran de base. SETUP SHEET ROLL Description...
5-3 Adaptation aux différents types de matériaux Chargement d’un matériau en feuilles Comme pour les matériaux de format standard, vérifiez les points suivant lors du chargement d’un matériau en feuilles. Procédure Si un rouleau de matériau est chargé, retirez-le d’abord. ...
5-4 Définir le fonctionnement de l’imprimante Déterminer le fonctionnement lorsqu’une cartouche est vide Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez deux fois INK CONTROL Pressez deux fois EMPTY MODE Utilisez pour faire le réglage. STOP CONT.
5-4 Définir le fonctionnement de l’imprimante Définir la durée avant activation du mode veille Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez plusieurs fois SLEEP Pressez deux fois INTERVAL Utilisez pour faire le réglage. 30min 15min Pressez...
5-4 Définir le fonctionnement de l’imprimante Donner la priorité à un usage efficace de l’encre Procédure MENU Pressez SUB MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez ALTERNATE HEAD Pressez plusieurs fois ALTERNATE HEAD Pressez DISABLE ENABLE Utilisez pour sélectionner "ENABLE".
5-4 Définir le fonctionnement de l’imprimante Réinitialiser tous les réglages à leur valeur par défaut Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez plusieurs fois FACTORY DEFAULT Pressez pour réinitialiser. Description Cette option de menu ramène tous les réglages à leur valeur d’origine. Toutefois, les réglages de langue [LANGUAGE], d’unités [LENGTH UNIT] et de températures [TEMP.
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Ajuster la hauteur des têtes en fonction de l’épaisseur du matériau Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois HEAD HEIGHT Pressez HEAD HEIGHT Ouvrez le capot avant. Actionnez le levier pour régler la hauteur de la HIGH tête.
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Correction de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU Pressez ADJUST BI-DIR Pressez ADJUST BI-DIR Pressez pour lancer l’impression. TEST PRINT Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Choisissez la valeur qui produit le meilleur alignement Simple...
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Correction plus précise de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU Pressez ADJUST BI-DIR Pressez ADJUST BI-DIR Pressez DETAIL SETTING Pressez DETAIL SETING Pressez pour lancer l’impression. TEST PRINT Lire les valeurs de correction sur le motif de test.
Page 86
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Pressez DETAIL SETTING SETTING NO.2 Pressez Utilisez pour faire votre choix. Utilisez pour régler la valeur de correction. Pressez pour terminer le réglage de [SETTING NO.2]. Pressez DETAIL SETTING SETTING NO.3 ...
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Effectuer une correction de l’avance pour éliminer les bandes horizontales Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU Pressez plusieurs fois CALIBRATION Pressez CALIBRATION Pressez pour lancer l’impression. TEST PRINT Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Dans l’exemple d’impression ci-dessous, "-0.40"...
5-5 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Pour obtenir un réglage encore plus précis de la valeur de correction, nous vous recommandons d’effectuer les opérations suivantes avant d’imprimer le motif de test. ➢ Après avoir chargé le matériau, utilisez la touche pour dévider le matériau d’environ un mètre.
5-6 Modifier le fonctionnement du système de chauffage Désactiver l’un des dispositifs Procédure Pressez deux fois. Utilisez pour sélectionner le dispositif. Pressez plusieurs fois pour sélectionner "OFF". Pressez pour valider le réglage. Pressez W 1839mm Pressez pour revenir à l’écran de base. SETUP SHEET ROLL Description...
5-6 Modifier le fonctionnement du système de chauffage Faire sécher la fin de la partie imprimée sur le sécheur Procédure Maintenez et pressez HEATER MENU FEED FOR DRY Pressez FEED FOR DRY Utilisez pour sélectionner "ENABLE". DISABLE ENABLE Pressez pour valider le réglage.
5-7 Définir le fonctionnement du sécheur auxiliaire Lorsque le sécheur optionnel est installé, utilisez les menus de réglage de la machine pour définir son fonctionnement. Pour de plus amples informatiosn sur le sécheur auxiliaire, reportez-vous à son mode d’emploi. Mise sous et hors tension du sécheur Procédure ...
5-8 Sauvegarder les réglages pour un type de matériau Sauvegarder des préréglages optimisés pour un type de matériau Procédure Pressez MENU PRESET Pressez PRESET Pressez SAVE Pressez SAVE Utilisez pour faire votre choix parmi "NAME1" à NAME1 "NAME8".
5-8 Sauvegarder les réglages pour un type de matériau Recharger un préréglage sauvegardé Procédure Pressez MENU PRESET Pressez deux fois LOAD Utilisez pour sélectionner le nom du préréglage à NAME1 charger. SETUP SHEET Pressez pur le charger. ROLL Les réglages sont modifiés et l’écran représenté...
5-9 Réglages réseau Réglage de l’adresse IP , du masque de sous-réseau, etc. Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SYSTEM INFO. Pressez SYSTEM INFO. Pressez NETWORK Pressez NETWORK Utilisez pour choisir l’élément à régler. IP ADDRESS Pressez deux fois IP ADDRESSS Utilisez...
5-10 Visualiser les informations sur le matériau et le système Afficher la quantité de matériau restant Procédure Pressez MENU Pressez SHEET REMAIN Pressez SHEET REMAIN Pressez SET LENGTH Pressez SET LENGTH Utilisez pour régler la quantité de matériau restant. 0.0 m 25.0 m Pressez...
5-10 Visualiser les informations sur le matériau et le système Description Le fait d’activer cette fonction en la réglant sur “ENABLE” affiche automatiquement la valeur [SHEET REMAIN] à chaque fois que vous changez de matériau et terminez son installation. Cela rend impossible le passage à l’opération suivante tant que vous n’avez pas réactualisé...
5-10 Visualiser les informations sur le matériau et le système Voir le numéro de série, la version du logiciel, et autres informations Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SYSTEM INFO. Pressez SYSTEM INFO. Utilisez pour choisir les informations que vous désirez SERIAL NO.
5-11 Procéder à la maintenance Évacuer l’encre et nettoyer l’intérieur Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez deux fois INK CONTROL Pressez INK CONTROL Pressez deux fois HEAD WASH Pressez pour exécuter la fonction. Description Cette opération évacue l’encre restant à...
Page 99
5-11 Procéder à la maintenance Chapitre 5 Guide de Référence...
5-12 Liste des menus Menu principal Presser Vers [SHEET REMAIN] Vers [NAME8] Vers [NAME] MENU PRESET LOAD P. 91 PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Vers [NAME1] Vers [NAME8] PRESET SAVE P.
Page 101
5-12 Liste des menus Suite Suite Suite Vers [NAME8] PRESET NAME NAME NAME NAME1 P. 91 Vers [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Vers [NAME1] Vers [DETAIL SETTING] MENU ADJUST BI-DIR...
Page 102
5-12 Liste des menus Suite MENU HEAD HEIGHT P. 81 HEAD HEIGHT Vers [MAINTENANCE] MENU SUB MENU SHEET TYPE P. 71 SUB MENU SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE SUB MENU SHEET WIDTH P. 71 SHEET WIDTH 1879 mm 1879 mm Vers [CANCEL] SUB MENU SHEET POS.
Page 103
5-12 Liste des menus Suite Suite Suite Vers [CHANGE INK SET] SUB MENU INK CONTROL EMPTY MODE P. 77 INK CONTROL EMPTY MODE STOP STOP INK CONTROL P. 96 PUMP UP INK CONTROL P. 96 HEAD WASH INK CONTROL CHANGE INK SET P.
Page 104
5-12 Liste des menus Suite (*1) Vers [BLOWER FAN] (*1) MENU HEATER MENU FEED FOR DRY P. 88 Maintenir et presser pour afficher HEATER MENU FEED FOR DRY DISABLE DISABLE cette option de menu. HEATER MENU PREHEATING P. 87 PREHEATING 30 C 30 C HEATER MENU...
5-12 Liste des menus Menu Langue et Unité Maintenir et allumer l'interrupteur secondaire. MENU LANGUAGE P. 79 ENGLISH LENGTH UNIT P. 79 TEMP . UNIT P. 79 Menu Nettoyage Presser Maintenir pendant au moins une seconde. Vers [POWERFUL CL.] CLEANING NORMAL CL.
6-1 Si la machine ne fonctionne pas L’imprimante ne fonctionne pas sur la machine et sur l’ordinateur. Refaites ces réglages en veillant à ce qu’il n’y ait pas de conflits d’adresses IP avec L’imprimante est-elle sous tension ? d’autres appareils du réseau, que le réglage de portdu logi- Allumez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’in- ciel RIP spécifiez l’adresse IP réglée sur la machine, qu’il terrupteur secondaire et assurez-vous que son voyant est...
6-2 L’impression n’est pas satisfaisante Impression peu nette ou présentant des bandes horizontales La température ambiante est-elle trop basse ? Les unités de chauffage peuvent ne pas atteindre leur tem- Y a-t-il des blancs dus aux têtes d’impression ? pérature de fonctionnement si la température ambiante est égale ou inférieure à...
6-2 L’impression n’est pas satisfaisante Le matériau est sali pendant l’impression Le rouleau de matériau s”est-il affaissé ? Si le rouleau de matériau s’est affaissé l’impression des cou- leurs sera probablement altérée. Les têtes d’impression sont-elles en contact avec le matériau ? Il se peut que la hauteur des têtes d’impression soit trop L’impression en cours a-t-elle été...
6-3 En cas de bourrage du matériau En cas de bourrage du matériau Si un message d’erreur apparaît suite à un bourrage du matériau, il faut régler immédiatement le problème, sous peine d’abîmer les têtes d’impression. p. 114, [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Le matériau dévie ou glisse-t-il ? Plusieurs facteurs peuvent conduire à...
6-4 Le réenroulement du matériau n’est pas régulier Le réenroulement du matériau n’est pas régulier L’avance du matériau est-elle stable ? Divers facteurs peuvent provoquer une instabilité de l’en- traînement du matériau. Veuillez vous référer à la section mentionnée ci-après et corriger le problème. p.
6-5 Le matériau se plisse, rétrécit ou l’avance est instable L’avance du matériau n’est pas régulière Divers problèmes peuvent se produire si l’avance du matériau n’est pas régulière : mauvaise qualité d’impression, contact des têtes d’impression avec le Le matériau ou les axes mobiles butent-ils contre matériau, déviation ou mauvais alignement, bourrage ;...
Si les têtes ne bougent toujours pas Si les têtes ne bougent toujours pas, prenez les mesures d’urgence décrites ci-après, puis contactez votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp. 1. Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur principal. 2. Ouvrez le capot avant.
6-7 Si un message s’affiche Voici les principaux messages susceptibles d’apparaître [REMOVE SOL CRT.] dans l’écran de la machine, afin de vous avertir de tel ou Retirez la cartouche d’encre dont le numéro clignote. Ce tel problème. Il ne s’agit pas de messages d’erreur (voir message apparaît par exemple lors du nettoyage des têtes.
Si vous dé- primante éteinte, prenez contact avec votre revendeur ou sirez continuer à attendre la mise en température, appuyez SAV agréé Roland DG Corp., et communiquez-lui le nu- . Pour lancer immédiatement l’impression, ap- méro apparu sur l’écran.
Page 117
6-8 Si un message d’erreur s’affiche Un matériau transparent a été chargé alors que l’option de menu [SHEET TYPE] est réglé sur “OPAQUE”. Relevez le levier de chargement, réglez [SHEET TYPE] sur "CLEAR", puis rechargez le matériau. p. 71, “Utilisation d’un matériau transparent” [TEMPERATURE IS TOO HIGH **°C] La température ambiante dans le local où...
7-1 Matériau utilisable Conditions requises Laize du matériau XJ-740 : 210 à 1,879 mm XJ-640 : 210 à 1,625 mm XJ-540 : 210 à 1,371 mm Diamètre externe du rouleau ( A) Maximum 210 mm Diamètre interne du tube en carton (B) 76.2 mm ou 50.8 mm (2 pouces) Note: L’usage de rouleaux dont le tube en carton a un diamètre interne de 2 pouces nécessite l’emploi des...
7-2 Zone d’impression Zone d’impression et marges Matériau Pince de maintien Pince de maintien 90 mm Zone d’impression Marge gauche Marge droite (*1) (*1) (*2) 75 mm (*3) A: Réglage de l’option de menu [SIDE MARGIN] (10 mm ou 5 mm; 10 mm par défaut) B: Largeur avec pince de maintien posée (approx.
7-2 Zone d’impression Position du massicotage en impression continue La position du massicotage utilisée lorsqu’une commande de séparation du matériau est envoyée depuis l’ordinateur est déterminée comme ceci. Seconde page 75 mm Ligne de découpe Marge (réglée sur l’ordinateur) Première page Chapitre 7 Caractéristiques...
7-3 Étiquettes des normes électriques et n° de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ou la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
RIP, mode d’emploi, etc. La longueur d’impressionest soumise aux limitations du programme. ➢Avec Roland PET film, longueur imprimable : 1 m ➢Température : 25°C, humidité : 50% Non assurée lorsque le chauffage de l’impression ou le sécheur est utilisé.