Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX
RM 3.0 RT
RM 3.0 RTX
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RM 3 RT

  • Page 1 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
  • Page 2 0478 111 9938 A. A21. Eco. DS-2021-01 © 2021 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 111 9938 A...
  • Page 4 0478 111 9938 A...
  • Page 5 0478 111 9938 A...
  • Page 6 0478 111 9938 A...
  • Page 7 0478 111 9938 A...
  • Page 8 0478 111 9938 A...
  • Page 9 0478 111 9938 A...
  • Page 10 0478 111 9938 A...
  • Page 11: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Motorstoppbügel fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Hinweise zum Arbeiten Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Einsatzmöglichkeiten Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Informationen zum Mulchen Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Page 12 Kapitel: ( Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Information für eine bessere 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um STIHL arbeitet ständig an der mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können Weiterentwicklung seiner Produktpalette; vermeiden. wie in den folgenden Beispielen Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 13 Machen Sie sich mit den Bedienteilen und das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, 9 Befestigung Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. darf nicht mit dem Gerät gearbeitet 10 Auswurfklappe werden. Das Gerät darf nur von Personen benutzt 11 Radgabel werden, die die Gebrauchsanleitung Sicherstellen, dass der Benutzer 12 Vorderrad gelesen haben und die mit der...
  • Page 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
  • Page 15: Transport Des Geräts

    Beim Schärfen des Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Mähmessers muss eine regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren geeignete Schutzbrille getragen insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. werden. und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen...
  • Page 16: Während Der Arbeit

    Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Achten Sie beim Starten stets auf verminderter Standhaftung erhöhte ausreichenden Abstand der Füße zum 4.6 Während der Arbeit Unfallgefahr. Schneidwerkzeug. Arbeiten Sie niemals, während Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt sich Tiere oder Personen, um ein Ausrutschen zu verhindern.
  • Page 17: Wartung Und Reparaturen

    Füße über, unter oder an sich Reparaturen von einem Fachmann wenn es unbeaufsichtigt ist, drehende Teile. – STIHL empfiehlt den STIHL – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur Fachhändler – durchführen, falls Versuchen Sie nicht das Messer bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
  • Page 18 Ein unbeabsichtigter Kontakt der Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Aus Sicherheitsgründen sind Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts kraftstoffführende Bauteile kann zu einem ungewollten Anspringen beeinträchtigen kann. (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, des Verbrennungsmotors führen. Kraftstofftank, Tankverschluss, Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
  • Page 19: Lagerung Bei Längeren

    Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Vor Arbeiten am Schneid- diese umgehend und vorschriftsmäßig wie Abfallprodukte fachgerecht zu werkzeug, vor Wartungs- wieder anzubringen. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den und Reinigungsarbeiten STIHL Fachhändler. Zündkerzenstecker abziehen. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes 4.8 Lagerung bei längeren...
  • Page 20: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Ersten Kabelclip (D) links am Pos. Bezeichnung Stk. Lenkeroberteil montieren. Seilzug 7.4 Kraftstoff und Motoröl Kabelclip Motorstopp wie abgebildet einlegen. Gebrauchsanleitung Lasche (4) schließen und einrasten Schäden am Gerät vermeiden! Gebrauchsanleitung lassen. Vor dem ersten Startvorgang Verbrennungsmotor ● Zweiten Kabelclip (D) rechts am Motoröl einfüllen.
  • Page 21: Lenker Umklappen

    Mulchmäher. ( 10.2) halten, damit der Rasenmäher nicht Vorderrad: durch sein Eigengewicht in die STIHL emfpiehlt, zuerst die gewünschte niederste Schnittstufe fällt. Schnitthöhe am Hinterrad einzustellen und 1 Vorderrad fixiert danach die Schnitthöhe am Vorderrad ● Verstellbolzen (3) in Position "Schnitthöhe einstellen"...
  • Page 22: Auswurfklappe Öffnen Und

    Betrieb genommen werden. wie abgebildet) so wählen, dass die Wenden Sie sich an einen Schnittstufe am Hinterrad mit der 8.6 Schnitthöhenverstellung Fachhändler, STIHL empfiehlt den Schnittstufe am Vorderrad Vorderrad einstellen STIHL Fachhändler. übereinstimmt. Das Gehäuse muss parallel zum Boden stehen.
  • Page 23: Hinweise Zum Arbeiten

    Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Arbeitsweise beim Mulchen: werden, Dritte haben sich dem Stoppuhr gemessen werden. Gefahrenbereich fernzuhalten. ( STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand zu mulchen. 10. Hinweise zum Arbeiten 11. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzungen für ein gutes...
  • Page 24: Verbrennungsmotor Abstellen

    (z. B. STIHL Antriebsgeschwindigkeit: Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Spezialreiniger). 3,5 km/h einem Fachhändler überprüft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Fahrantrieb ausschalten 12.2 Messerverschleiß prüfen ● Bügel Fahrantrieb (1) loslassen. Wartungsintervall: 12.1 Gerät reinigen Der Fahrantrieb wird ausgeschaltet und Vor jedem Einsatz der Rasenmäher bleibt stehen.
  • Page 25: Messer Aus- Und Einbauen

    ● Rasenmäher in Reinigungsposition Montage: ● Mähmesser während des hochkippen. ( 12.1) Schärfvorganges kühlen, z. B. mit Verletzungsgefahr! Wasser. ● Messer (1) reinigen. Das Messer (2) darf nur wie Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, abgebildet montiert werden. Die ● Messerstärke an zumindest 5 Stellen da sonst die Schneidhaltigkeit hochgebogenen Messerflügel mit einem Messschieber prüfen.
  • Page 26: Verschleiß Minimieren Und

    Person. Dabei immer ● Zündkerze herausschrauben (siehe Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt geeignete Sicherheitsbekleidung Gebrauchsanleitung die Firma STIHL jede Haftung aus. (Sicherheitsschuhe, feste Verbrennungsmotor) und ca. 3 cm³ Handschuhe) tragen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Motoröl durch die Zündkerzenöffnung Vor dem Anheben bzw.
  • Page 27: Rasenmäher Stihl Rm 3.0 Rt, Rm 3.0 Rtx

    Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind Veränderungen am Produkt. Verwendung von qualitativ aus recyclingfähigen Materialien minderwertigen Ersatzteilen. hergestellt und entsprechend zu – Verwendung von nicht von STIHL entsorgen. zugelassenen Betriebsstoffen – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
  • Page 28: Anschriften Stihl Vertriebsgesellschaften

    Fax: +387 36 350536 RM 3.0 RT KROATIEN 18.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung – Gemessener Schallleistungspegel: UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 95,1 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Sjedište: Postfach 1771 Amruševa 10, 10000 Zagreb – Garantierter Schallleistungspegel: D-71301 Waiblingen Prodaja:...
  • Page 29 Verbrennungsmotor: Briggs & Stratton Schneideinrichtung permanent eventuell einen Fachhändler aufsu- Hersteller, Typ Series 550 EX Schnitthöhe 25 - 80 mm chen, STIHL empfiehlt den STIHL OHV RS Fachhändler. Anziehmoment Hubraum 140 ccm Messerschraube 60 - 65 Nm Nennleistung bei 2,1 - 2800...
  • Page 30 – Luftfilter reinigen. Geben Sie diese 12.2), ( 12.3), – Zündkerze reinigen. Gebrauchsanleitung bei – Höhere Schnittstufe einstellen bzw. Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Schiebegeschwindigkeit verringern. Fachhändler. 8.4) Störung: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Schnitthöhenverstellung Vorderrad an Verbrennungsmotor wird sehr heiß.
  • Page 31: Reach

    Standard spare parts Controls Environmental protection General EU - Declaration of conformity Folding down the handlebar STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX Adjusting the front wheel Lawn Mower Adjusting the cutting height Technical specifications Setting the rear wheel cutting...
  • Page 32 EC Directive 2006/42/EC. Designation of text passages: passages in the instruction manual. STIHL is continually striving to further The instructions described can be develop its range of products; we therefore identified as in the following examples.
  • Page 33 Keep persons who are well rested and in good accessories approved by STIHL, is the instruction manual in a safe physical and mental condition. If your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
  • Page 34: Machine

    – pain, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. – muscular weakness, never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may –...
  • Page 35 Your impaired vision (e.g. decreasing bypassed. In particular, never secure the STIHL specialist has a supply of field of view) hearing disorder, motorstop lever to the handlebar (e.g. by replacement stickers and all the other dizziness, decreasing power of tying it).
  • Page 36 Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
  • Page 37 STIHL or technically identical parts. topping up engine oil or performing engine – When the machine has to be tilted for Otherwise, there may be a risk of oil changes to a STIHL specialist dealer. transportation. accidents resulting in personal injury or Cleaning: damage to the machine.
  • Page 38 STIHL specialist Ensure that the machine is protected from dealer. If a component is replaced with a unauthorised use (e.g. by children). 5. Description of symbols new component, ensure that the new If the tank has to be emptied (e.g. to store...
  • Page 39 ● Press the motorstop lever (1) to the Stop the engine. handlebar and hold. 7.2 Assembling the handlebar ● Slowly pull out the recoil starter ● Hold upper handlebar (1) on rope (2). lower handlebar (2) and insert screws (B) through bores (3) from the Switch on self-propulsion.
  • Page 40 Danger of burns! Risk of injury! When touching the machine at Do not reach under the front 8. Controls wheel fork (2), ensure that you wheel cutting height adjustment maintain a safe distance from the with the hands or fingers. engine and from the silencer –...
  • Page 41 ( 10.2) flap completely in order to prevent Danger of burns! STIHL recommends setting the required blockages in the housing. When touching the machine at cutting height at the rear wheel first and 1 Closing the discharge flap:...
  • Page 42: Working Area For Operator

    Following engine start-up, the blade setting if the engine is difficult to rotates and a wind noise is audible. The STIHL recommends mulching only when start. run-on time corresponds to the duration of the lawn is dry and the grass is not too the wind noise after the engine stops.
  • Page 43: Switching Self-Propulsion On And Off

    12.2 Checking blade wear Switching off self-propulsion The lawn mower should be inspected once Maintenance interval: ● Release self-propulsion lever (1). annually by a specialist dealer. STIHL Before each use recommends STIHL specialist dealers. Self-propulsion is switched off and the Risk of injury! lawn mower comes to a standstill.
  • Page 44: Removing And Installing The Blade

    ● Use a slide calliper to measure blade Installing: ● Cool the mowing blade during thickness at 5 points at least. In sharpening, e.g. with water. Risk of injury! particular, minimum thickness must The blade must not be allowed to The blade (2) must only be installed also be ensured in the area of the blade display blue colouring, as this would...
  • Page 45: Minimising Wear And Preventing

    ● Clean all external parts of the machine 13.1 Transporting with care. petrol lawn mowers (STIHL RM) ● Thoroughly lubricate/grease all moving STIHL assumes no liability for material or Risk of injury! parts. personal damage caused by the non- Observe the section "For your observance of information contained in the ●...
  • Page 46: Eu - Declaration Of Conformity

    – Resultant damage due to continued use of the product with defective 16. Standard spare parts components. 18.1 STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX 3. Maintenance operations Lawn Mower Mowing blade (mulching blade) 6105 702 0121 All operations listed in the section STIHL Tirol GmbH "Maintenance"...
  • Page 47: Technical Specifications

    2,40 m/sec² Cutting tool Cutter bar The technical documents are stored in the Measurement in accordance with Cutting width 48 cm Product Approval department at STIHL EN 20643 Cutting tool drive Permanent Tirol GmbH. Cutting height 25 - 80 mm RM 3.0 RTX:...
  • Page 48: Troubleshooting

    – Tighten engine mounting bolts. Possible cause: If necessary, contact a specialist – Lawn mower housing blocked. dealer; STIHL recommends STIHL Fault: – Mowing at an excessively low cutting specialist dealers. Poor cut, lawn turning yellow height or propulsion speed is too high in @ See engine instruction manual.
  • Page 49: Service Schedule

    21. Service schedule 21.1 Handover confirmation 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Page 50 0478 111 9938 A - EN...
  • Page 51 Chère cliente, cher client, Ouverture et fermeture du volet d’éjection Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 52: À Propos De Ce Manuel

    Européenne 2006/42/EC. flèche. L’exemple suivant montre qu’il faut se reporter à un chapitre : ( Texte avec illustration : La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement de tous ses Repérage des paragraphes : Vous trouverez des figures expliquant le produits.
  • Page 53: Description De L'appareil

    Lire attentivement le manuel Danger de mort par étouffement ! d’utilisation dans son intégralité Risque d'étouffement pour les 3. Description de l’appareil avant la première mise en enfants en jouant avec les service de l’appareil. Conserver emballages. Tenir impérativement soigneusement le manuel d’utilisation les emballages hors de portée des pour pouvoir le réutiliser plus tard.
  • Page 54: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    Planifier les temps de travail de manière à place pour se dilater, ne jamais homologués par STIHL, est interdite et éviter des sollicitations relativement remplir le réservoir à carburant annule en outre la garantie. Pour de plus élevées sur une période assez longue.
  • Page 55: Vêtements Et Équipement

    Porter des lunettes de toutes les autres pièces de rechange chez lors du transport de l’appareil, en protection adéquates lors du les revendeurs spécialisés STIHL. particulier les dispositions concernant la réaffûtage de la lame de coupe. sécurité des charges et le transport Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la...
  • Page 56: Conditions De Travail

    à un revendeur Lorsque le câble de démarrage se rétracte Ne jamais utiliser l’appareil par temps de spécialisé. STIHL recommande de rapidement, la main et le bras de pluie ou d’orage, en particulier en cas de s’adresser à...
  • Page 57: Entretien Et Réparations

    Pour garantir un graissage suffisant du spécialisés STIHL – si vous ne moteur à combustion en cas d’utilisation – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances de l’appareil dans des terrains en pente,...
  • Page 58 STIHL, au monogramme d'allumage peut provoquer un démarrage peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de inopiné du moteur à combustion. de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du...
  • Page 59: Stockage Prolongé

    STIHL recommande de travaux d'entretien et de les reposer dès que possible et comme il s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 60: Contenu De L'emballage

    ● Contrôle du montage correct : ● Rebrancher les cosses des bougies Les tendeurs rapides (C) doivent être d’allumage. 6. Contenu de l’emballage serrés jusqu’à ce qu’ils reposent tout Décrochage près du guidon et que la partie ● Débrancher les cosses des bougies supérieure du guidon soit reliée d’allumage du moteur à...
  • Page 61: Éléments De Commande

    Risque de brûlure ! Risque de blessures ! Au moment de saisir l’appareil par Ne pas mettre les mains ou les 8. Éléments de commande la fourche de roue (2), veiller à doigts sous le réglage de la rester suffisamment éloigné du hauteur de coupe au niveau de la moteur à...
  • Page 62: Réglage De La Hauteur De Coupe Au

    8.7 Ouverture et fermeture du moteur à combustion et du silencieux : les pièces du moteur à volet d’éjection STIHL recommande de commencer par combustion deviennent brûlantes régler la hauteur de coupe souhaitée au Ouvrir ou fermer toujours le volet en cas d’utilisation prolongée.
  • Page 63 Marche à suivre pour le mulching : 10. Conseils d’utilisation présente un défaut, l’appareil ne STIHL recommande de procéder au doit pas être mis en marche. STIHL mulching uniquement sur gazon sec et vous recommande de vous lorsque l’herbe n’est pas trop haute.
  • Page 64: Démarrage Du Moteur À Combustion

    : l’entraînement combustion La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Démarrer le moteur à combustion. par an par un revendeur spécialisé. STIHL 11.1) Éviter tout endommagement de recommande de s’adresser à un l’appareil ! revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 65 (le nettoyant spécial – si elle est endommagée (entailles, (dirigées vers l’appareil). STIHL p. ex.). fissures), ● Visser la vis de fixation de la lame (1) – lorsque les valeurs de mesure sont avec une rondelle d’arrêt (3) neuve et...
  • Page 66: Rangement De L'appareil

    Se reporter également au manuel Risque d’incendie ! d’utilisation du moteur à combustion pour 12.4 Affûtage de la lame de coupe Tenir la cosse de bougie connaître l’intervalle de vidange conseillé, d’allumage éloignée de l’ouverture Si vous ne disposez pas des outils ainsi que l’huile moteur et la quantité...
  • Page 67: Comment Limiter L'usure Et Éviter

    1. Pièces d’usure – Dommages résultant d’une utilisation transport) : prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont Soulever ou porter l’appareil par la défectueuses. sujettes à usure, même dans des fourche de roue (2) et au niveau de la conditions normales d’utilisation.
  • Page 68: Pièces De Rechange Courantes

    : 95 dB(A) Lame de coupe (lame mulching) – Niveau de puissance acoustique 6105 702 0121 garanti : 96 dB(A) 18.1 Tondeuse STIHL RM 3.0 RT, Vis de fixation de la lame La documentation technique est RM 3.0 RTX 9008 319 9075 conservée avec l'homologation du produit...
  • Page 69: Adresses Des Sociétés De

    TURQUIE Cylindrée 163 cm³ ALLEMAGNE Puissance nominale 2,4 - 2800 SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG au régime nominal kW - tr/min TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Réservoir de 64807 Dieburg 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Page 70 – Ailettes de refroidissement encrassées. Demander éventuellement conseil à – Retirer la bougie d’allumage et un revendeur spécialisé, STIHL Solutions : l’essuyer, tirer plusieurs fois sur le câble recommande les revendeurs spéciali- – Vidanger l’huile moteur. ( 7.4) de démarrage sans bougie...
  • Page 71 Remettre le présent manuel – Régler une hauteur de coupe plus d’utilisation au revendeur spécialisé élevée ou réduire la vitesse STIHL lors des travaux d’entretien. d’avancement. ( 8.4) Il confirmera l’exécution des travaux – Adapter le réglage de la hauteur de d’entretien en complétant les champs...
  • Page 72 0478 111 9938 A - FR...
  • Page 73 Geachte cliënt(e), Veiligheidsvoorzieningen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Motorstopbeugel 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Aanwijzingen voor werken producten in topkwaliteit in Gebruiksmogelijkheden Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Informatie over het mulchen Algemeen onze klanten.
  • Page 74 De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden STIHL werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 75 STIHL zijn goedgekeurd. Andere eigendommen. Controleer of de gebruiker lichamelijk, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw zintuigelijk en geestelijk in staat is om het Maak u vertrouwd met de garantie.
  • Page 76 Bij het gebruik op openbare terreinen, doppen stevig vast. Om Verwissel van kleding als er benzine op is parken, sportvelden, langs wegen en op veiligheidsredenen moeten defecte gemorst. land- en bosbouwbedrijven moet u afsluitingen worden vervangen. Sla het apparaat nooit op in een gebouw bijzonder behoedzaam te werk gaan.
  • Page 77 (gordels, touwen, werkzaamheden uit of vertrouw deze toe (hindernissen) die niet verwijderd kunnen enz.). aan de vakhandelaar. STIHL beveelt worden. Maaimes bij het optillen en dragen niet hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Vóór het gebruik van het apparaat moeten aanraken.
  • Page 78 Opgelet - kans op letsel! Het apparaat genereert giftige Let steeds op een goede stand bij Houd handen of voeten nooit uitlaatgassen zodra de hellingen en vermijd om met het apparaat tegen of onder draaiende verbrandingsmotor is te werken op zeer sterke hellingen. onderdelen.
  • Page 79 – wanneer u het apparaat verlaat of als Laat de noodzakelijke reparaties draaibeweging. Houd altijd het apparaat zonder toezicht is, door een vakman – STIHL beveelt voldoende afstand tot het maaimes, hiervoor de STIHL vakhandelaar – voordat u bijtankt. Tank alleen wanneer in het bijzonder de handen en de aan –...
  • Page 80 Dergelijke onderdeelnummer, het STIHL logo en Wijzig de instellingen van de reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het STIHL symbool op de verbrandingsmotor nooit en jaag deze niet en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook over zijn toeren.
  • Page 81 Basisapparaat met stuur of uw vakhandelaar voor nadere informatie Bout met vlakke kop over het deskundig afvoeren van Snelspanner Kans op letsel! afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de Vóór werkzaamheden aan Kabelclip STIHL vakhandelaar aan. het snijgereedschap en Gebruiksaanwijzing Voer een apparaat aan het eind van de...
  • Page 82: Motorstopbeugel

    ● Motorstopbeugel (1) naar de duwstang (octaangetal) vindt u in de drukken en vasthouden. gebruiksaanwijzing van de 7.2 Duwstang monteren verbrandingsmotor; ● Startkabel (2) langzaam eruit trekken. ● Bovenstuk duwstang (1) aan onderstuk duwstang (2) houden ● Motorstopbeugel (1) loslaten en en bouten (B) van binnen naar buiten startkabel (2) in de 8.
  • Page 83: Achterwiel

    (2) met de hand naar boven bij langdurig bedrijf heet. om te voorkomen dat de grasmaaier STIHL adviseert om eerst de gewenste door het eigen gewicht in de laagste Symbolen op het afstelelement snijhoogte op het achterwiel in te stellen snijstand valt.
  • Page 84 ● Snijhoogte controleren: worden genomen. Neem contact op Selecteer de snijhoogte (snijstanden 1 met een vakhandelaar. STIHL t/m 5 zie afbeelding) zo dat de snijstand beveelt de STIHL vakhandelaar op het achterwiel overeenkomt met de aan.
  • Page 85 De verbrandingsmotor en de maaimessen keer per week mulchen. komen binnen de 3 seconden tot stilstand. Werkwijze bij het mulchen: STIHL raadt aan alleen bij een droog gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. Voorwaarden voor een fraai mulchresultaat:...
  • Page 86: Beugel Wielaandrijving

    De grasmaaier moet elk jaar door een ● Indien nodig, speciaal reinigingsmiddel vakhandelaar worden geïnspecteerd. gebruiken (bijv. STIHL speciale Wielaandrijving inschakelen STIHL beveelt hiervoor de STIHL reiniger). ● verbrandingsmotor starten. ( 11.1) vakhandelaar aan. ● Beugel wielaandrijving (1) naar de duwstang trekken en houden.
  • Page 87 – als de meetwaarden op één of De koelvinnen moeten altijd schoon meerdere punten worden bereikt of worden gehouden om een goede koeling 12.4 Maaimes slijpen buiten de toegestane grenzen liggen. van de verbrandingsmotor te garanderen. Indien u niet over de juiste kennis of hulpmiddelen beschikt, raden wij aan de messen te laten slijpen door een vakman.
  • Page 88 13. Transport – niet door STIHL goedgekeurde Belangrijke aanwijzingen voor het wijzigingen aan het product. onderhoud van de productgroep – het gebruik van niet door STIHL Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL 13.1 Transport goedgekeurde gebruiksstoffen (smeermiddelen, benzine en motorolie, De firma STIHL aanvaardt in geen geval...
  • Page 89 Mesbout De technische documentatie is bewaard 9008 319 9075 bij de registratie van het product van STIHL Tirol GmbH. 18.1 Grasmaaier STIHL RM 3.0 RT, Borgring RM 3.0 RTX 0000 702 6600 Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld.
  • Page 90 6361 Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- Verbrandingsmotor, 4-takt- Voor informatie over het voldoen aan de gens EN 12096: bouwwijze verbrandingsmo- REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 gaat u naar www.stihl.com/reach Gemeten waarde 4,80 m/sec² Startsysteem Trekkoord Onzekerheid K 2,40 m/sec² Veiligheidsvoorzie- 20. Defectopsporing ning...
  • Page 91 – Er zit water in de brandstoftank en carburator; de carburator is verstopt. Storing: Storing: – Brandstoftank vuil. Verbrandingsmotor start niet Onzuivere snede, gras wordt geel – Luchtfilter vuil. Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Bougie vol roet. – Beugel motorstop niet geactiveerd. –...
  • Page 92 21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 111 9938 A - NL...
  • Page 93 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Staffa di arresto motore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Istruzioni di lavoro presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Possibilità di impiego Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 94 Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera 2006/42/EC. contrassegnate come indicato negli consente di attribuire il testo delle STIHL lavora continuamente per esempi qui di seguito. istruzioni per l’uso alla migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Operazioni che richiedono l'intervento...
  • Page 95 Leggere con attenzione le Pericolo di morte per 3. Descrizione Istruzioni per l'uso complete soffocamento! dell’apparecchio prima della prima messa in Non lasciare giocare i bambini con funzione e conservarle con cura il materiale di imballaggio, in quanto per un uso successivo. sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Page 96 Pianificare i tempi di lavoro in modo da carburante oltre il bordo montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un inferiore del bocchettone di STIHL, è vietata e fa decadere la validità periodo di tempo prolungato. rifornimento. della garanzia. Il rivenditore specializzato Attenersi alle indicazioni STIHL sarà...
  • Page 97 ( 13.) danneggiate applicate sull'apparecchio. Il raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato STIHL sarà lieto cappello. Durante il trasporto dell'apparecchio di fornire etichette sostitutive e ogni altro osservare le norme di legge locali, in Per affilare la lama ricambio necessario.
  • Page 98 Il contraccolpo può causare fratture alle richiesti o rivolgersi a un rivenditore infortuni a causa della ridotta stabilità. ossa, schiacciamenti e slogature. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi Muoversi con particolare cautela per a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi sempre che, all'avviamento, la evitare di scivolare.
  • Page 99 Pericolo di lesioni! le riparazioni necessarie a – prima di rabboccare il serbatoio. personale qualificato. STIHL Non avvicinare mai mani o piedi Eseguire il rifornimento di carburante consiglia di rivolgersi a un sopra, sotto o su parti in solo con il motore a combustione rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 100 STIHL sono riconoscibili dal relativo accidentale può causare incendi o scosse l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla elettriche. con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal Un contatto accidentale della candela di Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 101 4.8 Rimessaggio durante periodi di non modalità di smaltimento di tali prodotti di dela di accensione. scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un utilizzo prolungati rivenditore specializzato STIHL. Lasciar raffreddare il motore a Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'apparecchio, al termine combustione prima di riporre l’apparecchio...
  • Page 102: 111 9938 A - It

    Pericolo di lesioni Per il rifornimento dell'olio motore o fermacavo (D) destra sulla parte Osservare in particolare le del carburante, STIHL consiglia di superiore del manubrio. Posizionare il indicazioni riportate al capitolo "Per usare un apposito attrezzo di cavo di comando della trazione così...
  • Page 103 Controllare regolarmente il livello di Pericolo di schiacciamento! 3 Ruota anteriore ruotabile riempimento (vedere le istruzioni per l'uso Allentando le leve di fissaggio di 360° del motore a combustione). rapido il manubrio può chiudersi in Fare attenzione a non far abbassare e a modo incontrollato.
  • Page 104: Regolazione Altezza Di Taglio Ruota Anteriore

    è di esercizio prolungato. utilizzato come tosaerba mulching. 10.2) 8.7 Apertura e chiusura dello STIHL raccomanda di regolare prima di sportello-deflettore tutto l’altezza di taglio desiderata sulla ruota posteriore e successivamente Per evitare ostruzioni nella scocca l'altezza di taglio sulla ruota anteriore.
  • Page 105: Dispositivi Per La Sicurezza

    STIHL. Metodo di lavoro per il mulching: 10.1 Possibilità di impiego STIHL consiglia di eseguire il mulching Il tosaerba può essere impiegato, a solo quando l'erba del prato è asciutta e 9.1 Dispositivi di protezione seconda delle necessità, come tosaerba non è...
  • Page 106: Zona Di Lavoro Dell'utente

    11.1 Avviamento del motore a ● Avviare il motore a combustione. specializzato almeno una volta all'anno. 11.1) combustione STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ● Tirare la staffa trazione (1) verso il manubrio e mantenerla ferma. Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio.
  • Page 107: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Se necessario utilizzare un detergente – se i valori di misurazione raggiungono o speciale (ad es. il detergente speciale eccedono i limiti consentiti in uno o più 12.1 Pulizia dell'apparecchio STIHL). punti. Intervallo di manutenzione: dopo ogni impiego Una cura scrupolosa protegge 12.2 Controllo dell'usura della...
  • Page 108 ● Avvitare la vite di fissaggio lama (1) con Per una lunga durata operativa è ● Svitare la candela di accensione una nuova rondella di sicurezza (3) e particolarmente importante che il livello (vedere le istruzioni per l'uso del motore serrare.
  • Page 109: Lama

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Si tratta ad esempio di: manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. – Lama...
  • Page 110: Accessori

    Se non si effettuano tali lavori, potrebbero lama. I ricambi sono disponibili 18.1 Tosaerba STIHL RM 3.0 RT, insorgere danni di cui l'utente è il diretto presso un rivenditore specializzato responsabile.
  • Page 111: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    95 dB(A) TURCHIA GERMANIA – Livello di potenza sonora garantito: 96 dB(A) SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 La documentazione tecnica è conservata Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 64807 Dieburg presso l'Omologazione prodotti di STIHL 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Page 112: Reach

    – Pulire la candela di accensione oppure Cilindrata 140 ccm ditore specializzato STIHL. sostituirla; registrare la distanza degli Potenza nominale a elettrodi. @ Vedere le istruzioni per l'uso del numero di giri 2,1 - 2800 motore a combustione.
  • Page 113: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, dell'apparecchio. ( 8.4) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Adattare la regolazione altezza di taglio al rivenditore autorizzato STIHL. della ruota anteriore conformemente Guasto: alla regolazione altezza di taglio della Il rivenditore conferma, negli appositi Il motore a combustione diventa molto ruota posteriore.
  • Page 114 0478 111 9938 A - IT...
  • Page 115 Instrucciones para leer el manual Información sobre el mulching de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Zona de trabajo del usuario STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Poner el equipo en servicio Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Arrancar el motor de combustión...
  • Page 116: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. del uso del equipo. Identificación de párrafos de texto: STIHL desarrolla continuamente su gama El símbolo de la cámara sirve para de productos, por lo que nos reservamos Las instrucciones descritas pueden...
  • Page 117: Para Su Seguridad

    No obstante, trabajar con el equipo después de tomar autorizados por STIHL), lo cual conduciría esta enumeración no es concluyente. alcohol, drogas o medicamentos que a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 118: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    De manera particular, está prohibido ¡No sobrellenar el depósito realizar cualquier tipo de modificación en de combustible! 4.2 Repostaje: manipulación de el equipo con el fin de aumentar la No llenar el depósito de gasolina potencia o el régimen del motor eléctrico o combustible jamás hasta por ¡Peligro de muerte! de combustión.
  • Page 119: Transporte Del Equipo

    Su distribuidor especializado STIHL tiene Nunca lleve puesta ropa holgada que a su disposición adhesivos de repuesto y pudiera quedar enganchada en los todas las demás piezas de recambio.
  • Page 120: Durante El Trabajo

    STIHL de rayos. soltarse. Esta acción de retroceso puede recomienda los distribuidores El suelo mojado aumenta el riesgo de provocar fracturas óseas, magulladuras y...
  • Page 121: Mantenimiento Y Reparaciones

    (STIHL recomienda los suministrado. – al abandonar el equipo o cuando este distribuidores especializados quede sin vigilancia, STIHL).
  • Page 122 La pipa se debe mantener No utilizar productos de limpieza STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por alejada de la bujía, pues una chispa de agresivos. Estos pueden dañar el plástico el identificativo de recambio STIHL. En las encendido involuntaria puede producir un y el metal, lo cual podría afectar al...
  • Page 123: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    ¡Peligro de lesiones! sobre cómo eliminar los productos Retirar la pipa de bujía desechables de forma correcta. STIHL 4.8 Almacenamiento durante largos antes de efectuar trabajos recomienda los distribuidores periodos de inactividad en la herramienta de corte y especializados STIHL.
  • Page 124: Contenido Del Suministro

    Apagar el motor de combustión. 7.2 Montar el manillar 7.3 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Junte las dos partes del manillar, la superior (1) y la inferior (2), e Enganchar introduzca los tornillos (B) de dentro Conectar la tracción a las ●...
  • Page 125: Elementos De Mando

    regularidad (véase el manual de ● Desenganchar el cable de arranque. 1 Rueda delantera fija: instrucciones del motor de combustión). 7.3) La rueda delantera puede fijarse para El nivel de aceite no debe ser insuficiente ● Sujetar la parte superior del cortar en pendientes y para que el equipo ni excesivo.
  • Page 126: Ajustar La Altura De Corte

    10.2) 8.7 Abrir y cerrar el deflector STIHL recomienda ajustar primero la Para evitar obstrucciones en la altura de corte deseada en la rueda carcasa, abrir o cerrar el deflector trasera y luego adaptar la altura de corte siempre por completo.
  • Page 127: Dispositivos De Seguridad

    Póngase en contacto con un establecimiento especializado; Modo de trabajo durante el mulching: 10. Indicaciones para el STIHL recomienda los STIHL recomienda realizar el mulching distribuidores especializados trabajo solo si el césped está seco y no STIHL. demasiado crecido.
  • Page 128: Zona De Trabajo Del Usuario

    El cortacésped debe ser revisado una vez combustión ● Arranque el motor de combustión. al año por un establecimiento 11.1) especializado. STIHL recomienda los ¡Evitar causar daños en el distribuidores especializados STIHL. ● Tire de la palanca de tracción a las equipo!
  • Page 129: Comprobar El Límite De Desgaste

    ● Limpiar la superficie de contacto de la especial (p. ej., el limpiador especial cuchilla y el casquillo de cuchilla. Grosor de la cuchilla: > 2 mm STIHL). ● Montar la cuchilla (2) con las alas Desgaste: < 5 mm dobladas apuntando hacia arriba (hacia Hay que sustituir la cuchilla el equipo).
  • Page 130: Afilar La Cuchilla

    ● Enroscar el tornillo de cuchilla (1) con Indicaciones generales: ● Vaciar el depósito de combustible y el una arandela de seguridad nueva (3) y carburador (p. ej. haciendo funcionar el Tener en cuenta las indicaciones de apretarlo. motor hasta que se quede sin manejo y mantenimiento que contiene el Par de apriete: gasolina).
  • Page 131: Transporte

    Cortacésped de gasolina (STIHL RM) transporte. ( 4.4) aceite de motor, véanse las Levantar y transportar el equipo STIHL no se hace responsable de los especificaciones del fabricante del sólo con ayuda de una segunda daños personales y materiales motor de combustión).
  • Page 132: Accesorios

    6105 702 0121 empresa STIHL Tirol GmbH. Tornillo de cuchilla El año de fabricación y el número de serie 9008 319 9075 18.1 Cortacésped STIHL RM 3.0 RT, se indican en el cortacésped. RM 3.0 RTX Arandela de seguridad Langkampfen, 02/11/2020...
  • Page 133: Datos Técnicos

    Vibraciones mano-brazo Dispositivo de Arranque por arranque cable Valor característico de vibración decla- En www.stihl.com/reach se facilita más rado según EN 12096: Dispositivo de información sobre el cumplimiento del seguridad Parada de motor reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006.
  • Page 134: Localización De Anomalías

    – Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la En caso necesario ponerse en con- refrigeración. ( 12.1) distancia entre los electrodos. tacto con un establecimiento especializado: STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. Anomalía: Anomalía: Fuertes vibraciones durante el Arranque difícil o pérdida de potencia del @ véase el Manual de instrucciones del...
  • Page 135: Plan De Mantenimiento

    21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 136 0478 111 9938 A - ES...
  • Page 137 Informações sobre mulching esforço extremo. Descrição do aparelho Área de trabalho do utilizador Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança Colocar o aparelho em marca de excelência. O nosso revendedor funcionamento Generalidades autorizado garante aconselhamento e Ligar o motor de combustão...
  • Page 138: Sobre Este Manual De Utilização

    2006/42/EC. As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto: A STIHL trabalha continuamente no manual de utilização. desenvolvimento da sua gama de As instruções descritas podem ser produtos, pelo que se reserva o direito de O símbolo da câmara serve para...
  • Page 139: Para Sua Segurança

    em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão 9 Fixação da tampa de expulsão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou 10 Tampa de expulsão causados a terceiros ou aos seus bens. medicamentos que possam afetar o poder 11 Garfo da roda de reação, não é...
  • Page 140: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    No sentido de permitir que o STIHL é proibida, originando para além combustível tenha espaço para disso a anulação do direito à garantia. se expandir, nunca adicione Poderá obter informações sobre combustível acima do rebordo...
  • Page 141: Transporte Do Aparelho

    No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em reposição e todas as restantes peças de...
  • Page 142: Durante O Trabalho

    Com o piso húmido, existe um maior o cabo do motor de arranque soltar-se. perigo de acidentes, devido à posição de Este retrocesso poderá causar fraturas, 4.6 Durante o trabalho trabalho menos segura. contusões e entorses. Nunca trabalhe enquanto Dever-se-á trabalhar de forma Durante o arranque, mantenha sempre os estiverem animais ou pessoas, particularmente cuidadosa no sentido de...
  • Page 143: Manutenção E Reparações

    Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – antes de reatestar o depósito. Abasteça especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés somente com o motor de combustão os distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 144 Realize os trabalhos na unidade de corte enchimento ou a mudança do óleo do apenas com luvas de proteção grossas e motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou com extremo cuidado. aparelhos acopláveis autorizados pela Limpeza: STIHL para este aparelho ou peças...
  • Page 145: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou correta. ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os 4.8 Armazenamento no caso de distribuidores oficiais STIHL. períodos de paragem mais longos Perigo de ferimentos! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 146: Fornecimento

    Desligue o motor de combustão. 7.2 Montar o guiador 7.3 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque ● Mantenha a parte superior do guiador (1) na parte inferior do Engatar guiador (2) e encaixe os parafusos (B) Ligue o mecanismo de ●...
  • Page 147: Elementos De Comando

    motor de combustão). ● Segure na parte superior do ● Posicione a roda dianteira conforme Deverá evitar que o nível do óleo fique guiador (1), abra os tensores ilustrado (posição de marcha-à-frente). acima ou abaixo do nível correto. rápidos (C) à esquerda e à direita e A roda tem de apontar para o cárter.
  • Page 148: Ajustar A Altura De Corte

    (1) conforme ilustrado, 10.2) pressione a alavanca de Para evitar entupimentos no cárter, A STIHL recomenda que ajuste em desbloqueio (2) no sentido da seta e a tampa de expulsão deve ser primeiro lugar a altura de corte pretendida...
  • Page 149: Dispositivos De Segurança

    Como efetuar o mulching: 10. Instruções para trabalhar oficiais STIHL. A STIHL recomenda que se faça o mulching apenas se a relva estiver seca e não estiver muito alta. 9.1 Dispositivos de proteção 10.1 Possibilidades de aplicação Requisitos para um bom resultado de O cortador de relva está...
  • Page 150: Área De Trabalho Do Utilizador

    O mecanismo de translação é ativado e o Não ligue o motor de combustão ano. A STIHL recomenda os distribuidores cortador de relva desloca-se em marcha- sobre relva alta. Em caso de oficiais STIHL.
  • Page 151: Verificar O Desgaste Da Lâmina

    (por exemplo, o e meça a afiação traseira. Substitua a arruela de aperto (3) produto especial de limpeza STIHL). em todas as montagens das Espessura da lâmina: > 2 mm lâminas e o parafuso da lâmina (1) Afiação traseira: <...
  • Page 152: Afiar A Lâmina De Corte

    ● Enrosque e fixe o parafuso da Para uma longa durabilidade, é ● Desenrosque a vela de ignição (ver o lâmina (1) com uma nova arruela de particularmente importante manter manual de utilização do motor de aperto (3). sempre um nível de óleo suficiente e combustão) e verta para o motor de Binário de aperto: substituir regularmente o filtro do óleo e do...
  • Page 153: Transporte

    Cortador de relva a gasolina (STIHL Perigo de ferimentos! – Utilização de produtos de serviço não Antes do transporte, observe o autorizados pela STIHL (para A empresa STIHL exclui-se de toda e capítulo "Para sua segurança". informações sobre lubrificantes, qualquer responsabilidade por danos 4.4) gasolina e óleo do motor, consulte as...
  • Page 154: Acessórios

    RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX Arruela de aperto A documentação técnica está guardada 0000 702 6600 STIHL Tirol GmbH junto da autorização do produto da STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 Os elementos de fixação da lâmina Tirol GmbH. 6336 Langkampfen de corte (por exemplo, parafuso da Áustria...
  • Page 155: Dados Técnicos

    As informações para o cumprimento do Largura de corte 48 cm Valor medido a 4,80 m/seg² Regulamento da REACH (CE) n.º Acionamento do dis- 1907/2006 estão especificadas em Incerteza K 2,40 m/seg² positivo de corte permanente www.stihl.com/reach. 0478 111 9938 A - PT...
  • Page 156: Localização De Falhas

    Se necessário, dirija-se a um distribui- – Nível de óleo no motor de combustão várias vezes, sempre com a vela de dor oficial, a STIHL recomenda os demasiado reduzido. ignição desenroscada. distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 157: Plano De Manutenção

    21.1 Confirmação de entrega 21.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 158 0478 111 9938 A - PT...
  • Page 159 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstoppbøyle 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Informasjon om arbeid topp kvalitet i samsvar med behovene til Bruksområder Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Page 160: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 161: For Din Egen Sikkerhet

    Bruksanvisningen er en del av maskinen montering av tilbehør som er godkjent av i sin helhet. Oppbevar og skal alltid følge med. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen på et trygt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for sted for senere bruk.
  • Page 162: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    – endringer i hudfargen, Ikke overfyll drivstofftanken! Bruk egnede beskyttelsesbriller For at drivstoffet skal ha nok ved sliping av klippekniven! – ubehagelig prikking. plass til å utvide seg må du aldri Maskinen skal bare brukes av Hold godt fast i styret på de tiltenkte fylle på...
  • Page 163: Før Arbeidet

    Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Arbeid ikke med maskinen ved regn eller kan slynges opp foran maskinen. Det er enten selv eller hos en forhandler. STIHL tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for lett å overse hindringer (f.eks. trestubber anbefaler STIHL forhandleren.
  • Page 164 inneholder giftig karbonmonoksid, en gass personskader! Vær oppmerksom på objekter som uten farge og lukt, og andre skadestoffer. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning eventuelt er skjult i gressrotsonen Du må aldri la forbrenningsmotoren gå i på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. (vanningsanlegg, påler, vannventiler, lukkede eller dårlig ventilerte rom.
  • Page 165: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Fare for personskade! Klippekniven kan forårsake STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid personskader! Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Når du drar i startsnoren, begynner på feil. forhandler. arbeidsverktøyet å dreie. Pass på Det er spesielt viktig at I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 166: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Hvis det ble fjernet deler eller hvordan avfallsproduktene skal kasseres. peverktøyet, og før du beskyttelsesinnretninger i forbindelse med STIHL anbefaler at du kontakter STIHL utfører vedlikeholds- og vedlikeholdsarbeidet, må disse straks forhandleren. rengjøringsarbeid. settes tilbake på forskriftsmessig vis når Sørg for at maskinen kasseres...
  • Page 167: Produktkomponenter

    ● Slipp motorstoppbøylen (1), og fest Slå av forbrenningsmotoren. startsnoren (2) i snorføringen (3). 7.2 Montere styret ● Sett inn tennpluggstøpselet. ● Hold styreoverdelen (1) mot styreunderdelen (2), og stikk Løsne skruene (B) innenfra og ut gjennom Koble inn fremdriften. ●...
  • Page 168: Betjeningselementer

    Fare for brannskade! Fare for personskade! Når du griper tak i maskinen ved Ta ikke med hendene eller fingrene 8. Betjeningselementer hjulgaffelen (2), pass på at det er under klippehøydejusteringen til tilstrekkelig avstand til forhjulet. forbrenningsmotoren og Plasser aldri hender eller føtter lyddemperen.
  • Page 169: Stille Inn Klippehøydejusteringen For Bakhjul

    (2) i pilretningen og åpne utkastdekslet (2) – trekk det holder den inntrykt mens du stiller inn. STIHL anbefaler at du først stiller inn utover til det stopper. Hold så hjulgaffelen (1) oppe med ønsket klippehøyde på bakhjulet, og ●...
  • Page 170: Informasjon Om Arbeid

    11.1 Starte forbrenningsmotoren Måling av utkoblingsforsinkelsen Arbeidsbeskrivelse for bioklipping: Når forbrenningsmotoren er startet, roterer STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når Unngå skader på maskinen! kniven, og en hvinende lyd kan høres. gresset er tørt og ikke for høyt. Ikke start forbrenningsmotoren i Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer varigheten høyt gress.
  • Page 171: Vedlikehold

    – Når den er skadet (hakk eller riper). Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos – Når måleverdien på ett eller flere steder en forhandler. STIHL anbefaler at du er nådd eller er utenfor de tillatte kontakter STIHL forhandleren. grensene. 12.1 Rengjøring 12.3 Demontere og montere...
  • Page 172: Slipe Klippekniven

    Demontering: Slipeveiledning 12.7 Oppbevaring (vinterlagring) ● Skru ut knivskruen (1) med en ● Demonter klippekniven. ( 12.3) skrunøkkel med vidde 17. Husk følgende hvis maskinen skal settes ● Klippekniven må avkjøles under bort i lengre tid (vinter): ● Ta av kniven (2) sammen med slipingen, f.eks.
  • Page 173: Transport

    – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har 14. Minimere slitasjen og godkjent (smøremidler, bensin og 13. Transport unngå skader motorolje, se informasjon fra produsenten av forbrenningsmotoren). Viktige henvisninger vedrørende – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke vedlikehold for produktgruppen 13.1 Transport...
  • Page 174: Tilbehør

    6909 700 5106 18. EU-samsvarserklæring oppbevares hos avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL Tirol GmbH. 16. Vanlige reservedeler 18.1 Gressklipper STIHL RM 3.0 RT, Produksjonsår og maskinnummer er angitt RM 3.0 RTX på gressklipperen. Klippekniv (biokniv) 6105 702 0121 Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 175: Reach

    2,40 m/sek² 20. Feilsøking Måling iht. EN 20643 Start Snorstart Kontakt eventuelt en forhandler. RM 3.0 RTX: Sikkerhetsutstyr Motorstopp STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Forbrenningsmotor: Briggs & Stratton Klippeenhet Knivbjelke Produsent, type Series 550 EX @ Se bruksanvisningen for Klippebredde 48 cm OHV RS forbrenningsmotoren.
  • Page 176: Serviceplan

    Feil/problem: 21.2 Servicebekreftelse Forbrenningsmotoren blir svært varm. Gi denne bruksanvisningen til Mulig årsak: STIHL fagforhandleren når du får – For lavt oljenivå i forbrenningsmotoren. utført vedlikeholdsarbeider. – Kjøleribbene er skitne. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Page 177 Hej! Skyddsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Död mans grepp 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Arbetsanvisningar mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användningsmöjligheter Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Information om bioklippning mycket säkra även när de belastas...
  • Page 178: Information Om Denna Bruksanvisning

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. Arbetsmoment som kräver att användaren STIHL arbetar ständigt med ingriper: 3. Maskinbeskrivning vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ...
  • Page 179: För Din Säkerhet

    Bruksanvisningen Hela bruksanvisningen måste som har godkänts av STIHL, otillåten och är en del av maskinen och måste alltid läsas noggrant före den första medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 180: Tankning - Hantering Av Bensin

    – obehagliga krypningar. Fyll inte på för mycket i Maskinen får endast tas i bruk med bränsletanken! långbyxor och åtsittande kläder. Håll fast styrhandtaget hårt men Fyll inte på bränsletanken över avslappnat med båda händerna på Bär aldrig löst sittande kläder som kan underkanten på...
  • Page 181: Under Arbetet

    Arbeta aldrig när det finns djur Sluta arbeta omedelbart vid på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i illamående, huvudvärk, skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. synstörningar (t.ex. mindre synfält), servande fackhandel har nya etiketter och hörselfel, svindel och De inkopplings- och säkerhetsanordningar...
  • Page 182 Starta: Av säkerhetsskäl får maskinen inte Kör alltid runt föremål (vattenspridare, användas i sluttningar med en lutning över stolpar, vattenventiler, fundament, Starta maskinen försiktigt – följ 25° (46,6 %). Risk för personskador! elektriska ledningar osv.) som finns dolda i anvisningarna i kapitlet ”Ta maskinen i 25°...
  • Page 183: Underhåll Och Reparationer

    Original STIHL reservdelar – om maskinen måste tippas för identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant transport. texten STIHL och i vissa fall STIHL efter arbetet. ( 12.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en beteckningen även stå...
  • Page 184: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    övervarva den inte. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Risk för personskador! på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar Håll händer och fötter borta rekommenderar en STIHL servande har tagits bort för underhåll måste de från knivarna!
  • Page 185: Leveransens Omfattning

    ● Kontrollera monteringen: ● Lossa startlinan (2) från Snabblåsspakarna (C) måste vara linstyrningen (3). 6. Leveransens omfattning åtdragna så mycket att de ligger an tätt mot styrhandtaget och att styrhandtagets överdel är fast fixerad i 7.4 Bränsle och motorolja styrhandtagets underdel. Om styrhandtaget inte är rätt monterat Pos.
  • Page 186: Fälla Ned Styrhandtag

    ( 10.2) klipphöjdinställning. Risk för brännskador! STIHL rekommenderar att den önskade Placera inte händer eller fötter Se till att ha tillräckligt avstånd till klipphöjden först ställs in på bakhjulet och mellan kåpan och marken. förbränningsmotorn och att klipphöjden sedan anpassas på...
  • Page 187: Ställa In Klipphöjdinställning Framhjul

    Lyft maskinen och tryck med den andra är defekt. Kontakta en servande handen uppifrån på framhjulsaxeln (4), 10.1 Användningsmöjligheter fackhandel – STIHL tills önskad klipphöjd är uppnådd. rekommenderar en STIHL Gräsklipparen kan användas som ● Kontrollera klipphöjd: servande fackhandel.
  • Page 188: Information Om Bioklippning

    Starta inte förbränningsmotorn i högt gräs. Om det är svårt att starta Arbetsmetod vid bioklippning: ● Släpp drivningens bygel (1). väljer du en högre STIHL rekommenderar att du endast Drivningen kopplas från och gräsklipparen klipphöjdinställning. bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar stannar.
  • Page 189: Göra Rent Maskinen

    ● Lossa först fastsittande gräsrester med rengöringsarbeten! en träpinne. Årligt underhåll genom servande ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL 12.3 Demontera och montera fackhandel: specialrengöring) vid behov. kniv Gräsklipparen bör kontrolleras av en ● Tippa gräsklipparen i servande fackhandel en gång om året.
  • Page 190: Slipa Kniv

    Montering: ● Slipa kniven jämnt, för att förhindra ● Töm bränsletanken och förgasaren vibration pga obalans. (t.ex. genom att köra den tom). Risk för personskador! ● Slipvinkeln måste vara 30°. ● Skruva loss tändstiftet (se Kniven (2) får endast monteras förbränningsmotorns bruksanvisning) som bilden visar.
  • Page 191: Minimera Slitage Och Förhindra

    är godkända, inte Bensindriven gräsklippare (STIHL RM) är lämpliga eller är kvalitativt STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och mindervärdiga. 15. Tillbehör personskador som har uppkommit till följd – ej avsedd användning av produkten.
  • Page 192: Gräsklippare Stihl Rm 3.0 Rt

    Modellnummer 6361 produktgodkännandet på STIHL Tirol konformitetsdeklaration Förbränningsmotor, 4-takts GmbH. förbränningsmo- Tillverkningsår och maskinnummer finns på gräsklipparen. 18.1 Gräsklippare STIHL RM 3.0 RT, Startanordning linstart Langkampfen, 02.11.2020 RM 3.0 RTX Säkerhetsanordning motorstopp STIHL Tirol GmbH Klippaggregat knivbalk STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 193 Uppmätt värde a 4,80 m/s² Svårstartad eller förbränningsmotorns kontakta ev. en servande fackhandel, Tolerans K 2,40 m/s² effekt för svag. STIHL rekommenderar en STIHL ser- Mätning enligt EN 20643 vande fackhandel. Möjlig orsak: – Gräsklipparkåpan igensatt. RM 3.0 RTX: @ Se förbränningsmotorns –...
  • Page 194 21.2 Servicebekräftelse Störning: Oren klippning, gräsmattan blir gul. Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – Kniven är slö eller utsliten. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att – Klipphastigheten är för hög i förhållande servicearbetena har genomförts.
  • Page 195 Arvoisa asiakas, Moottorin pysäytysvipu kiitämme sinua STIHLin tuotteen Työskentelyohjeita 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Käyttövaihtoehdot huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Tietoja allesilppuavasta leikkuusta 204 Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 194 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Käyttäjän työskentelyalue Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Laitteen käyttöönotto...
  • Page 196: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 3.
  • Page 197: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko annettu erillisissä polttomoottorin asianmukainen asennus. Lisätietoja käyttää laitetta. Laitteen käyttö on käyttöohjeissa. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- kiellettyä, jos olet nauttinut alkoholia, jälleenmyyjiltä. Nämä varotoimenpiteet ovat reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä...
  • Page 198: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    – kivut Älä täytä polttoainesäiliötä Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi liian täyteen! koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat – lihasheikkous Älä koskaan täytä tarttua koneen liikkuviin osiin – ihon värimuutokset polttoainesäiliötä täyttöputken (käyttövipuihin). alareunan yläpuolelle, jotta – epämiellyttävä kutina. polttoaineelle jää tilaa laajentua. Pidä...
  • Page 199: Työskentelyn Aikana

    (esimerkiksi sitomalla). vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana STIHL- Laite tuottaa myrkyllisiä Sivulleheittävässä käytössä poistoluukun ammattiliikkeestä. pakokaasuja heti täytyy olla kokonaan avattu ja varmistettu polttomoottorin käynnistämisen...
  • Page 200 Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. Teetä tarvittavat korjaukset päältä. ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomaa, että terät pyörivät tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee vielä muutaman sekunnin STIHLin ammattiliikettä. moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori, ennen kuin Pysäytä polttomoottori, odota, –...
  • Page 201: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, tiukalle, jotta laite on aina turvallinen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on käyttää. Anna laitteen jäähtyä ennen hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti polttomoottorin, pakosarjan ja Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja vastaavia osia.
  • Page 202: Pitkäaikaissäilytys

    7. Laitteen valmistelu asianmukaisesti. käyttöä varten Loukkaantumisvaara! Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Pidä kädet ja jalkaterät hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai etäällä teristä! ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee 7.1 Yleistä Leikkuukoneisto pyörii jon- STIHL-ammattiliikettä. kin aikaa edelleen Loukkaantumisvaara Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite sammuttamisen jälkeen Noudata kappaleen "Turvallisuutesi...
  • Page 203: Työntöaisan Asennus

    ● Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. 7.2 Työntöaisan asennus 8. Hallintalaitteet ● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos. ● Pidä työntöaisan yläosaa (1) työntöaisan alaosaa (2) vasten ja ● Vapauta moottorin pysäytysvipu (1) ja työnnä ruuvit (B) sisältä ulos reikien (3) kiinnitä...
  • Page 204: Leikkuukorkeuden Säätö

    10.2) 1 Etupyörä lukittu leikkuutasolle. STIHL suosittelee säätämään halutun ● Siirrä säätötappi (3) asentoon leikkuukorkeuden ensin takapyörän "Leikkuukorkeuden säätö" kohdalta ja säätämään sitten etupyörän (=keskiasento). leikkuukorkeuden samaksi. 2 Leikkuukorkeuden säätö...
  • Page 205: Etupyörän Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Nosta laitetta ja paina toisella kädellä jokin turvalaite on viallinen. Käänny ylhäältä etupyörän kääntöakselia (4), tarvittaessa ammattiliikkeen kunnes leikkuukorkeus on haluamasi. 10.1 Käyttövaihtoehdot puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ammattiliikettä. ● Leikkuukorkeuden tarkastaminen: Ruohonleikkuria voidaan käyttää tarpeen Valitse leikkuukorkeus (1–5 kuvan mukaan joko allesilppuavana tai mukaisesti) siten, että...
  • Page 206: Tietoja Allesilppuavasta Leikkuusta

    11. Laitteen käyttöönotto ● Vedä vedon sanka (1) työntöaisaa Työskentelytapa allesilppuavassa vasten ja pidä siinä. leikkuussa: Veto kytkeytyy päälle ja ruohonleikkuri STIHL suosittelee, että allesilppuamalla 11.1 Polttomoottorin lähtee liikkeelle eteenpäin. leikataan vain kuivaa ja tarpeeksi lyhyttä käynnistäminen ruohoa. Etenemisnopeus: 3,5 km/h Hyvän leikkuujäljen edellytykset...
  • Page 207: Laitteen Puhdistus

    Ammattiliikkeen suorittama ● Kierrä teräruuvi (1) auki ruuviavaimella vuosittainen huolto: SW 17. 12.2 Terän kuluneisuuden Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ● Poista terä (2), teräruuvi (1) ja tarkistus ruohonleikkuri vuosittain. STIHL lukkolevy (3). Huoltoväli: suosittelee STIHL-ammattiliikettä. Kiinnitys: Ennen jokaista käyttökertaa Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! 12.1 Laitteen puhdistus...
  • Page 208: Leikkuuterän Teroitus

    ● Kierrä teräruuvi (1) uuden Suositellut öljynvaihtovälit sekä ● Säilytä laitetta kuivassa, suljetussa ja lukkolevyn (3) kanssa kiinni ja kiristä moottoriöljyä ja öljyn täyttömäärää pölyttömässä tilassa. Varmista, että koskevat tiedot voit katsoa niin ikään lapset eivät pääse siihen käsiksi. Kiristystiukkuus: polttomoottorin käyttöohjeista.
  • Page 209: Kulumisen Minimointi Ja

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri 16. Varaosat (STIHL RM) – tuotteen määräystenvastainen käyttö Leikkuuterä (allesilppuava) STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai 6105 702 0121 henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kilpailuissa käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Teräruuvi –...
  • Page 210: Ruohonleikkuri Stihl Rm 3.0 Rt, Rm 3.0 Rtx

    GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. Leikkuuleveys 48 cm Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty Leikkuukoneiston laitteen tyyppikilpeen. voimansiirto jatkuva 18.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 3.0 RT, Leikkuukorkeus 25 - 80 mm Langkampfen, 02.11.2020 RM 3.0 RTX Teräruuvin STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH kiristystiukkuus 60 - 65 Nm Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 211 Series 550 EX 20. Vianetsintä OHV RS Iskutilavuus 140 ccm Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Häiriö: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin Nimellisteho 2,1 - 2800 liikettä. teho heikkenee. nimelliskierrosluvulla kW - 1/min Polttoainesäiliö...
  • Page 212: Huolto-Ohjelma

    – Leikkuunopeus leikkuukorkeuteen nähden on liian suuri. 21.2 Huoltotodistus – Runko ei ole samansuuntainen maanpinnan kanssa. Anna nämä käyttöohjeet Korjaus: huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Teroita tai vaihda leikkuuterä. ( 12.2), ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden 12.3), – Säädä leikkuukorkeus korkeammalle suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Page 213 Kære kunde Beskyttelsesanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstopbøjle 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Arbejdsanvisninger topkvalitet efter vores kunders behov. Anvendelsesmuligheder Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Oplysninger om granulering Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Page 214: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Page 215: Sikkerhed

    STIHL. Du Maskinen må kun anvendes af personer, Følg betjenings- og kan få mere at vide om godkendt tilbehør...
  • Page 216: Optankning - Omgang Med Benzin

    – Misfarvninger af huden Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. – Ubehagelig kriblen For at give benzinen plads til at Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan Hold styrehåndtaget fast, men ikke udvide sig må...
  • Page 217: Før Arbejdet Påbegyndes

    Undgå om muligt at anvende Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt kæppe, ståltråd, kødben og andre maskinen, hvis undergrunden er fugtig. en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget forhandler. Udstødningsgasser: væk af maskinen. Forhindringer (f.eks.
  • Page 218 Start: En hældning på 25° svarer til en lodret Kør rundt om ting, der er skjult i græssets stigning på 46,6 cm over en vandret vækstlag (vandingssystemer, pæle, Start maskinen forsigtigt iht. anvisningerne længde på 100 cm. vandventiler, fundamenter, elektriske i kapitlet "Tag maskinen i brug"...
  • Page 219: Vedligeholdelse Og Reparation

    (benzinslange, benzinhane, benzintank, Disse kan beskadige kunststof- og køle af. tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt metaldelene og gøre brugen af din STIHL- kontrolleres for skader og utætheder, og ● Træk tændrørshætten ud. maskine mindre sikker. udskiftes efter behov af en fagmand OBS –...
  • Page 220: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Hold hænder og fødder væk Forbrændingsmotorens grundindstilling affaldsprodukterne bortskaffes korrekt. fra knivene! må aldrig ændres, og kør den ikke med et STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Klippeanordningen arbejder for højt omdrejningstal. Sørg for korrekt bortskaffelse af den videre i nogle sekunder efter Hvis der i forbindelse med brugte maskine.
  • Page 221: Medfølgende Dele

    ● Kontrollér, om monteringen er udført Afhægtning korrekt: ● Træk tændrørshætten af 6. Medfølgende dele Hurtigstrammerne (C) skal være forbrændingsmotoren. spændt så kraftigt, at de ligger tæt ind ● Hægt startkablet (2) af mod styrehåndtaget, så kabeltrækholderen (3). styrehåndtagets øverste del er forbundet med styrehåndtagets Pos.
  • Page 222: Betjeningsdele

    Risiko for forbrændinger! Fare for ulykker! Sørg for at holde tilstrækkelig Ræk ikke ind under 8. Betjeningsdele afstand til forbrændingsmotoren og skærehøjdejusteringen forhjul til lyddæmperen, når du griber fat i med hænder eller fingre. maskinen i hjulgaflen (2) – dele af Placer aldrig hænder eller fødder forbrændingsmotoren kan blive mellem kabinet og jord.
  • Page 223: Indstil Skærehøjdejusteringen Baghjul

    (1), og åbn hånden, så plæneklipperen ikke falder udkastningsspjældet (2) – træk helt ud. ned til den laveste snithøjde pga. STIHL anbefaler først at indstille den egenvægten. ønskede klippehøjde på baghjulet og ● Spænd udkastningsspjældets derefter tilpasse klippehøjden på forhjulet.
  • Page 224: Oplysninger Om Granulering

    1 gang pr. uge. 11.1 Start forbrændingsmotoren Mål efterløbet Fremgangsmåde ved granulering: Når forbrændingsmotoren er startet, STIHL anbefaler, at der kun slås græs Undgå at beskadige maskinen! roterer kniven, og der høres en susen. med monteret granuleringsindsats, når Start ikke forbrændingsmotoren i Efterløbet svarer til varigheden af denne...
  • Page 225: Rengør Maskinen

    – hvis måleværdierne er nået på et eller Plæneklipperen bør kontrolleres af flere steder eller ligger uden for de ● Eventuelle græsrester løsnes først med forhandleren en gang om året. STIHL tilladte grænser. en pind. anbefaler en STIHL-forhandler. ● Anvend et specialrensemiddel (f. eks.
  • Page 226: Slib Kniven

    Demontering: ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. med vand. 12.7 Opbevaring (vinterpause) ● Skru knivbolten (1) ud med en Den må ikke blive blå, da skæreevnen i skruenøgle SW 17. Ved længere driftspauser (vinterpause) så fald forringes. skal følgende punkter udføres: ●...
  • Page 227: Sådan Minimerer Du Slid Og

    Benzindrevne plæneklippere (STIHL forbrændingsmotoren). Risiko for kvæstelser! – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Overhold kapitlet "Sikkerhed" før som ikke er godkendt eller egnet til ting- og personskader, som opstår som maskinen eller ikke er af tilstrækkelig transporten.
  • Page 228: Plæneklippere Stihl Rm 3.0 Rt

    – Målt lydeffektniveau: 95 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) 16. Standardreservedele De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for produktgodkendelse hos Kniv (granuleringskniv) 18.1 Plæneklippere STIHL RM 3.0 RT, STIHL Tirol GmbH. 6105 702 0121 RM 3.0 RTX Produktionsåret og maskinnummeret står Knivbolt STIHL Tirol GmbH på...
  • Page 229: Tekniske Data

    4,80 m/sek² motor 20. Fejlsøgning Usikkerhed K 2,40 m/sek² Startanordning Snorstart Måling iht. EN 20643 Sikkerhedsanordning Motorstop Kontakt evt. en forhandler, STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Skæreanordning Knivbjælke RM 3.0 RTX: Klippebredde 48 cm Forbrændingsmotor: Briggs & Stratton @ Se betjeningsvejledningen til...
  • Page 230 Ujævnt snit, plænen bliver gul Afhjælpning: Giv denne betjeningsvejledning til Mulig årsag: – Rengør plæneklipperhus (træk din STIHL-forhandler i forbindelse – Kniven er sløv eller slidt. tændrørshætten af!). ( 12.1) med vedligeholdelsesarbejde. – Kørehastigheden er for stor i forhold til –...
  • Page 231 Dźwignia hamulca silnika o wyjątkowej niezawodności także obsługi Wskazówki dotyczące w ekstremalnych warunkach. Opis urządzenia wykonywania pracy STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy Możliwości zastosowań pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Informacje dotyczące mulczowania 241 naszych autoryzowanych dealerów Tankowanie paliwa –...
  • Page 232: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego Firma STIHL stale udoskonala swoje użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Page 233: Zasady Bezpiecznej Pracy

    osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, 9 Mocowanie osłony wyrzutu trawy odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw 10 Osłona wyrzutu osób trzecich i ich mienia. opóźniających reakcję. 11 Widełki koła Prosimy też o dokładne zapoznanie się z Należy zapewnić, aby użytkownik był...
  • Page 234: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Czas pracy zaplanować w taki sposób, dodatkowego dopuszczonego przez firmę Ze względu na rozszerzalność aby unikać większych obciążeń przez STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę cieplną paliwa nie wolno dłuższy czas. gwarancji. Informacji o dopuszczonym napełniać zbiornika powyżej wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 235: Transport Urządzenia

    Podczas transportu urządzenia należy ochronnych. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani przestrzegać krajowych przepisów prawa, dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie może być a zwłaszcza przepisów dotyczących zamienne naklejki ostrzegawcze i inne uruchamiane tylko przez osobę ubraną w bezpieczeństwa ładunków i transportu...
  • Page 236: Praca Z Urządzeniem

    (np. odzieży zranienia. korzystanie z usług serwisu roboczej). Niebezpieczeństwo zranienia! Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Czynności robocze należy wykonywać Jeżeli linka rozrusznika szybko powraca, tylko przy świetle dziennym lub przy to dłoń i przedramię są przyciągane do dobrym oświetleniu sztucznym.
  • Page 237: Konserwacja I Naprawy

    Nie zbliżać rąk lub stóp do silniku spalinowym; serwisu Autoryzowanego Dealera wirujących elementów (także z góry Niebezpieczeństwo pożaru! firmy STIHL. i dołu). – przed usunięciem przyczyny Silnik spalinowy należy wyłączyć przed: Nie wolno sprawdzać stanu zablokowania lub niedrożności kanału noża podczas pracy kosiarki.
  • Page 238 Resztki trawy należy usunąć za pomocą Oryginalne narzędzia, wyposażenie do ostygnięcia, patyczka. Dolną część kosiarki oczyścić dodatkowe i części zamienne firmy STIHL przy użyciu szczotki i wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia ● zdjąć nasadkę świecy i do wymagań użytkownika. Oryginalne zapłonowej.
  • Page 239: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu konserwacją i czyszczeniem Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. należy zdjąć nasadkę 4.8 Przechowywanie urządzenia świecy zapłonowej. Wyeksploatowane urządzenie należy podczas dłuższych przerw w przekazać...
  • Page 240: Wyposażenie Standardowe

    ● Wkręcić zatrzaski (C) na śruby (B) ● Zwolnić dźwignię hamulca silnika (1) i 6. Wyposażenie (powinien wystawać w przybliżeniu zaczepić linkę rozrusznika (2) w standardowe jeden zwój gwintu śruby) i przechylić do zaczepie (3). góry. ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. ●...
  • Page 241: Elementy Obsługi

    Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas chwytania urządzenia za Nie należy wkładać rąk lub palców 8. Elementy obsługi widełki koła (2) uważać na pod mechanizm regulacji zachowanie odpowiedniego wysokości koszenia dla odstępu od silnika i tłumika – po przedniego koła. dłuższej pracy silnika spalinowego Nie wkładać...
  • Page 242: Regulacja Wysokości Koszenia - Koło Tylne

    ( 10.2) odstępu od silnika i tłumika – po osłony wyrzutu dłużej pracy silnika spalinowego Firma STIHL zaleca, aby najpierw ustawić Aby zapobiec powstaniu jego części osiągają wysoką odpowiednią wysokość koszenia przy kole niedrożności w obudowie, należy temperaturę.
  • Page 243: Urządzenia Zabezpieczające

    Sposób pracy z funkcją mulczowania: Niebezpieczeństwo zranienia! 10. Wskazówki dotyczące W przypadku stwierdzenia usterki Firma STIHL zaleca wykonywanie wykonywania pracy urządzeń zabezpieczających nie mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wolno uruchamiać urządzenia. sucha i niezbyt wysoka. Należy zwrócić się do...
  • Page 244: Uruchamianie Urządzenia

    Włączanie napędu kół Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Włączyć silnik spalinowy. ( 11.1) 11.1 Uruchamianie silnika autoryzowanego dealera firmy STIHL. spalinowego ● Przyciągnąć dźwignię napędu kół (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. 12.1 Czyszczenie urządzenia Zabezpieczać urządzenie przed Włącza się...
  • Page 245: Sprawdzanie Zużycia Noża

    ● W razie potrzeby użyć specjalnego dodatkowo preparatem przekroczenia dopuszczalnych granic. środka czyszczącego (np. firmy Loctite 243. STIHL). Podkładkę zabezpieczającą (3) 12.3 Wymontowanie i należy wymieniać podczas każdego montażu noża, a śrubę 12.2 Sprawdzanie zużycia noża zamontowanie noża...
  • Page 246: Silnik Spalinowy

    ● Schładzać nóż kosiarki podczas ostrzenia, np. wodą. 12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport Nie wolno dopuścić do wystąpienia zimowa) niebieskawego zabarwienia, ponieważ W przypadku dłuższego przestoju oznaczałoby to obniżenie zdolności urządzenia (przerwa zimowa) należy tnących ostrza. 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ●...
  • Page 247: Ograniczanie Zużycia I

    Mocowanie urządzenia na czas – pasek klinowy Firma STIHL zaleca, aby prace transportu: konserwacyjne oraz naprawy były 2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji wykonywane wyłącznie przez ● Przewozić urządzenie tylko na czystej, obsługi autoryzowanego dealera firmy STIHL. płaskiej powierzchni ładunkowej Urządzenie STIHL należy eksploatować, ustawione na wszystkich 3 kołach i...
  • Page 248: Ochrona Środowiska

    95 dB(A) noża, podkładkę zabezpieczającą). – Gwarantowany poziom mocy Części zamienne są dostępne u akustycznej: 96 dB(A) Autoryzowanego Dealera firmy 18.1 Kosiarka STIHL RM 3.0 RT, STIHL. Dokumentacja techniczna jest RM 3.0 RTX przechowywana w dziale atestacji STIHL Tirol GmbH produktu firmy STIHL Tirol GmbH.
  • Page 249: Dane Techniczne

    200 mm Pojemność skokowa 140 cm ewent. zwrócić się do autoryzowanego Długość 165 cm Moc znam. przy 2,1 - 2800 dealera firmy STIHL. Szerokość 52 cm znam. prędkości obr. kW - obr/min @ zob. Instrukcja obsługi silnika Wysokość 110 cm...
  • Page 250 – Prędkość koszenia jest za duża w Niniejszą instrukcję obsługi należy Usunięcie usterki: stosunku do wysokości koszenia. przekazać autoryzowanemu dealerowi – Oczyścić obudowę kosiarki (zdjąć firmy STIHL wykonującemu czynności nasadkę świecy zapłonowej!) ( 12.1) 0478 111 9938 A - PL...
  • Page 251 konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 111 9938 A - PL...
  • Page 252 0478 111 9938 A - PL...
  • Page 253 Spoštovani kupec, Zaščitne naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Ročaj za zaustavitev motorja 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Napotki za delo razvijamo in izdelujemo v skladu s Možnosti uporabe O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Informacije o mulčenju...
  • Page 254: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 3. Opis naprave naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ●...
  • Page 255: Za Vašo Varnost

    Če niste zdravi, se priloženih navodilih za uporabo motorja z STIHL, prepovedane in poleg tega obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je notranjim zgorevanjem. povzročijo prenehanje veljavnosti delo z napravo mogoče.
  • Page 256: Polnjenje - Delo Z Bencinom

    Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, Pred dolivanjem bencina motor z notranjim Med vzdrževanjem, čiščenjem rokah ali zapestjih in so na primer zgorevanjem ustavite in pustite, da se in prevažanjem naprave vedno naslednji (seznam ni popoln): ohladi. nosite robustne rokavice ter spnite in zavarujte dolge lase (z –...
  • Page 257: Pred Delom

    Nevarnost nesreče se pri vlažni podlagi oziroma poiščite specializiranega trgovca. zgorevanjem. poveča zaradi zmanjšanega oprijema Družba STIHL priporoča pooblaščenega uporabnika. V celoti preverite zemljišče, na katerem prodajalca izdelkov STIHL. Delajte posebej previdno, da preprečite boste uporabljali napravo, ter odstranite zdrs.
  • Page 258 plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen Naklon pobočja 25° ustreza navpičnemu Predmetom, skritim v ruši (razpršilne plin, ki je brez barve in vonja, pa tudi druge dvigu v višini 46,6 cm na 100 cm naprave, količki, vodni ventili, temelji, škodljive snovi. Motorja z notranjim vodoravne dolžine.
  • Page 259: Vzdrževanje In Popravila

    Podjetje STIHL priporoča, da dolivanje površino, ki jo želite obdelovati, in z nje, družba STIHL potrdila za to napravo, ali motornega olja oziroma menjavo tega tehnično enake dele, saj v nasprotnem – preden napravo potisnete na površino, prepustite specializiranemu prodajalcu primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
  • Page 260: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    Napravo z izpraznjenim rezervoarjem in izdelkov STIHL priskrbeti nove originalne brez zaloge goriva shranjujte v zaprtem ter 5. Opis simbolov napise. Če poškodovani sestavni del dobro zračnem prostoru. zamenjate z novim, pazite, da so na Zavarujte napravo pred dostopom Pozor! novem delu enake nalepke.
  • Page 261: Obseg Dobave

    ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) Zaustavite motor z notranjim pritisnite in držite ob vzvodu. 7.2 Namestitev krmila zgorevanjem. ● Zagonsko vrvico (2) počasi izvlecite. ● Zgornji del krmila (1) položite na spodnji del krmila (2) in vijaka (B) ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) vtaknite skozi izvrtini (3) od znotraj Vklopite pogon.
  • Page 262: Upravljalni Elementi

    Podatke o kakovosti goriva (oktansko Nevarnost opeklin! Nevarnost telesnih poškodb! število) poiščite v navodilih za uporabo Ko se naprave dotikate pri vilicah Z rokami ali prsti ne segajte motorja z notranjim zgorevanjem. za sprednje kolo (2), pazite na podnastavitev višine košnje na zadostno razdaljo od motorja z sprednjem kolesu.
  • Page 263: Nastavitev Višine Košnje Na Zadnjem Kolesu

    10.2) ● Znova privijte pritrditev izmetalne najnižjo stopnjo košenja. lopute (1). Podjetje STIHL priporoča, da želeno višino ● Nastavitveni zatič (3) premaknite v košnje najprej nastavite zadnjem kolesu, položaj za »Nastavitev višine košnje« nato pa jo izravnate še na sprednjem (= sredinski položaj).
  • Page 264: Ročaj Za Zaustavitev Motorja

    Način delovanja pri mulčenju: napravi! trajanjem zvoka vetra po zaustavitvi Motorja z notranjim zgorevanjem Podjetje STIHL svetuje, da mulčenje motorja z notranjim zgorevanjem in ga ne smete zagnati v visoki travi. Če izvajate le na suhi in ne previsoki travi.
  • Page 265: Vklop In Izklop Pogona

    če presegajo ● Po potrebi uporabite posebno čistilo Letno vzdrževanje, ki ga opravi dopustne omejitve. (npr. posebno čistilo STIHL). pooblaščeni prodajalec: Kosilnico mora enkrat letno preveriti pooblaščeni prodajalec. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
  • Page 266: Odstranjevanje In Vgradnja Noža

    Hladilna rebra morajo biti vedno čista, da zagotavljajo zadostno hlajenje motorja z 12.3 Odstranjevanje in vgradnja 12.4 Brušenje noža za košnjo notranjim zgorevanjem. noža Če nimate potrebnih znanj ali ● Kosilnico prevrnite v položaj za pripomočkov, vam priporočamo, da brušenje noža prepustite strokovnjaku. Če čiščenje.
  • Page 267: Zmanjšanje Obrabe In

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more Nošenje ali dviganje naprave: Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni ● A Nameščeno krmilo: uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi prodajalec.
  • Page 268: Običajni Nadomestni Deli

    Disk Cut 96 dB(A) 6909 700 5106 Tehnično dokumentacijo hrani oddelek za izdajo dovoljenj podjetja STIHL Tirol 18.1 Kosilnica STIHL RM 3.0 RT, GmbH. RM 3.0 RTX 16. Običajni nadomestni deli Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave STIHL Tirol GmbH in številka stroja.
  • Page 269: Tehnični Podatki

    RM 3.0 RTX: nož 60 - 65 Nm Motor z notranjim Briggs & Stratton po potrebi obiščite pooblaščenega Pogon na zadnja 1 prestava za prodajalca; podjetje STIHL priporoča zgorevanjem: Series 550 EX kolesa vožnjo naprej pooblaščenega prodajalca izdelkov Proizvajalec, tip OHV RS Premer sprednjih STIHL.
  • Page 270: Načrt Servisiranja

    Nečist rez, trava porumeni. uporabo dajte pooblaščenemu – Rezervoar za gorivo je umazan. prodajalcu izdelkov STIHL. Možni vzroki: – Zračni filter je umazan. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil – Kosilni nož je top ali obrabljen.
  • Page 271 Vysvetlivky na čítanie návodu na Ochranné zariadenia namáhaní. obsluhu Páka pre zastavenie motora Popis stroja Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Pokyny pre prácu kvalitného servisu. Naše špecializované Pre vašu bezpečnosť Možnosti použitia predajne zabezpečujú kompetentné Všeobecne Informácie o mulčovaní...
  • Page 272: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Označenie jednotlivých textových smernice EÚ 2006/42/EC. Texty vzťahujúce sa na obrázok: sekvencií: Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Opísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich sú uvedené v návode na obsluhu úplne na niektorý...
  • Page 273: Pre Vašu Bezpečnosť

    či montáže príslušenstva schváleného Z hľadiska vašej bezpečnosti je vám odporúča prácu so strojom. So spoločnosťou STIHL a má za následok nevyhnutné dodržiavať tieto strojom sa nesmie pracovať po požití stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Page 274: Dopĺňanie Paliva - Zaobchádzanie S Benzínom

    Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Benzín uskladňujte len v nádobách Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. (kanistroch), ktoré sú na to určené a dosucha. schválené. Uzávery palivových nádrží je Pri používaní na verejných Benzínom poliaty odev je potrebné...
  • Page 275: Pred Začiatkom Práce

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné predajcu výrobkov STIHL. predovšetkým predpisy o bezpečnosti náhradné diely vám poskytne a zabezpečení nákladu počas transportu špecializovaný predajca výrobkov STIHL. a spôsobe prepravy predmetov na ložnej Pred použitím stroja skontrolujte 4.6 Počas práce ploche.
  • Page 276 Pri kosení s bočným vyhadzovaním musí Výfukové plyny: Práce na svahu: byť vyhadzovacia klapka úplne otvorená a Upravujte svahy vždy v priečnom smere, Nebezpečenstvo ohrozenia zaistená prostredníctvom upevňovacej nikdy nie pozdĺžne. života otrávením! skrutky. Ak používateľ pri pozdĺžnom kosení stratí Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, Pozor –...
  • Page 277: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo požiaru! olej nesmie rozliať. – pred presunutím stroja na Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa nezatrávnenú plochu, plnenie, resp. výmena motorového oleja 0478 111 9938 A - SK...
  • Page 278: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých špecializovaného predajcu výrobkov alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým značky STIHL. tento stroj schválené firmou STIHL alebo skrutky noža, aby bola zaistená bezpečná sú technicky rovnocenné, ináč môže prevádzka stroja. Čistenie: vzniknúť...
  • Page 279: Likvidácia

    Základný stroj s vodiacim v miestnom recyklačnom stredisku alebo držadlom u špecializovaného predajcu. Spoločnosť Skrutka s plochou Nebezpečenstvo úrazu! STIHL odporúča špecializovaného zaoblenou hlavou Pred prácami na reznom predajcu výrobkov STIHL. Rýchloupínacia páka nástroji, ako aj údržbárskymi Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný...
  • Page 280: Montáž Vodiaceho Držadla

    Pred uvedením spaľovacieho motora do prevádzky poriadne zaskrutkujte uzáver 7.2 Montáž vodiaceho držadla 7.3 Zavesenie a zvesenie olejovej nádrže. štartovacieho lanka ● Horný diel vodiaceho držadla (1) Palivo: podržte na spodnom diele Zavesenie Odporúčanie: vodiaceho držadla (2) a prestrčte ● Koncovku zapaľovacej sviečky snímte Čerstvé...
  • Page 281: Nastavenie Predného Kolesa

    2 až 4, a to najmä pri používaní stroja ako ● Nastavovací kolík (3) dajte do polohy mulčovacej kosačky. ( 10.2) „Nastavenie výšky kosenia“ (= stredná Spoločnosť STIHL odporúča vždy najskôr poloha). nastaviť výšku kosenia na zadnom kolese 2 Nastavenie výšky ● Nastavte výšku kosenia. ( 8.4)
  • Page 282: Nastavenie Mechanizmu Na Nastavenie Výšky Kosenia Na Prednom Kolese

    V takomto prípade sa Nebezpečenstvo úrazu! Spodok žacej skrine musí byť obráťte na špecializovaného Rukou ani prstami nikdy nesiahajte rovnobežne so zemou. predajcu. Spoločnosť STIHL pod mechanizmus na nastavenie odporúča špecializovaného ● Uvoľnite odisťovaciu páku (2). výšky kosenia na prednom predajcu výrobkov STIHL.
  • Page 283: Pokyny Pre Prácu

    Spôsob práce pri mulčovaní: 11. Uvedenie stroja do Spoločnosť STIHL odporúča mulčovanie 10. Pokyny pre prácu prevádzky pri suchom trávniku a pokiaľ ešte nie je tráva veľmi vysoká. Predpoklady na dosiahnutie kvalitného 10.1 Možnosti použitia 11.1 Štartovanie spaľovacieho mulčovania: motora Kosačku na trávu je možné...
  • Page 284: Zapnutie A Vypnutie Pohonu Kolies

    ● V prípade potreby použite špeciálny Interval údržby: čistiaci prostriedok (napr. špeciálny Rýchlosť pohonu kolies: po každom použití. čistiaci prostriedok značky STIHL). 3,5 km/h Starostlivé zaobchádzanie chráni stroj Vypnutie pohonu kolies pred poškodením a predlžuje jeho ● Uvoľnite páku pohonu kolies (1).
  • Page 285: Demontáž A Montáž Žacieho Noža

    ● Podľa obrázka položte pravítko (2) na ● Vyčistite dosadaciu plochu noža a Všeobecné pokyny: prednú hranu noža a zmerajte puzdro noža. Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu zbrúsenie hrany. ● Nôž (2) namontujte s dohora ohnutými uvedené v priloženom návode na obsluhu Hrúbka noža: >...
  • Page 286: Preprava Stroja

    (nebezpečenstvo požiaru). Pri prenášaní stroja si zabezpečte pomoc druhej osoby. Noste pritom ● Znova naskrutkujte zapaľovaciu Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za vždy vhodné bezpečnostné sviečku (prečítajte si návod na obsluhu škody na zdraví alebo materiálne škody, pracovné oblečenie (pracovná...
  • Page 287: Bežné Náhradné Diely

    Skrutka noža súčiastkami. 9008 319 9075 3. Údržbárske práce Poistná podložka 18.1 Kosačka na trávu STIHL Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ 0000 702 6600 RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX sa musia vykonávať pravidelne, podľa Upevňovacie prvky žacieho noža predpísaných intervalov.
  • Page 288: Technické Údaje

    Technické podklady sú uschované mechanizmus lanko v oddelení schvaľovania výrobkov Vibrácie na rukách/ramenách Bezpečnostné Zastavenie spoločnosti STIHL Tirol GmbH. zariadenie motora Uvedená charakteristická hodnota vibrácií podľa EN 12096: Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na Rezné zariadenie rotačný nôž...
  • Page 289 7.4) sviečku, štartovacím lankom – Vyčistite chladiace rebrá. ( 12.1) niekoľkokrát pretočte motorom pri prípadne vyhľadajte špecializovaného vyskrutkovanej zapaľovacej predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča sviečke. Porucha: špecializovaného predajcu výrobkov – Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu Silné vibrácie počas prevádzky. STIHL. sviečku, nastavte vzdialenosť...
  • Page 290 8.6) Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 111 9938 A - SK...
  • Page 291 A mulcsozásra vonatkozó extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás információk olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget A kezelő munkaterülete A gép leírása nyújt. Márkaszervizünk kompetens A gép üzembe helyezése tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 292: A Használati Útmutatóhoz

    értelmében a gyártó által kiadott látható módon lehetnek jelölve. A használati útmutató szövegrészei eredeti használati útmutatónak minősül. mellett látható fényképezőgép- A felhasználó beavatkozását igénylő A STIHL folyamatosan dolgozik szimbólum az ábraoldalakon kezelési lépések: termékpalettájának továbbfejlesztésén, található megfelelő ábrára ● Lazítsuk meg az 1-es csavart ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a...
  • Page 293: A Biztonság Érdekében

    és karbantartási utasításokat. továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. Az alábbi óvintézkedések A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Biztonsági okokból a STIHL által elengedhetetlenek a személyi biztonság fizikai kondícióban szabad használni. jóváhagyott tartozékok szakszerű érdekében, azonban a felsorolás nem Egészségügyi panaszok esetén javasolt felszerelésén kívül a gép minden...
  • Page 294: Tankolás - A Benzin Kezelése

    túlzott terhelés keringési vagy Tartsuk távol a benzint szikrától, idegrendszeri károkat okozhat, különösen nyílt lángtól, állandó lángtól, 4.3 Ruházat és felszerelés keringési problémákkal rendelkező hőforrásoktól és egyéb A munka során mindig erős, személyek esetén. Forduljon orvoshoz, gyújtóforrásoktól. Tilos a nem csúszó talpú lábbelit amennyiben olyan tünetek jelentkeznek, dohányzás! viseljünk.
  • Page 295: Munkavégzés Előtt

    észrevehető és munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni (hevederek, kötelek stb.) kell biztosítani. nem eltávolítható valamennyi idegen a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL tárgyat (akadályt). szakszervizeket ajánlja. A gép megemelése és kézben szállítása során kerüljük az érintkezést a fűnyíró...
  • Page 296 Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, felhasználó el tudná engedni az A benzinmotor megfelelő kenésének illetve különösen villámcsapás veszélye indítózsinórt. Ez a rántás csonttörést, biztosítása érdekében a gép emelkedőn esetén. zúzódást és rándulást okozhat. történő használatakor figyelembe kell venni a benzinmotor mellékelt használati Nedves talajon a csúszásveszély miatt A beindításnál mindig ügyeljünk arra, hogy utasításában foglaltakat is.
  • Page 297: Karbantartás És Javítások

    Ezek a műanyag és fém alkatrészek benzinmotort, további munka előtt. sérülését okozhatják, ami hátrányosan ● húzzuk le a gyertyapipát. befolyásolhatja a STIHL gép biztonságos működését. Figyelem – sérülésveszély! Tartsuk távol a gyertyapipát a A tűzveszély elkerülése érdekében tartsuk gyújtógyertyától, nehogy tisztán a hűtő...
  • Page 298: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL Soha ne változtassunk a benzinmotor pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, alapbeállításán, és ne pörgessük túl a a STIHL feliratról és adott esetben a 4.9 Hulladékkezelés motort. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a A hulladékok (pl.
  • Page 299: A Szimbólumok Leírása

    A STIHL Sérülésveszély! erre a célra a STIHL szakszervizeket A kezünket és lábunkat 7. A gép összeszerelése ajánlja. tartsuk távol a késektől! A már nem használt gép leselejtezését A vágószerkezet a leállítás szakszerű módon kell végezni. A után néhány másodpercig...
  • Page 300: Az Indítózsinór Be- És Kiakasztása

    ● Szereljük fel az első kábelkapcsot (D) baloldalt a tolókar felső részére. Az 7.4 Üzemanyag és motorolaj 8.2 A tolókar átfordítása ábra szerint helyezzük be a A helytakarékos szállításhoz és motorleállító huzalt. Hajtsuk vissza és Ügyeljünk a gép épségére! tároláshoz a tolókar lehajtható. pattintsuk helyére a nyelvet (4).
  • Page 301: A Vágási Magasság Beállítása

    és a beállítás idejére tartsuk ebben az saját súlya miatt ne süllyedjen vissza a állásban. legalacsonyabb vágási fokozatba. A STIHL azt javasolja, hogy a kívánt Eközben kézzel emeljük meg a vágási magasságot először a hátsó ● Nyomjuk az állítókapcsolót (3) a vágási kerékvillát (1), hogy a fűnyíró...
  • Page 302: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Lecsukása

    üzembe helyezni. úgy állítsuk be, hogy a hátsó és az első Forduljunk szakszervizhez, keréknél ugyanakkora legyen a vágási 10. Munkavégzési tanácsok lehetőség szerint STIHL magasság. A háznak párhuzamosnak szakszervizhez. kell lennie a talajjal. ● Engedjük vissza a kioldókart (2).
  • Page 303: A Kezelő Munkaterülete

    11.1 A benzinmotor beindítása gép megindul előrefelé. Munkamódszer mulcsozásnál: A kerékhajtás sebessége: A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást Ügyeljünk a gép épségére! 3,5 km/h csak száraz, illetve nem túl magas fű Ne indítsuk be a benzinmotort A kerékhajtás kikapcsolása esetén végezzük.
  • Page 304: A Gép Tisztítása

    ● Szükség esetén használjunk speciális – ha a mért értékek egy vagy több helyen egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A tisztítószert (pl. STIHL speciális elérték a megengedett határértéket, STIHL erre a célra a STIHL tisztítószer). vagy kisebbek annál. szakszervizeket ajánlja. 12.2 A kés kopásának 12.3 A kés le- és felszerelése...
  • Page 305: A Fűnyíró Kés Élezése

    ● Új biztosító alátétet (3) használva A hosszú élettartam szempontjából Tűzveszély! csavarjuk fel és húzzuk meg a különösen fontos a mindig megfelelő A tűzveszély miatt tartsuk távol a késrögzítő csavart (1). olajszint, valamint az olaj- és a légszűrő gyertyapipát a gyertyanyílástól. Meghúzási nyomaték: rendszeres cseréje.
  • Page 306: A Kopás Minimalizálása És A

    ● Megemeléskor, illetve szállításkor – a kések, A STIHL azt javasolja, hogy a mindig ügyeljünk arra, hogy a karbantartási és javítási munkákat csak – az ékszíj, végtagjaink kellően távol legyenek a STIHL szakszervizzel végeztesse el. 2. A jelen használati utasítás fűnyíró...
  • Page 307: A Gyártó Uniós Megfelelőségi

    Indítószerkezet indítózsinór – Garantált zajteljesítményszint: Biztonsági 96 dB(A) berendezés motorleállítás A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol 18.1 STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX Vágószerkezet vágókés GmbH termékengedélyeztetési fűnyíró gép Munkaszélesség 48 cm részlegénél található. STIHL Tirol GmbH A vágószerkezet...
  • Page 308 Késrögzítő csavar Az EN 20643 irányelv szerinti mérés. REACH-rendeletének való meghúzási megfelelőséggel kapcsolatos információk RM 3.0 RTX: nyomatéka 60 - 65 Nm a www.stihl.com/reach weboldalon Benzinmotor: Gyártó, Briggs & Stratton Hátsó kerékhajtás 1 előremeneti találhatók. típus Series 550 EX sebesség OHV RS Kerékátmérő...
  • Page 309: Szervizelési Időpontok

    – Állítsunk be magasabb vágási – Tompa vagy kopott a fűnyíró kés. esetén adja át a jelen használati fokozatot, ill. csökkentsük a – A nyírási sebesség túl nagy a vágási utasítást a STIHL szakszerviznek. sebességet. ( 8.4) magassághoz képest. A szakszerviz a használati utasításban –...
  • Page 310 0478 111 9938 A - HU...
  • Page 311 Dragi korisniče, Otvaranje i zatvaranje poklopca za izbacivanje raduje nas što ste se odlučili za STIHL. 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Bezbednosni uređaji vrhunskim kvalitetom prema potrebama Bezbednosni uređaji O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Ručica za zaustavljanje motora...
  • Page 312: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. Opisana uputstva mogu biti označena kao Simbol fotoaparata služi za u sledećim primerima. STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Page 313: Za Vašu Bezbednost

    STIHL. Takve izmene dovode Ove mere opreza su od ključnog značaja da li možete da koristite uređaj. Nakon do gubitka prava iz garancije. Informacije o za vašu bezbednost.
  • Page 314: Dolivanje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Posebno je zabranjena svaka Pridržavajte se, osim toga, i napomena iz manipulacija uređajem kojom se menja uputstva za upotrebu motora sa 4.2 Dolivanje goriva – rukovanje njegova snaga ili broj obrtaja motora sa unutrašnjim sagorevanjem. benzinom unutrašnjim sagorevanjem, odnosno Ukoliko dođe do prelivanja benzina, Opasnost po život! elektromotora.
  • Page 315: Transport Uređaja

    Od posebno onima koji se odnose na životinje ili druge osobe, a svog ovlašćenog STIHL distributera bezbednost tovara i transport predmeta na posebno deca. možete da nabavite rezervne nalepnice i utovarnoj površini.
  • Page 316 U pogonu sa izbacivanjem pokošene trave Izduvni gasovi: Rad na kosinama: sa strane, poklopac za izbacivanje mora Rad na kosinama uvek obavljajte u Opasnost po život usled da bude potpuno otvoren i osiguran poprečnom smeru, nikada uzduž. trovanja! navojnim čepom. Ukoliko korisnik prilikom košenja U slučaju pojave mučnine, Pažnja –...
  • Page 317: Održavanje I Popravke

    – kada treba da napustite uređaj, popravke stručnjaku. Kompanija Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što odnosno ostavite ga bez nadzora, STIHL vam preporučuje započnete radove na održavanju motora ovlašćenog STIHL distributera. sa unutrašnjim sagorevanjem, izduvne 0478 111 9938 A - SR...
  • Page 318: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    STIHL broju rezervnog Nipošto nemojte da koristite perač pod Ukoliko zbog radova na održavanju dođe dela, po natpisu STIHL i eventualno po visokim pritiskom i uređaj nemojte da do demontiranja pojedinih delova ili STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim čistite tekućom vodom (npr.
  • Page 319: Odlaganje

    Držite ruke i noge dalje od informacije o ispravnom odlaganju noževa! 7. Pripremanje uređaja za otpadnih proizvoda. STIHL preporučuje Rezni alat ima inercioni hod ovlašćenog STIHL distributera. od nekoliko sekundi nakon Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude isključivanja (kočnica...
  • Page 320: Kačenje I Skidanje Užeta Startera

    ● Proverite pravilnu montažu: Skidanje Brzi zatezači (C) moraju da se pritegnu ● Utikač svećica za paljenje skinite sa 8. Elementi za rukovanje tako jako da dobro nalegnu na upravljač motora sa unutrašnjim sagorevanjem. i čvrsto povežu gornji deo upravljača sa ●...
  • Page 321: Podešavanje Visine Košenja

    ( 10.2) težine ne bi pala na najniži stepen 1 Prednji točak fiksiran STIHL preporučuje da se željena visina košenja. košenja podesi prvo na zadnjem i zatim na ● Postavite podešavajući klin (3) u prednjem točku. Visina košenja je pravilno položaj „Podešavanje visine košenja“...
  • Page 322: Podešavanje Korekcije Visine Košenja Na Prednjem Točku

    Opasnost od povrede! stepenom košenja na prednjem točku. Obratite se ovlašćenom Ne hvatati rukama ili prstima ispod Kućište mora da bude paralelno sa distributeru. Kompanija STIHL dela za korekciju visine košenja tlom. preporučuje ovlašćenog STIHL na prednjem točku . distributera.
  • Page 323: Uputstva Za Rad

    Način rada pri usitnjavanju: Pazite da ne oštetite uređaj! Pogonska brzina: Motor sa unutrašnjim STIHL preporučuje da usitnjavanje i 3,5 km/h sagorevanjem nemojte da nastiranje obavljate samo ukoliko je pokrećete u visokoj travi. U slučaju travnjak suv, a trava nije previsoka.
  • Page 324: Čišćenje Uređaja

    Zamenite nož Nakon svakog korišćenja ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo – ukoliko je oštećen (urezi, pukotine), za čišćenje (npr. STIHL specijalno Pažljivim rukovanjem štitite uređaj od sredstvo za čišćenje). – ukoliko su dostignute preporučene oštećenja i produžavate njegov vek vrednosti na jednom ili više mesta na...
  • Page 325: Demontaža I Montaža Noža

    Preporučene intervale za zamenu ulja i informacije o vrsti i nivou motornog ulja 12.3 Demontaža i montaža noža 12.4 Oštrenje noža za košenje takođe možete pronaći u uputstvu za ● Okrenite kosilicu nagore u Ukoliko vam nedostaje potrebno znanje ili upotrebu motora sa unutrašnjim položaj za čišćenje.
  • Page 326: Smanjivanje Istrošenosti I

    Korišćenje, održavanje i skladištenje ● Zamenite ulje (pogledajte uputstvo za na sva 3 točka i osigurajte ga prikladnim STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na upotrebu motora sa unutrašnjim sredstvima za pričvršćivanje protiv način koji je naveden u uputstvu za sagorevanjem).
  • Page 327: Dodatna Oprema

    Tehnička dokumentacija je sastavni deo Nož za košenje (nož za usitnjavanje) potvrde o tehničkoj ispravnosti proizvoda 6105 702 0121 18.1 Kosačice STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 STIHL Tirol GmbH. Zavrtanj za nož Godina proizvodnje i broj mašine navedeni 9008 319 9075 STIHL Tirol GmbH su ???na kosačici.
  • Page 328: Tehnički Podaci

    Širina noža 48 cm hemikalija. Izmerena vrednost Pogon reznog alata trajni 4,80 m/s² Informacije o ispunjavanju REACH uredbe Visina košenja 25 - 80 mm (EZ) br. 1907/2006 su navedene pod Odstupanje K 2,40 m/s² www.stihl.com/reach. 0478 111 9938 A - SR...
  • Page 329 – Očistite ili zamenite svećicu; podesite Mogući uzrok: razmak između elektroda. Po potrebi potražite distributera. – Rezna jedinica neispravna. Kompanija STIHL vam preporučuje – Motor sa unutrašnjim sagorevanjem ovlašćenog STIHL distributera. Smetnja: nije dobro fiksiran. Otežano pokretanje ili smanjena snaga @ Pogledajte uputstvo za upotrebu Pomoć:...
  • Page 330 21. Plan servisiranja 21.1 Potvrda primopredaje 21.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja 0478 111 9938 A - SR...
  • Page 331 što ste se odlučili za proizvod 1. Sadržaj prednjem kotaču tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim Otvaranje i zatvaranje zaklopke za O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s izbacivanje Općenito...
  • Page 332: O Ovim Uputama Za Uporabu

    U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Oprez! Servisa - Rezervni dijelovi svi slikovni simboli koji se nalaze na Lake ozljede, odn. materijalne štete Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 345 uređaju. koje se mogu spriječiti određenim Adrese distributera STIHL ponašanjem.
  • Page 333: Za Vašu Sigurnost

    Prije prvog puštanja u rad Upotrebljavajte uređaj samo kad ste pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena pažljivo pročitajte upute za odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 334: Punjenje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Pozor! Opasnost po zdravlje Benzin držite podalje od iskri, zbog vibracija! Pretjerana otvorenog plamena, trajnog 4.3 Odjeća i oprema izloženost vibracijama može plamena, izvora topline i drugih Tijekom rada uvijek nosite uzrokovati oštećenje krvožilnog zapaljivih izvora. Ne pušiti! čvrste cipele sa stabilnim i živčanog sustava, naročito kod ljudi s Gorivo punite samo na otvorenom, a za đonom.
  • Page 335: Prije Rada

    Po potrebi provedite sve nužne radove, umjetnoj rasvjeti. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlaštenog servisera. previdjeti prepreke (npr. panjevi, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Ne radite s uređajem na kiši, nevremenu i korijenje). trgovca. posebice ako postoji opasnost od udara munje! Stoga prije rada označite sva strana tijela...
  • Page 336 biste poskliznuli. Ako je moguće, Stremen voznog pogona ne smije se Primjena: izbjegavajte uporabu uređaja na vlažnoj aktivirati prilikom pokretanja. Opasnost od ozljeda! podlozi. Rad na obroncima: Ruke i noge nikada nemojte Ispušni plinovi: Na obroncima uvijek radite u poprečnom, stavljati iznad ili ispod rotirajućih nikada u uzdužnom smjeru.
  • Page 337: Održavanje I Popravci

    Mogu nastati Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako vam nedostaju potrebna temperature od 80°C i više. Opasnost od uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj znanja, prepustite potrebne opeklina! uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U popravke stručnjaku – STIHL...
  • Page 338: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim biti propisno zbrinut. Onesposobite uređaj 4.8 Skladištenje kod duljeg dijelovima znak može stajati i sam. prije zbrinjavanja. Radi sprječavanja nekorištenja...
  • Page 339: Opseg Isporuke

    ● Drugi držač kabela (D) montirajte s Opasnost od ozljeda! desne strane na gornjem dijelu Ruke i noge držite podalje 7. Priprema uređaja za rad upravljača. Umetnite uže voznog od noževa! pogona kao što je prikazano na slici. Nakon isključivanja rezni Zatvorite jezičac (4) i pustite ga da se alat ima inercijski hod koji uklopi.
  • Page 340: Upravljački Elementi

    Motorno ulje: 1 Prednji kotač fiksiran: Opasnost od uklještenja! Informacije o odobrenom Otpuštanjem brzih pritezača može Za košnju na obroncima i da bi uređaj pri motornom ulju i količini punjenja doći do nekontroliranog preklapanja dužim ravnim linijama košenja lakše držao ulja pronaći ćete u uputama za uporabu upravljača.
  • Page 341: Namještanje Visine Reza

    čvrsto je držite tijekom postupka upotrebljava kao kosilica-malčer. ( 10.2) izbacivanje. namještanja. STIHL preporučuje da najprije namjestite 1 Zatvorite zaklopku za izbacivanje: Pri tome rukom držite vilicu kotača (1) željenu visinu reza na stražnjem kotaču, a prema gore kako se kosilica zbog svoje ●...
  • Page 342: Sigurnosne Naprave

    Način rada pri malčiranju: od nestručnog rukovanja. može mjeriti kronometrom, tzv. STIHL preporučuje da malčiranje Opasnost od ozljeda! štopericom. obavljate samo kada je travnjak suh, a Ako dođe do kvara na određenoj trava dovoljno niska.
  • Page 343: Pokretanje Uređaja

    Godišnje održavanje koje obavlja ovlašteni trgovac: 11.3 Uključivanje i isključivanje 11. Pokretanje uređaja voznog pogona Kosilicu bi jednom godišnje trebao provjeriti ovlašteni serviser. STIHL Uključivanje voznog pogona preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. ● Pokrenite motor s unutarnjim 11.1 Pokretanje motora s izgaranjem. ( 11.1)
  • Page 344: Provjera Istrošenosti Noža Za

    – kada se na jednom ili više mjesta ● Vijak noža (1) uvrnite s novom sredstvo za čišćenje (npr. specijalno dostignu izmjerene vrijednosti odnosno sigurnosnom podloškom (3) i zategnite. sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ako se one nalaze izvan dopuštenih Moment pritezanja: granica. 60 - 65 Nm 12.2 Provjera istrošenosti noža...
  • Page 345: Kotači I Mjenjač

    Mjenjač ne zahtijeva nikakvo održavanje. Benzinska kosilica (STIHL RM) 13.1 Transport Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za materijalne štete i štete nanesene 12.7 Skladištenje (zimska pauza) osobama koje su nastale zbog Opasnost od ozljeda! nepoštivanja naputaka u uputama za Ako se uređaj neće upotrebljavati duže...
  • Page 346: Dodatni Pribor

    – štete nastale kao posljedica To se osobito odnosi na: materijala potiče ponovno korištenje nepravodobnog ili nedovoljnog – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sirovina. Iz tog se razloga uređaj odlaže na održavanja, odnosno štete nastale odobrio. odgovarajući način nakon isteka zbog održavanja ili popravaka koji nisu...
  • Page 347: Servisa - Rezervni Dijelovi

    18.5 Adrese uvoznika STIHL 18.2 Servisa - Rezervni dijelovi 2000/14/EC, prilog VIII. BOSNA I HERCEGOVINA STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će RM 3.0 RT preko svog uvoznika opskrbljivati tržište UNIKOMERC d. o. o. rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 –...
  • Page 348: Reach

    Series 550 EX Promjer prednjeg Eventualno potražite ovlaštenog proizvođač, tip OHV RS kotača 200 mm trgovca, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. Obujam 140 ccm Promjer stražnjeg kotača 200 mm Nazivna snaga kod @ Razina motornog ulja (vidi upute za...
  • Page 349: Servisni Plan

    – Prevelika brzina košnje u odnosu na Pomoć: ove upute za uporabu svom visinu reza. – Očistite kućište kosilice (izvucite utikač ovlaštenom STIHL trgovcu. – Kućište nije paralelno s tlom. svjećice!). ( 12.1) On na označenim poljima potvrđuje da su –...
  • Page 350 0478 111 9938 A - HR...
  • Page 351 Cienītais klient, cienījamā kliente! Izmešanas vāka atvēršana un aizvēršana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Drošības ierīces augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības aprīkojums Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Motora apstādināšanas rokturis Vispārīga informācija...
  • Page 352: 111 9938 A

    Rīcības soļi, kas lietotājam norāda veikt sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas ar EK Direktīvu 2006/42/EC. kādu darbību: pamācības teksta daļu. STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet produktus. Tāpēc mēs saglabājam skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... tiesības veikt piegādes komplekta 3.
  • Page 353: Jūsu Drošībai

    STIHL; turklāt šādas darbības stāvoklī. Ja jums ir veselības problēmas, Glabājiet lietošanas pamācību, pārtrauc garantijas darbību. Informāciju konsultējieties ar ārstu, vai iespējams lai to varētu izmantot vēlāk.
  • Page 354: Degvielas Iepilde - Rīcība Ar Benzīnu

    – vājums muskuļos; Nepārpildiet degvielas Ierīci atļauts lietot tikai tad, ja lietotājs tvertni! valkā garas bikses un piegulošu apģērbu. – izmaiņas ādas krāsā; Lai atstātu vietu, kur degvielai Nekad nenēsājiet plandošu apģērbu, kas – nepatīkama kņudoņa. izplesties, vienmēr piepildiet var aptīties ap kustīgām pļāvēja daļām degvielas tvertni tikai līdz Darba laikā...
  • Page 355: Pirms Darba

    Ja pamatne ir mitra, samazinātas Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus darbus lūdziet veikt specializētajam stabilitātes dēļ palielinās nelaimes zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko izplatītājam. STIHL iesaka STIHL gadījumu risks. nav iespējams pārvietot. specializēto izplatītāju. Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas...
  • Page 356 Izplūdes gāzes Pļaušana nogāzēs Nemēģiniet veikt asmens apskati, kamēr zālespļāvējs Nogāzes vienmēr apstrādājiet pa Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! darbojas. Rotējošais nazis var diagonāli, nevis gareniski. Nelabuma, galvassāpju, redzes izraisīt savainojumus. Ja nogāzes gareniskās pļaušanas laikā traucējumu (piemēram, samazināta lietotājs zaudē kontroli, zāles pļāvējs var Pļaujiet tikai soļa ātrumā...
  • Page 357: Apkope Un Remonts

    Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves 12.1) 4.7 Apkope un remonts daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pirms tīrīšanas, regulēšanas, remonta un apkopes darbiem: 0478 111 9938 A - LV...
  • Page 358: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Ierīci ar iztukšotu degvielas tvertni un Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Arī nolietotu zāles pļāvēju nekad degvielas rezerves tvertni uzglabājiet vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL neatstājiet bez uzraudzības. Gādājiet, lai noslēdzamā un labi vēdināmā telpā. specializētajam izplatītājam ir jānomaina iekārta un jo īpaši pļaušanas asmens būtu bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām...
  • Page 359: Piegādes Komplekts

    ● Pārbaudiet, vai montāža ir pareiza: Savainošanās risks! Poz. Apzīmējums Skaits ātrajiem fiksatoriem (C) jābūt Pirms griešanas darbarīku Kabeļa skava pievilktiem tik stingri, lai tie cieši remonta, apkopes un Lietošanas pamācība piekļautos vadības rokturim un lai tīrīšanas atvienojiet Iekšdedzes motora vadības roktura augšējā...
  • Page 360: Degviela Un Motoreļļa

    ● Pievienojiet aizdedzes atslēgas Apdedzināšanās draudi! kontaktspraudni. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (2), 8. Vadības elementi ievērojiet pietiekamu attālumu līdz Izkabināšana iekšdedzes motoram un trokšņa ● Atvienojiet aizdedzes atslēgas slāpētājam; ilgākas darbības laikā kontaktspraudni no iekšdedzes motora. iekšdedzes motora daļas sakarst. 8.1 Vispārīga informācija ●...
  • Page 361: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    ( 10.2) Apdedzināšanās draudi! iekrist zemākajā pļaušanas pakāpē. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (1), STIHL iesaka vispirms iestatīt vēlamo ● Novietojiet regulēšanas tapu (3) ievērojiet pietiekamu attālumu līdz pļaušanas augstumu pie aizmugurējā pozīcijā „Pļaušanas augstuma iekšdedzes motoram un trokšņa riteņa un pēc tam pielāgot pļaušanas...
  • Page 362: Izmešanas Vāka Atvēršana Un

    Pēc iekšdedzes motora iedarbināšanas Smalcināšanas metode nazis sāk griezties un ir dzirdams vēja troksnis. Inerces laiks pēc iekšdedzes STIHL iesaka smalcināt zālienu tikai tad, 9. Drošības ierīces motora atslēgšanas atbilst vēja trokšņa kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara.
  • Page 363: Lietotāja Darba Zona

    Ikgadējā apkope, ko veic specializētais personām uzturēties bīstamajā zonā. izplatītājs 11.3 Piedziņas ieslēgšana un Specializētam izplatītājam zālespļāvēja izslēgšana pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka 11. Ierīces sagatavošana STIHL specializēto izplatītāju. Piedziņas ieslēgšana darbam ● Iedarbiniet iekšdedzes motoru. 11.1) 12.1 Ierīces tīrīšana...
  • Page 364: Naža Nodiluma Pārbaude

    (1). ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu ● Notīriet naža stiprinājuma virsmu un 12.3 Naža montāža un tīrīšanas līdzekli (piem., STIHL naža uzmavu. demontāža specializēto tīrīšanas līdzekli). ● Montējiet nazi (2) ar augšupvērstajām ● Sagāziet zāles pļāvēju tīrīšanas lāpstiņām uz augšu (virzienā...
  • Page 365: Iekšdedzes Motors

    ● Pļaušanas naža asināšanas laikā dzesējiet to, piemēram, ar ūdeni. 12.7 Glabāšana (dīkstāve ziemā) 13. Transportēšana Nedrīkst parādīties zila nokrāsa, citādi Pirms ierīces novietošanas ilgākai samazinās naža griešanas izturība. dīkstāvei (dīkstāvei ziemā) veiciet šādas ● Asiniet pļaušanas nazi vienmērīgi, lai darbības: 13.1 Transportēšana novērstu nelīdzsvarotības izraisītu...
  • Page 366: Nodiluma Samazināšana Un

    Naža stiprinājuma skrūve daļas. 9008 319 9075 3. Apkopes darbi Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai Drošības paplāksne pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic 0000 702 6600 vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Page 367: Es Atbilstības Deklarācija

    Iedarbināšanas Starteris ar 96 dB(A) ierīce troses Tehniskā dokumentācija tiek glabāta mehānismu STIHL Tirol GmbH Produktu atļauju 18.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 3.0 RT, Drošības aprīkojums Motora nodaļā. RM 3.0 RTX apstādināšana Ražošanas gads un ierīces numurs ir Pļaušanas STIHL Tirol GmbH norādīts uz zāles pļāvēja.
  • Page 368: Reach

    Ja nepieciešams, vērsieties pie ražotājs, tips Series 550 EX sveci, vairākas reizes izvelciet cauri specializēta izplatītāja; uzņēmums OHV RS startera trosi. STIHL iesaka izmantot STIHL Cilindra tilpums 140 ccm – Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci, specializēto izplatītāju. Nominālā jauda noregulējiet attālumu starp nominālajam...
  • Page 369: Apkopes Grafiks

    21.2 Apkopes apstiprinājums – nepietiekams motoreļļas līmenis aizmugurējiem riteņiem. ( 8.6) iekšdedzes motorā; Veicot apkopes darbus, nododiet šo – netīras dzesējošās ribas. lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Problēmas novēršana: Viņš iepriekš nodrukātajos laukos – nomainiet motoreļļu; ( 7.4) apstiprina apkopes darbu veikšanu.
  • Page 370 0478 111 9938 A - LV...
  • Page 371 Darbo nuorodos sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Pritaikymo galimybės naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Informacija apie mulčiavimą Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Operatoriaus darbo sritis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų saugumui mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 372: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), paveikslėlį, esantį atitinkamame EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... naudojimo instrukcijos puslapyje. STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus. 3. Įrenginio aprašymas arba varžybose.
  • Page 373: Jūsų Saugumui

    įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo įrenginiu. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje.
  • Page 374: Degalų Pylimas - Kaip Elgtis, Naudojant Benziną

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Niekada nenaudokite gėrimams skirtų Jei reikia ištuštinti degalų baką, darykite tai sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei indų arba panašios taros eksploatacinėms atvirame lauke. miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. medžiagoms, pvz., degalams, utilizuoti ar laikyti. Asmenys, ypač vaikai, gali Dėmesio! Pavojinga sveikatai sumanyti iš...
  • Page 375: Prieš Darbą

    Gabendami įrenginį, laikykitės Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Draudžiama išmontuoti arba išjungti nacionalinių įstatymų, ypač susijusių su dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įtaisytus įrenginio perjungimo ir saugos krovinio sauga ir daiktų gabenimu ant atstovo. įtaisus. Ypač niekada prie rankenos krovimo platformų.
  • Page 376 Nedirbkite su įrenginiu per lietų, audrą, o Visuomet pasirūpinkite, kad paleidžiant Kad vidaus degimo variklis būtų tinkamai ypač – žaibuojant. nuo jūsų kojų iki pjovimo įrangos būtų tepamas, naudojant įrenginį nuokalnėse, pakankamas atstumas. būtina papildomai atkreipti dėmesį į Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio duomenis, pateiktus pridėtoje vidaus stabilumo kyla didesnis nelaimingų...
  • Page 377: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Temperatūra gali pakilti iki 80 °C ir kurias STIHL leido naudoti šiam įrenginiui, daugiau. Nudegimo pavojus! Sustabdykite vidaus degimo variklį: kitaip gali kilti nelaimingų atsitikimų Tiesioginis sąlytis su variklio alyva gali būti pavojus ir gali būti sužaloti asmenys arba...
  • Page 378: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Jei, atliekant techninės priežiūros darbus, dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės atstovą. konstrukcinės dalys arba apsauginiai dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, įtaisai buvo nuimti, juos reikia vėl Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant sumontuoti atgal.
  • Page 379: Komplektas

    ● Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota: Pavojus susižeisti! Poz. Pavadinimas Vnt. Greitojo įtempimo įtaisai (C) turi būti Prieš atlikdami techninės Laido spaustukas įtempti tiek, kad jie gerai priglustų prie priežiūros, remonto ir bet Naudojimo instrukcija valdymo rankenos, o valdymo rankenos kokius darbus prie pjovimo Vidaus degimo variklio viršutinė...
  • Page 380: Degalai Ir Variklio Alyva

    ● Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. Pavojus nusideginti! Prieš imdami už įrenginio rato Nukabinimas 8. Valdymo elementai šakių (2) įsitikinkite, ar pakankamas ● Nutraukite nuo vidaus degimo variklio atstumas iki vidaus degimo variklio uždegimo žvakės antgalį. ir triukšmo slopintuvo – ilgiau naudojamos vidaus variklio dalys 8.1 Bendroji informacija ●...
  • Page 381: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    ( 10.2) Pavojus nusideginti! žemiausią pjovimo lygį. Prieš imdami už įrenginio rato STIHL rekomenduoja iš pradžių nustatyti ● Reguliavimo kaištį (3) nustatykite į šakių (1) įsitikinkite, ar pakankamas galinio rato pageidaujamą pjovimo aukštį, padėtį „Pjovimo aukščio nustatymas“ atstumas iki vidaus degimo variklio o paskui priderinti priekinį...
  • Page 382: Žolės Išmetimo Įrenginio Dangčio

    Ją galima išmatuoti sekundmačiu. Nurodymai mulčiuojant STIHL rekomenduoja mulčiuoti tik tada, kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. Gero mulčiavimo sąlygos: 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 383: Operatoriaus Darbo Sritis

    Kartą per metus vejapjovę privalo patikrinti Pavaros įjungimas 11. Įrenginio naudojimo prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja ● Paleiskite vidaus degimo variklį. kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pradžia 11.1) ● Važiavimo pavaros rankeną (1) 12.1 Įrenginio valymas patraukite valdymo rankenos link ir 11.1 Vidaus degimo variklio...
  • Page 384: Peilio Susidėvėjimo Tikrinimas

    ● Įsukite ir priveržkite peilio varžtą (1) ● Prireikus naudokite specialų valiklį Peilio storis: > 2 mm nauja fiksavimo proveržle (3). (pvz., specialų STIHL valiklį). Sudilimas: < 5 mm Priveržimo momentas: 60 - 65 Nm Pakeiskite peilį: – jei jis pažeistas (įpjovos, įtrūkimai);...
  • Page 385: Vidaus Degimo Variklis

    Galandimo instrukcija 12.6 Ratai ir pavarų dėžės ● Išmontuokite pjovimo peilį. ( 12.3) 13. Gabenimas Ratų guolių techniškai prižiūrėti nereikia. ● Galandamą pjovimo peilį aušinkite, pvz., vandeniu. Pavarų dėžės nereikia techniškai Atsiradus mėlynam atspalviui, prižiūrėti. 13.1 Gabenimas pablogėja peilio pjovimo savybės. ●...
  • Page 386: Dėvėjimosi Mažinimas Ir

    9008 319 9075 1. Susidėvinčios dalys Jei naudotojas negali šių techninės Fiksavimo poveržlė Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo 0000 702 6600 naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai kreiptis į prekybos atstovą.
  • Page 387: Es Gamintojo Atitikties Deklaracija

    Techniniai dokumentai saugomi „STIHL deklaracija Saugos įtaisas Variklio Tirol GmbH“ produktų autorizavimo išjungimas skyriuje. Pjovimo Pagaminimo metai ir įrenginio numeris 18.1 Vejapjovė STIHL RM 3.0 RT, mechanizmas Peilio laikiklis nurodyti ant vejapjovės. RM 3.0 RTX Pjovimo plotis 48 cm Langkampfen, 02.11.2020 Pjovimo įrangos „STIHL Tirol GmbH“...
  • Page 388: Reach

    Matavimas pagal EN 20643 – Nuvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę; nustatykite atstumą tarp Jei reikia, kreipkitės į prekybos RM 3.0 RTX: elektrodų. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Vidaus degimo Briggs & Stratton į STIHL prekybos atstovą. variklis: gamintojas, Series 550 EX...
  • Page 389 Pjauna nešvariai, veja pagelsta. Galima priežastis – Atšipęs arba susidėvėjęs pjovimo peilis. – Per didelis pjovimo greitis, palyginti su 21.2 Techninės priežiūros pjovimo aukščiu. patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 390 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 391 Zona de lucru a operatorului Generalităţi Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei Pornirea motorului cu ardere deţineţi. internă Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru Oprirea motorului cu ardere internă...
  • Page 392: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Simbolul cameră foto serveşte la 2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia asocierea figurilor de pe paginile cu Firma STIHL lucrează permanent la utilizatorului: figuri cu pasajele de text dezvoltarea gamei sale de produse; de corespunzătoare din instrucţiunile ● Se deşurubează şurubul (1) cu o aceea ne rezervăm dreptul de a efectua...
  • Page 393: Pentru Siguranţa Dvs

    STIHL; în caz contrar se pierde deteriorării bunurilor acestora. nu este permis lucrul cu acest aparat. 0478 111 9938 A - RO...
  • Page 394: Alimentarea - Manipularea Benzinei

    Informaţii despre accesoriile Nu se umple în exces atestate obţineţi de la distribuitorul rezervorul de carburant! 4.2 Alimentarea – manipularea benzinei autorizat STIHL. Pentru a lăsa loc de dilatare Pericol de moarte! pentru carburant, rezervorul nu Sunt interzise orice modificări aduse Benzina este toxică...
  • Page 395: Transportul Aparatului

    La transportul aparatului, aveţi în vedere devenit ilizibile vor fi înlocuite. adecvaţi. reglementările legale din zonă, în special Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi Aparatul poate fi pus în dispoziţie etichete şi toate celelalte piese la transportul obiectelor pe suprafeţe de...
  • Page 396: În Timpul Lucrului

    şi, în special, atunci când există pericol de Din cauza acestei întoarceri se pot la un distribuitor autorizat. STIHL trăsnet. produce fracturi de oase, striviri şi luxaţii. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Page 397: Întreţinerea Şi Repararea

    împreună cu aparatul. Pentru reparaţiile necesare apelaţi – când plecaţi de lângă aparat, respectiv la un specialist – STIHL recomandă Utilizarea în regim de lucru: când acesta rămâne nesupravegheat, distribuitorii specializaţi STIHL – Pericol de accidentare! dacă...
  • Page 398 ● se scoate fişa bujiei. un furtun de stropit grădina). schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti asemenea, după marcajul caracteristic Atenţie – pericol de detergenţi pot deteriora piesele din pieselor de schimb STIHL. Pe accidentare! material plastic şi din metal, fapt care...
  • Page 399: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    întreţinere şi curăţare, trebuie evacuate la deşeuri în mod scoateţi fişa bujiei. corespunzător materialele respective. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de STIHL. funcţionare mai lungi Pericol de accidentare! Luaţi măsurile necesare pentru ca un Înaintea depozitării într-o încăpere...
  • Page 400: Conţinutul Pachetului

    ● Se verifică montajul corect: ● Se conectează fişa de aprindere la Manetele de strângere rapidă (C) bujie. 6. Conţinutul pachetului trebuie strânse în aşa măsură încât ele Demontarea să stea culcate pe ghidon iar partea ● Se scoate fişa bujiei de pe motorul cu superioară...
  • Page 401: Elemente De Comandă

    Pericol de arsuri! Pericol de accidentare! La prinderea aparatului de furca (2) Nu se prinde cu mâna sau degetele 8. Elemente de comandă a roţii se va păstra o distanţă sub sistemul de reglare a suficientă faţă de motorul cu ardere înălţimii de tăiere de la roata faţă.
  • Page 402: Reglarea Înălţimii De Tăiere La Roata Spate

    în vedere o funcţie de răspândire. ( 10.2) distanţă suficientă faţă de motorul STIHL recomandă să se regleze mai întâi 8.7 Deschiderea şi închiderea cu ardere internă – piesele acestuia înălţimea de tăiere dorită la roata din spate se înfierbântă...
  • Page 403: Dispozitive De Siguranţă

    STIHL recomandă Modul de lucru la răspândire: distribuitorii autorizaţi STIHL. 10.1 Posibilităţile de utilizare STIHL recomandă ca operaţia de răspândire să se facă numai când peluza În funcţie de necesităţi, maşina de tuns este uscată şi iarba nu este prea înaltă.
  • Page 404: Zona De Lucru A Operatorului

    ● Se porneşte motorul cu ardere internă. Motorul cu ardere internă nu se autorizat. STIHL recomandă distribuitorii 11.1) porneşte în iarbă înaltă. În cazul autorizaţi STIHL. unei porniri dificile, se reglează o ●...
  • Page 405: Verificarea Uzurii Cuţitelor

    ● Dacă este necesar, se va utiliza un Muchia anterioară: < 5 mm cuţitului. detergent special (de exemplu detergent special STIHL). Cuţitul se înlocuieşte ● Se curăţă suprafaţa suportului de aşezare al cuţitului şi bucşa cuţitului. – când este deteriorat (ciobituri, fisuri), ●...
  • Page 406: Ascuţirea Cuţitului

    Intervalele recomandate de schimbare a ● Se înşurubează din nou bujia (a se uleiului precum şi informaţiile referitoare la vedea instrucţiunile de utilizare ale 12.4 Ascuţirea cuţitului uleiul de motor şi cantitatea de umplere cu motorului cu ardere internă). În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele ulei se găsesc, de asemenea, în ●...
  • Page 407 Şurub cuţit destinaţiei, unele piese ale aparatului 9008 319 9075 STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări nu sunt trebuie, în funcţie de modul şi durata de efectuate de utilizatorul însuşi, se va Şaibă...
  • Page 408: Protecţia Mediului

    18.1 Maşini de tuns iarba STIHL distribuitorii autorizaţi STIHL. Documentele tehnice sunt păstrate cu RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX autorizaţia de produs a STIHL Tirol GmbH. STIHL Tirol GmbH Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. Hans Peter Stihl-Straße 5 17.
  • Page 409: Specificaţii Tehnice

    Pentru informaţii privind îndeplinirea Dispozitiv de tăiere Suport cuţit 4,80 m/sec² ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a Lăţime de tăiere 48 cm se vedea www.stihl.com/reach. Incertitudine K 2,40 m/sec² Acţionarea Măsurători conform EN 20643 dispozitivului de 20. Identificarea cauzelor tăiere permanentă...
  • Page 410 – Motorul cu ardere internă este „înecat” – Se reglează o treaptă mai înaltă de – Viteza de tundere este prea mare în din cauza încercărilor repetate de tăiere, respectiv se reduce viteza de raport cu înălţimea de tăiere. pornire. deplasare.
  • Page 411 21.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de service 0478 111 9938 A - RO...
  • Page 412 0478 111 9938 A - RO...
  • Page 413 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Рекомендации по работе нагрузках. инструкции по эксплуатации Возможности применения Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество Информация по мульчированию 425 обслуживания. Наши представители Техника безопасности всегда готовы провести для Вас Рабочая зона пользователя Общие сведения...
  • Page 414: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС и разделы с целью подробных соблюдая определенные 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В правила поведения. следующем примере приведена ссылка Компания STIHL постоянно работает Указание на главу: ( над усовершенствованием Информация для оптимального ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: использования...
  • Page 415: Описание Устройства

    Перед первым вводом в В частности, в ходе этого инструктажа работу необходимо пользователю следует разъяснить, что 3. Описание устройства внимательно прочитать всю работа с устройством требует особой инструкцию по эксплуатации. осмотрительности и концентрации Инструкцию по эксплуатации следует внимания. бережно сохранять для дальнейшего Даже...
  • Page 416: Заправка - Обращение С Бензином

    ручку в предусмотренных местах. ответственного лица, или следуя его использованию принадлежностях вы Необходимо спланировать рабочее указаниям. получите у дилеров STIHL. время так, чтобы можно было Следует убедиться, что пользователь Запрещены изменения устройства с длительное время избегать достиг совершеннолетия или обучен...
  • Page 417: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Заливать бензин необходимо перед Устройство следует транспортировать запуском двигателя внутреннего только с остывшим двигателем 4.3 Рабочая одежда и средства сгорания. Во время работы двигателя внутреннего сгорания и без топлива. защиты внутреннего сгорания или при Для погрузки использовать подходящие При работе всегда носить неостывшей...
  • Page 418: Во Время Работы

    В случае необходимости выполнить все повреждений. вовремя обновлять на устройстве требуемые работы или обратиться к нечитабельные или поврежденные Никогда не закрепляйте предметы на дилеру. Компания STIHL рекомендует наклейки с предупреждениями и ведущей ручке (например, рабочую обращаться к дилеру STIHL. указаниями об имеющихся опасностях. одежду).
  • Page 419 подскользнуться. По возможности троса. Возникающая вследствие этого Угол наклона 25° соответствует избегать применения устройства на отдача может привести к переломам вертикальному подъему 46,6 см при влажной поверхности. костей, ущемлениям и растяжениям. 100 см горизонтали. Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны находиться...
  • Page 420: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Опасность пожара! При отсутствии необходимых из-за ножа косилки! знаний следует поручать ремонт – прежде чем освободить блокировки Вытягивание троса стартера специалистам: компания STIHL или снять заглушки с корпуса приводит к вращению рабочего рекомендует обращаться к косилочного механизма; органа. Всегда находиться на...
  • Page 421 Дилеры STIHL регулярно масла обращаться в которые можно получить у дилеров предоставляют программы обучения и специализированный центр STIHL. STIHL. При замене узла или детали техническую информацию. новым узлом или деталью, следить, Очистка: Необходимо использовать только чтобы новые части получили такие же...
  • Page 422: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    сгорания остыть. посторонних лиц в специализированный сервисный центр. рабочей зоне. Компания STIHL рекомендует Перед тем как накрыть устройство, обращаться к дилеру STIHL. дождаться его полного остывания. Следует обеспечить правильную Устройство следует хранить с утилизацию отслужившего устройства. опустошенным топливным баком и...
  • Page 423: Комплект Поставки

    ● Установить первый зажим кабеля (D) Запустить двигатель 7. Подготовка устройства к на верхней части ведущей ручки внутреннего сгорания. работе слева. Вставить трос устройства остановки двигателя, как изображено на рисунке. Закрыть язычок (4) и защелкнуть его. Выключить двигатель 7.1 Общая информация внутреннего...
  • Page 424: Топливо И Моторное Масло

    7.4 Топливо и моторное масло 8.3 Установка переднего колеса 8. Элементы управления На регулировочном элементе (1) Не допускать повреждений можно выбрать 3 различные настройки. устройства! 8.1 Общая информация Перед первым запуском залить Опасность ожогов! моторное масло. При заливке Опасность получения травм При...
  • Page 425: Регулировка Высоты Скашивания

    двигателя внутреннего сгорания косилки. ( 10.2) ● Отпустить деблокирующий рычаг (4). и глушителя – при длительной эксплуатации части двигателя Компания STIHL рекомендует вначале 3 Возможность поворота переднего внутреннего сгорания становятся устанавливать требуемую высоту колеса на 360°: горячими. скашивания на заднем колесе, а затем...
  • Page 426: Открытие И Закрытие Откидной Крышки

    создаваемый потоком воздуха шум. ● Отпустить деблокирующий рычаг (2). рекомендует обращаться в таком Время движения по инерции ● При необходимости опять надавить случае к дилерам STIHL. соответствует продолжительности на регулирующий палец (3) влево этого шума после выключения или вправо. ( 8.3)
  • Page 427: Рекомендации По Работе

    ● Из соображений безопасности мульчировании: при запуске и работе двигателя 10.1 Возможности применения внутреннего сгорания пользователь Компания STIHL рекомендует должен всегда находиться в рабочей В зависимости от потребности производить мульчирование только на зоне за ведущей ручкой. Всегда газонокосилка может применяться, как...
  • Page 428: Выключение Двигателя

    обслуживание дилером: Включение привода движения Указания по очистке: Газонокосилку следует ежегодно ● Запустить двигатель внутреннего ● Загрязнения следует удалять проверять у дилера. Компания STIHL сгорания. ( 11.1) небольшим количеством воды с рекомендует обращаться к дилеру помощью щетки или тряпки. Очистке...
  • Page 429: Проверка Износа Ножа

    – если замеренные значения в одном ● Вкрутить и затянуть винт ножа (1), или нескольких местах достигли подложив новую стопорную 12.2 Проверка износа ножа указанных величин или превышают шайбу (3). Периодичность технического допустимые пределы. Момент затяжки: обслуживания: 60 - 65 Нм перед...
  • Page 430: Хранение (В Зимний Период)

    Общие указания: ● Опустошить топливный бак и карбюратор (выработать топливо на Соблюдать указания по управлению и 13. Транспортировка холостом ходу). техобслуживанию, приведенные в прилагаемой «Инструкции по ● Вывинтить свечу зажигания (см. эксплуатации двигателя внутреннего «Инструкцию по эксплуатацию 13.1 Транспортировка сгорания». двигателя...
  • Page 431 ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, Компания STIHL не несет никакой предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и ответственности за получение травм и техническую информацию. техническому обслуживанию.
  • Page 432: Стандартные Запчасти

    Крепежные элементы ножа – Измеренный уровень шума: 95 дБ(А) косилки (например, винт ножа, – Гарантированный уровень шума: стопорную шайбу) необходимо 18.1 Газонокосилка STIHL RM 3.0 RT, 96 дБ(А) менять каждый раз при замене RM 3.0 RTX или монтаже ножа. Запасные...
  • Page 433: Знаки Соответствия

    18.6 Представительства STIHL Полный установленный срок службы – В Белоруссии: до 30 лет. Представительство Для выработки установленного срока ANDREAS STIHL AG & Co. KG службы необходимы своевременное ул. К. Цеткин, 51-11a Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), техническое обслуживание и уход 220004 Минск, Беларусь...
  • Page 434: Технические Данные

    ООО "ИНКОР" КИРГИЗИЯ Ширина 52 см 610030, Российская Федерация, ОсОО «Муза» Высота 110 см г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ул. Киевская 107 RM 3.0 RT: 720001 Бишкек, Киргизия Двигатель ООО "ОПТИМА" внутреннего 620030, Российская Федерация, АРМЕНИЯ сгорания: Briggs & Stratton г.
  • Page 435: Reach

    – Всегда использовать свежее топливо Информацию об исполнении марочных сортов, неэтилированный предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 бензин; очистить карбюратор. Неисправность: см. на сайте www.stihl.com/reach. – Очистить воздушный фильтр. Двигатель внутреннего сгорания – Вставить штекер провода свечи сильно нагревается. зажигания; проверить соединение...
  • Page 436: График Сервисного Обслуживания

    В случае выполнения работ по – Корпус расположен непараллельно к почве. техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему Устранение: дилеру STIHL. – Заточить или заменить нож косилки. В соответствующих полях он поставит 12.2), ( 12.3), отметку о проведении работ по...
  • Page 437 при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Възможности за приложение Описание на уреда Информация за рекултивирането 448 STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност високото качество в обслужването. Работна зона на оператора Общи указания Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 438: За Тази Инструкция За

    Опасност! Косачка STIHL RM 3.0 RT, 2.2 Указания за четене на Опасност от злополука и тежко RM 3.0 RTX инструкцията за експлоатация физическо нараняване. Технически данни Необходимо е или трябва да се Фигурите и текстовете описват REACH избягва определено поведение.
  • Page 439: Описание На Уреда

    Преди първото пускане на Опасност за живота поради уреда в действие трябва да задушаване! 3. Описание на уреда прочетете внимателно цялата Съществува опасност за децата, инструкция за експлоатация. които си играят с опаковките. Съхранявайте старателно Задължително дръжте инструкцията за експлоатация, за да я опаковките...
  • Page 440: Зареждане И Работа С Бензин

    с две ръце на предвидените за целта отваря или да се зарежда гориво. квалифицирания допълнителен монтаж места. на одобрени от STIHL принадлежности, Не препълвайте освен това такава промяна би довела и Времето за работа да се планира така, резервоара за гориво! до...
  • Page 441: Облекло И Екипировка

    При заточване на ножа за разпоредби и по-специално трябва да се подменят. Вашият косене трябва да се носят отнасящите се до безопасността при специализиран търговец на STIHL подходящи предпазни очила. товарене и транспорт на изделия върху поддържа наличност от резервни товарни платформи.
  • Page 442: По Време На Работа

    При нужда извършете сами всички необходими дейности или се обърнете Работете само на дневна светлина или Стартиране: към специализиран търговец. STIHL при добро изкуствено осветление. Стартирайте уреда внимателно – препоръчва своите специализирани Не работете с уреда при дъжд, буря и...
  • Page 443 При стартиране уредът не бива да е доставената заедно с него инструкция Внимавайте за движението по наклонен. за експлоатация на двигателя с инерция на режещия вътрешно горене. инструмент, което При стартиране лостът за задвижване продължава още няколко на ходовата част не бива да бъде По...
  • Page 444: Поддръжка И Ремонти

    извършва от техен специализиран ● поставете уреда върху твърда, предоставя техническа информация. търговец. равна почва, Използвайте само разрешени от STIHL Почистване: ● изключете двигателя с вътрешно инструменти, принадлежности и уреди горене и го оставете да изстине, След употреба целият уред трябва...
  • Page 445: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    уред ще бъде предаден за съобразено вашия специализиран търговец на Оставете уреда да изстине напълно, с изискванията изхвърляне. Преди да STIHL. Ако даден детайл се замени с преди да го покриете. бъде изхвърлен, уредът трябва да се нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 446: Описание На Символите

    ● За извършване на всички описани Изключете двигателя с дейности поставете уреда върху вътрешно горене. 5. Описание на символите хоризонтална, равна и твърда основа. Внимание! Включване на Прочетете инструкцията за задвижването на ходовата експлоатация, преди да 7.2 Монтиране на ръкохватката част.
  • Page 447: Закачане И Откачане На Стартерното Въже

    ● Монтирайте втората кабелна скоба (D) отдясно на горната част на 7.4 Гориво и моторно масло 8. Командни елементи ръкохватката. Задействайте жилото за задвижване на ходовата част, Избягвайте повреди по уреда! както е показано на фигурата. Преди да стартирате уреда за Затворете...
  • Page 448: Настройване На Предно Колело

    височината на косене на косене“ (=средна позиция). косачка за рекултивиране. ( 10.2) ● Настройка на височината на косене. STIHL препоръчва първо да се настрои 8.4) височината на косене на задното 3 Възможност за ● Пуснете лоста за освобождаване (4). колело и след това да се изравни...
  • Page 449: Косене На Предното Колело

    се пуска в експлоатация. шумозаглушителя – при по- ● Ако е необходимо, натиснете отново Обърнете се към вашия продължителна експлоатация регулиращия болт (3) наляво или специализиран търговец – STIHL частите на двигателя с вътрешно надясно. ( 8.3) препоръчва своите горене се нагорещяват.
  • Page 450: Указания За Работа

    есента поне един път седмично. експлоатация Принцип на работа при рекултивиране: 10.1 Възможности за приложение STIHL препоръчва рекултивирането да Косачката може да се използва като 11.1 Стартиране на двигателя с се извършва само при сухи тревни косачка за рекултивиране или като...
  • Page 451 ● Издърпайте лоста за задвижване на косене. Никога не насочвайте водна веднъж годишно от специализиран ходовата част (1) към ръкохватката и струя към части на двигателя с търговец. STIHL препоръчва своите вътрешно горене, уплътненията, го задръжте. специализирани търговци. лагерите. 0478 111 9938 A - BG...
  • Page 452 – ако е повреден (резки или почистващ препарат ножа (1) с нова осигурителна пукнатини). (напр. специалния почистващ шайба (3). препарат на STIHL). Момент на затягане: – ако измерените стойности на едно 60 - 65 Nm или няколко места бъдат достигнати, респ. са извън допустимите граници.
  • Page 453: Колела И Предавателна Кутия

    Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка в приложената инструкция горивото). за експлоатация на двигателя с вътрешно горене. ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
  • Page 454: Минимизиране На Износването И

    уред на STIHL: предназначение; 1. Износващи се части 15. Принадлежности – използването на уреда при спортни Някои части на уреда STIHL, дори и при или състезателни мероприятия; употреба по предназначение, се Disk Cut – вторични повреди вследствие на износват и в зависимост от вида и...
  • Page 455: Опазване На Околната Среда

    ножа, осигурителна шайба) съхранява при разрешителното на трябва да се подменят. Резервни продукта на STIHL Tirol GmbH. части могат да се закупят от 18.1 Косачка STIHL RM 3.0 RT, специализираните търговци на RM 3.0 RTX Годината на производство и машинният STIHL.
  • Page 456 163 ccm гориво 0,8 l Номинална Обороти на евентуално се обърнете към мощност при ножодържача 2800 U/min специализиран търговец – STIHL номинална честота 2,4 - 2800 препоръчва своя специализиран Тегло 29 kg на въртене kW - U/min търговец. Звукови емисии...
  • Page 457 – Почистете запалителната свещ или я – Охлаждащите ребра са замърсени. подменете; регулирайте Неизправност: Отстраняване: разстоянието между електродите. Двигателят с вътрешно горене не – Сменете моторното масло. ( 7.4) стартира – Почистете охлаждащите ребра. ( 12.1) Възможна причина: Неизправност: – Лостът за спиране на двигателя не е Затруднено...
  • Page 458 21.1 Потвърждение за предаване 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 459 Любі клієнти та клієнтки, Відкривання та закривання клапана викидача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 460: Пояснення До Цього Посібника

    Малюнки, які пояснюють використання розділ: ( директиви ЄС 2006/42/EC. приладів, містяться на початку Маркування в текстовій частині посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у розширенням і вдосконаленням Символ камери служить для прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі...
  • Page 461: Опис Приладу

    Перед першим використанням Прилад разом із будь-яким приладдям приладу уважно прочитайте може бути наданий для використання 3. Опис приладу увесь посібник з експлуатації. тільки тій особі, яка має досвід роботи з Дбайливо зберігайте посібник цією моделлю. Прилад не можна з експлуатації для подальшого надавати...
  • Page 462: Заправка - Правила Поведінки З

    Забороняється відкривати кришку бака передбачених місцях, не докладаючи запчастини та знімати приладдя, та доливати бензин, коли двигун значних зусиль. установлене компанією STIHL. Це внутрішнього згорання працює або також веде до переривання гарантії. Сплануйте робочий час таким чином, прилад ще гарячий.
  • Page 463: Одяг Та Засоби Захисту

    завантаження та перевезення наклейки та запасні частини можна можна лише в довгих штанах і вузькому предметів на вантажній платформі. придбати у офіційного дилера STIHL. прилягаючому одязі. Перед початком роботи із приладом У жодному разі не можна працювати у перевірте, чи міцно та надійно...
  • Page 464: Під Час Роботи

    За потреби виконайте всі необхідні обережно – дотримуйтеся вказівок із роботи або зверніться до сервісної Працюйте лише при денному світлі або розділу «Введення приладу в служби. Компанія STIHL рекомендує при належному штучному освітленні. експлуатацію» ( 11.1). Запуск із звертатися до офіційного дилера...
  • Page 465 Під час запуску ручку рушійного Процес роботи – Перед заливанням пального. приводу пересунути неможливо. Заливайте пальне тільки тоді, коли Стережіться травмування! двигун внутрішнього згорання Робота на схилах охолонув. Ніколи не наближайте рук і ніг до Схили потрібно завжди обробляти в Небезпека...
  • Page 466: Техобслуговування І Ремонт

    – Якщо прилад потрібно перевести в мастило не можна проливати. дилера STIHL. положення для транспортування. Компанія STIHL рекомендує звертатися Спеціалісти офіційних дилерських до фахівців STIHL для заливання чи центрів STIHL регулярно проходять заміни моторного мастила. навчання та отримують технічний 4.7 Техобслуговування і ремонт Чищення...
  • Page 467: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    відразу міняйте зношені чи пошкоджені маркуванням на запчастинах компанії деталі, щоб прилад завжди був у 4.9 Утилізація STIHL (за потреби). На запчастинах надійному робочому стані. Такі відходи як старий бензин чи малого розміру може бути присутній Ніколи не змінюйте базових параметрів...
  • Page 468: Комплект Постачання

    ● Накрутіть фіксатори (C) на гвинти (B) Стережіться травм! (гвинт має виступати приблизно на Не допускайте сторонніх 6. Комплект постачання один оборот різьби) і відкиньте їх осіб у небезпечну зону. угору. ● Перевірте правильність монтажу. Фіксатори (C) слід затягнути так, щоб Поз.
  • Page 469: Пальне Та Моторне Мастило

    ● Повільно витягніть трос для запуску Пальне двигуна (2). Рекомендація: 8.3 Установлення переднього використовуйте свіже фірмове колеса ● Відпустіть ручку зупинки двигуна (1) пальне, та навісьте трос для запуску На регулювальному елементі (1) неетилований бензин. двигуна (2) у відповідному блоці (3). можна...
  • Page 470: Регулювання Висоти Скошування

    експлуатації мульчувальної косарки. сильно нагріваються. скошування» (=середнє положення). 10.2) ● Для регулювання візьміть прилад за ● Установіть бажану висоту Компанія STIHL рекомендує спочатку вилку колеса (1) як показано на скошування. ( 8.4) встановити бажану висоту скошування рисунку, натисніть важіль ● Відпустіть важіль розблокування (4).
  • Page 471: Відкривання Та Закривання

    однаковим. Корпус косарки має двигуна внутрішнього згорання. Час Зверніться до офіційного дилера. стояти паралельно до землі. роботи за інерцією можна виміряти за Компанія STIHL рекомендує допомогою секундоміра. звертатися до офіційного дилера ● Відпустіть важіль розблокування (2). STIHL. ● За потреби знову натисніть ходовий...
  • Page 472: Робоча Зона Користувача

    11.2 Зупинення двигуна 1 раз на тиждень. можна допускати в небезпечну зону. внутрішнього згорання Методика мульчування ● Відпустіть ручку Компанія STIHL рекомендує виконувати автоматичного вимкнення 11. Введення приладу в мульчування тільки на сухому газоні, двигуна (1). експлуатацію коли трава не занадто висока.
  • Page 473: Чищення Приладу

    ● Перевірте товщину ножа принаймні Один раз на рік газонокосарку повинен Указівки щодо чищення в 5 місцях за допомогою перевіряти спеціаліст. Компанія STIHL ● Усуньте забруднення за допомогою штангенциркуля. Особливо ретельно рекомендує звертатися до офіційного невеликої кількості води, щітки або...
  • Page 474: Монтаж І Демонтаж Ножа

    Інформацію про моторне мастило, його кількість і періодичність заміни можна 12.3 Монтаж і демонтаж ножа 12.4 Заточування ножа косарки знайти в Посібнику з експлуатації ● Поставте косарку в положення Якщо вам бракує потрібних знань і двигуна внутрішнього згорання. для чищення. ( 12.1) допоміжних...
  • Page 475 підніміть прилад за вилку колеса (2) 1. Швидкозношувані деталі експлуатації двигуна внутрішнього та нижню частину ручки згорання). Окремі деталі приладів STIHL навіть за керування (3) та перенесіть його. умови належної експлуатації ● Прилад слід зберігати в сухому ● Під час піднімання та перенесення...
  • Page 476 виконувати регулярно. Ніж косарки (ніж для мульчування) Якщо користувач не в змозі виконати 6105 702 0121 необхідні роботи самостійно, йому слід 18.1 Газонокосарки STIHL RM 3.0 RT, звернутися до офіційного дилера. Гвинт кріплення ножа RM 3.0 RTX 9008 319 9075 Для...
  • Page 477 які підтверджують виконання потужності: 95 дБ(А) технічних Директив та вимог Митного ТОВ «Андреас Штіль» – Гарантований рівень звукової Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її вул. Антонова 10, с. Чайки потужності: 96 дБ(А) можна замовити по телефону у 08135 Київська обл., Україна...
  • Page 478: Двигун Внутрішнього Згорання

    ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 19. Технічні 664540, Российская Федерация, 18.7 Імпортери STIHL характеристики с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX: УКРАЇНА 350000, Российская Федерация, Серійний г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
  • Page 479 фірмове пальне, неетилований виконання постанови REACH (EG) Двигун бензин; почистьте № 1907/2006 перейдіть на веб-сторінку внутрішнього Briggs & Stratton карбюратор. www.stihl.com/reach згорання: Виробник, Series 550 EX – Почистьте повітряний фільтр. тип OHV RS – Вставте штекер свічки запалювання, 20. Усунення...
  • Page 480 Під час технічного обслуговування землі. – Почистьте бак для пального. надайте цей посібник з експлуатації – Почистьте повітряний фільтр. Усунення: офіційному дилеру STIHL. – Почистьте свічку запалювання. – наточіть або замініть ніж косарки; На заздалегідь надрукованих полях він 12.2), ( 12.3), зробить...
  • Page 481 Starteri trossi paigaldamine ja kahjude vältimine eemaldamine Tarvikud Käitusaine ja mootoriõli Tavalised varuosad Juhtelemendid Keskkonnakaitse Üldine teave EL-i vastavusdeklaratsioon Juhtraua kokkupööramine Muruniiduk STIHL RM 3.0 RT, Esiratta reguleerimine RM 3.0 RTX Niitmiskõrguse reguleerimine Tehnilised andmed Niitmiskõrguse reguleerimine REACH tagarattal Tõrkeotsing Niitmiskõrguse reguleerimine esirattal Teenindusplaan Üleandmise kinnitus...
  • Page 482: Selles Kasutusjuhendis

    See kasutusjuhend on tootja originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. sekkumist: STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, edasiarendamisega – seepärast jätame vajutage hooba (2) ... endale õiguse muuta tarnekomplektide Üldised loendid: 1 Mootori pidurduskäepide...
  • Page 483: Ohutusnõuded

    – muruhoolduseks katuseaedades ja Eluohtlik lämbumise tõttu! rõdukastides, Lapsed võivad pakendiga 4. Ohutusnõuded mängides lämbuda. Ärge lubage – puu- ja hekilõikmete purustamiseks ja lapsi pakendi lähedusse. peenestamiseks, Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks 4.1 Üldine teave anda või laenata ainult neile isikutele, kes imemiseks, puhumiseks), on saanud kasutamiseks vajalikud juhised Seadmega töötamisel tuleb...
  • Page 484: Tankimine - Bensiini Käitlemine

    – naha värvuse muutumine, Ärge täitke käitusainepaaki Niitmistera teritamisel tuleb üle! kanda sobivaid kaitseprille. – ebameeldiv sügelus. Selleks et käitusainepaagis Seadet tohib kasutusele võtta Töötamise ajal hoidke juhtrauast kahe oleks käitusainel ruumi paisuda, vaid siis, kui kantakse pikki käega ette nähtud kohtadest kinni, aga ärge kunagi täitke pükse ja liibuvaid riideid.
  • Page 485: Enne Töötamist

    (nt kännud, puujuured) kergesti Tehke vajaduse korral kõik vajalikud tööd Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht märkamatuks jääda. või pöörduge müügiesindusse. STIHL (oksapurusti halvem seisukindlus). Seetõttu märgistage enne seadmega töö soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida alustamist kõik murupinnal olevad...
  • Page 486 Need gaasid sisaldavad Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat Murukamaras olevatest objektidest vesinikmonooksiidi – mürgist, värvitut ja kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga (muruniisutusseadmed, postid, lõhnatut gaasi – ning teisi kahjulikke kallakutel. Vigastusoht! veekraanid, vundamendid, elektrikaablid aineid. Sisepõlemismootorit ei tohi kunagi 25° kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule jne) tuleb mööda sõita.
  • Page 487: Hooldus Ja Remont

    12.1) – Kui peate seadet transportimiseks võib ära tunda STIHLi varuosanumbri kallutama. Lükake kinnijäänud murujäägid järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka puupulgaga lahti. Puhastage niiduki STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel alumine pool harja ja veega. detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 488: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside

    Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt puhastustöid tõmmake või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL süüteküünla pistik välja. nõuetekohaselt tagasi panna. müügiesindust. Tagage, et oma aja ära töötanud seade antakse nõuetekohaselt vastavasse...
  • Page 489: Tarnekomplekt

    ● Suruge mootori pidurduskäepidet (1) Seisake sisepõlemismootor. juhtraua poole ja hoidke selles asendis. 7.2 Juhtraua paigaldamine ● Tõmmake starteri tross (2) aeglaselt ● Hoidke juhtraua ülemist osa (1) välja. juhtraua alumisel osal (2) ja pange kruvid (B) seestpoolt läbi Lülitage veoajam sisse. ●...
  • Page 490: Juhtelemendid

    Andmed käitusaine kvaliteedi Põletusoht. Vigastusoht. (oktaanarvu) kohta leiate Seadme rattahargist (2) kinni võttes Ärge asetage käsi ega sõrmi sisepõlemismootori kasutusjuhendist. jälgige, et sisepõlemismootori ja esiratta niitmiskõrguse mürasummuti vahele jääks piisavalt regulaatori alla. ruumi – sisepõlemismootori osad Ärge asetage kunagi käsi ega jalgu muutuvad pika kasutamise korral korpuse ja maapinna vahele.
  • Page 491: Niitmiskõrguse Reguleerimine Tagarattal

    (1) ja avage väljaviskeava (2); üleval, et niiduk oma raskuse tõttu tõmmake see kuni lõpuni välja. kõige madalamale niitmisastmele ei STIHL soovitab kõigepealt seadistada langeks. soovitud niitmiskõrguse tagarattal ja ● Keerake väljaviskeava luugi kinnitus (1) seejärel korrigeerida selle järgi esiratta jälle kinni.
  • Page 492: Teave Multšimise Kohta

    Järeltöötamisaja mõõtmine 11.1 Sisepõlemismootori Töövõtted multšimisel käivitamine Pärast sisepõlemismootori käivitamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda STIHL soovitab multšida ainult kuiva ja tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab mitte väga kõrget muru. Vältige seadme kahjustamist. tuulemüra kestusele pärast Ärge käivitage sisepõlemismootorit Eeldused hea multšimistulemuse sisepõlemismootori seiskamist, seda saab...
  • Page 493: Veoajami Sisse- Ja Väljalülitamine

    12.3 Niitmistera eemaldamine ja pistik välja! ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset paigaldamine puhastusvahendit (nt STIHLI oma). Iga-aastane hooldus müügiesinduses ● Kallutage muruniiduk Muruniidukit tuleks kord aastas lasta puhastusasendisse üles. müügiesinduses kontrollida. STIHL 12.1) soovitab STIHLi müügiesindust. 0478 111 9938 A - ET...
  • Page 494: Niitmistera Teritamine

    Demonteerimine: Teritamisjuhend 12.7 Hoiulepanek (talvepaus) ● Keerake tera polt (1) mutrivõtmega ● Eemaldage niitmistera. ( 12.3) SW 17 lahti. Seadme pikemaks ajaks ● Niitmistera tuleb teritamisel jahutada, seismapanemisel (talvepaus) tuleb ● Eemaldage tera (2), tera polt (1) ja nt veega. arvestada järgmisi punkte.
  • Page 495 – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine käitusaine kasutamise kohta 13. Transport ja kahjude vältimine (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt sisepõlemismootori tootja andmetest). Olulised juhised tootegrupi tehniliseks – instrumentide või tarvikute kasutamise korrashoiuks ja hoolduseks 13.1 Transport kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Bensiinimootoriga muruniidukid või sellele sobivad või on madala...
  • Page 496: Tavalised Varuosad

    6909 700 5106 vastavusdeklaratsioon ettevõtte STIHL Tirol GmbH tootelubade osakonnas. Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas 16. Tavalised varuosad muruniidukil. 18.1 Muruniiduk STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX Niitmistera (multšimistera) Langkampfen, 02.11.2020 6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 497: Tehnilised Andmed

    Turvaseadised Mootori pidur 20. Tõrkeotsing Mõõtmine EN 20643 kohaselt Lõikeinstrument Lattvikat Niitmislaius 48 cm Vajaduse korral pöörduge RM 3.0 RTX: müügiesindusse, STIHL soovitab Lõikeinstrumendi Sisepõlemismootor: Briggs & Stratton STIHLi müügiesindust. ajam permanentne tootja, tüüp Series 550 EX OHV RS Niitmiskõrgus 25 - 80 mm @ Vaata sisepõlemismootori...
  • Page 498 – Kasutage alati värsket – Sisepõlemismootori kinnitus on lahtine. kvaliteetkäitusainet, pliivaba bensiini, Abinõu 21. Teenindusplaan puhastage karburaatorit. – Kontrollige ja vajadusel parandage – Puhastage õhufilter. niitmistera, teravõlli ja tera kinnitust – Asetage süüteküünla pistik kohale, (tera polti ja tugiseibi). kontrollige ühendust küünlajuhtme ja 21.1 Üleandmise kinnitus –...
  • Page 499 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Қорғаныс құрылғылары өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі Жұмыс нұсқаулары керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Қолдану мүмкіндіктері Құрылғылардың сипаты мамандандырылған дилерлеріміз Жабындау туралы ақпарат...
  • Page 500: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулық Аса маңызды мəтіннің бөліктері: STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX заңды түрде қорғалған. Барлық көгалшапқышы Оқырманның назарын аудару үшін, құқықтары, əсіресе жаңғырту, аудару пайдалану жөніндегі нұсқаулықтағы Сəйкестік белгісі жəне электрондық жүйелермен өңдеуге мəтіннің ең маңызды үзінділері келесі...
  • Page 501: Құрылғылардың Сипаты

    Алғаш рет қолданар алдында Тұншығудан өлім қаупі бар! пайдалану жөніндегі осы Орауыш материалмен 3. Құрылғылардың сипаты нұсқаулықты толығымен ойнағаннан балаларға тұншығу оқуыңыз керек. Пайдалану қаупі төнуі мүмкін. Орауыш жөніндегі нұсқаулықты тағы да қолдану материалды балалардан алшақ мақсатында сақтап қойыңыз. ұстаңыз. 1 Қозғалтқышты...
  • Page 502: Жанар-Жағар Май Толтыру - Бензинді Қолдану Ережесі

    кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат Қозғалтқышты қосар алдында оған етілген керек-жарақтар туралы Жұмыс барысында бас тұтқаны екі бензин құйыңыз. Жұмыс істеп тұрған мəліметтерді STIHL делдалынан біліп қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, немесе əлі суымаған қозғалтқыштың алуға болады. бірақ тым қатты емес ұстаңыз.
  • Page 503: Киім Жəне Əбзел

    Жанармай багын артық Тазалайтын жұмыстарды «Тасымалдау» бөлімінің тармақтарын толтырмаңыз! істеген кезде, жұмыс ұстаныңыз. Онда, көгалшапқышты Жанармай орнының кеңеюіне қолғаптарын киіңіз жəне ұзын тасымалдаған кезде, оны қалай көтеріп мүмкіндік беру үшін, шашты жинап қойыңыз бекіту керектігі жайында жазылған. жанармай багын ешқашан (жаулық...
  • Page 504: Жұмыс Уақытында

    Қажет болса, барлық қажетті заттарды (кедергілерді) белгілеп қою жатқан пышақ жарақаттануға əкелуі жұмыстарды орындаңыз немесе керек. мүмкін. делдалға хабарласыңыз. STIHL Құрылғыны пайдаланар алдында компаниясы STIHL делдалдарын Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке ақауларды жойып, барлық тозған жəне ұсынады. қыстырмаңыз (мысалы, жұмыс киімін).
  • Page 505 жабық жəне нашар желдетілетін үй- Еңіс жерде жұмыс істеген кезде Құрылғымен бірге жылдам қозғалған жайларда ешқашан да қосуға шапқыштың орнықтылығын байқап кезде: сүрініп қалу, тайғанап кету жəне болмайды. тұрыңыз, өте еңіс жердегі шөпті т.б. нəтижесінде жарақат алу қаупі шаппаңыз. төнеді. Іске...
  • Page 506: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне

    болуы мүмкін, оған қоса, мотор майын – құрылғыны тексеріп тазарту алдында төгуге болмайды. 4.7 Техникалық қызмет көрсету жəне немесе өзге де жұмыстарды жүргізу STIHL компаниясы мотор майын құю жөндеу алдында (мысалы, бас тұтқаны жəне мотор майын ауыстыру үшін Тазалау, орнату, жөндеу жəне...
  • Page 507: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    Жағармай багы босатылған шапқышты - ақпаратты қамтамасыз етеді. жапсырманың бар болғанына көз жабылатын жəне жақсы желдетілетін жеткізіңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL үй-жайда сақтаңыз. компаниясы рұқсат еткен немесе Лақтырманың қақпағында тозу, зақым Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) техникалық тұрғыдан бірдей...
  • Page 508: Таңбалардың Сипаттамасы

    немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны компаниясы STIHL делдалдарын Қолыңыз бен аяғыңызды Іштен жанатын ұсынады. пышақтардан алшақ қозғалтқышты пайдалану ұстаңыз! Ауыстырылған агрегат нұсқаулыққа жөніндегі нұсқаулық сəйкес пайдаға асырылатынына көз Кескіш құрылғылар жеткізіңіз. Пайдаға асырар алдында, өшіргеннен...
  • Page 509: Оталдыру Cымын Кіргізу Жəне Шығару

    ● Бірінші кабель қысқышын (D) бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің сол 7.4 Жанармай жəне мотор майы 8. Басқару элементтері жағына монтаждаңыз. Қозғалтқышты тоқтату жетек Шапқышты бүлдіріп алмас арқанын суретте көрсетілгендей үшін! орналастырыңыз. Қапсырманы (4) 8.1 Жалпы ережелер Алғашқы іске қосудан бұрын жауып...
  • Page 510: Кесік Биіктігін Реттеу

    1 Алдыңғы дөңгелек ретінде пайдаланған кезде. ( 10.2) байланысты ең төмен кесу биіктігіне бекітулі түспейді. STIHL компаниясы алдымен артқы дөңгелекте қалаулы кесік биіктігін ● Реттегіш өзекті (3) «Кесік биіктігін орнатуды, ал содан кейін алдыңғы реттеу»күйіне орнатыңыз (=орташа дөңгелектегі кесік биіктігін орнатуды...
  • Page 511: Лақтырманың Қақпағын Ашу Жəне Жабу

    ақау табылса, құрылғыны ашасынан (1) тиген кезде іштен бірдей болатындай етіп таңдаңыз. пайдалануға болмайды. жанатын қозғалтқыш пен Корпус топырақпен қатарлас тұруы Делдалға жүгініңіз, STIHL дыбысты басқыштан жеткілікті керек. компаниясы STIHL делдалдарын қашықтықты сақтаңыз – іштен ұсынады. ● Босату иінтірегін (2) жіберіңіз.
  • Page 512: Жұмыс Нұсқаулары

    күз мезгілдерінде аптасына кем дегенде бір рет жабындау керек. 11. Қолданысқа енгізу Жабындау кезіндегі жұмыс тəсілі: 10.1 Қолдану мүмкіндіктері STIHL компаниясы тек құрғақ көгал мен Көгалшапқышты қажеттілік бойынша тым биік емес шөп күйінде жабындауды топырақ бетін жабу жабындарына 11.1 Іштен жанатын...
  • Page 513: Іштен Жанатын Қозғалтқышты

    көрсету: орналастырыңыз. ● Қозғалғыш механизм жетегінің Көгалшапқыш жыл сайын делдалға тұтқасын (1) бас тұтқаға қысып, ұстап Тазалау жөніндегі нұсқаулар: апарылып тексерілуі тиіс. STIHL тұрыңыз. компаниясы STIHL делдалдарын ● Кірді судың аз мөлшерімен, ұсынады. Қозғалғыш механизм жетегі іске қылшақпен немесе шүберекпен...
  • Page 514: Техникалық Қызмет Көрсету

    таяқпен кетіріңіз. қажет, пышақтың жалғастырғышын тазалаңыз. ● Қажет болса, арнайы тазартқышты – ол зақымдалған кезде (жарықтар, қолданыңыз (мысалы, STIHL арнайы сызаттар), ● Пышақты (2) жоғары бүгілген тазартқышы). қалақтар жоғары (құрылғыға – өлшем деректеріне бір не бірнеше бағытталып) қарап тұратындай етіп...
  • Page 515: Іштен Жанатын Қозғалтқыш

    12.5 Іштен жанатын қозғалтқыш 12.7 Сақтау (қысқы қаңтарылу 13. Тасымалдау кезеңінде) Техникалық қызмет көрсету аралығы: Қолданыстан шығарған кезде (қысқы қаңтарылу кезеңі) келесі талаптарды іштен жанатын қозғалтқышты 13.1 Тасымалдау сақтаңыз: пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз. ● Құрылғының барлық сыртқы Жарақат алу қаупі бар! бөлшектерін...
  • Page 516: Қосалқы Құрал

    2. Осы пайдалану жөніндегі STIHL компаниясы техникалық қызмет тіреңіз. нұсқаулықтың талаптарын орындау көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL ● Құрылғыны тек таза, тегіс жүк тиеу STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау делдалдарына жүгінуді ұсынады. алаңында, барлық 3 дөңгелекте...
  • Page 517: Қоршаған Ортаны Қорғау

    – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі: бұрандамасы, қорғауыш шайба) 95 dB(A) ауыстыру керек. Қосалқы бөлшектерді STIHL – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі: 18.1 STIHL RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX делдалдарынан сатып алуға 96 dB(A) көгалшапқышы болады. Техникалық құжаттар STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH компаниясының...
  • Page 518 610030, Российская Федерация, нормативтері мен талаптары БЕЛАРУСЬ г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б орындалды. Өкілдік ANDREAS STIHL AG & Co. KG К. Цеткин к-сі, 51-11а ООО «ОПТИМА» 18.3 Белгіленген қолданыс кезеңі 220004, Минск қ-сы, Беларусь 620030, Российская Федерация, Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 Толық...
  • Page 519 УП «Беллесэкспорт» Пышақ Ықтимал дəлсіздік ул. Скрыганова 6.403 бұрандамасының 2,40 м/сек² 220073 Минск, Беларусь созылу мезеті 60 - 65 Нм EN 20643 бойынша өлшем Артқы дөңгелек RM 3.0 RTX: жетегі 1-беріліс алға ҚАЗАҚСТАН Іштен жанатын Briggs & Stratton Алдыңғы дөңгелек ИП...
  • Page 520 – Қозғалтқыштағы майдың деңгейі өте тексеріңіз. төмен. Қажет болған кезде делдалға – От алдыру білтесін бұрап алыңыз – Суытқыш қабырғалар ластанған. жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL жəне кептіріңіз, стартер арқанын от делдалдарына жүгінуге кеңес Ақаулықтарды жою тəсілі: алдыру білтесі алынған кезде береді.
  • Page 521 – Алдыңғы дөңгелектің кесу биіктігін орнату элементін артқы дөңгелектің кесу биіктігін орнату элементімен туралаңыз. ( 8.6) 21. Техникалық қызмет көрсету жоспары 21.1 Берілісті растау 21.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL 0478 111 9938 A - KK...
  • Page 522 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX 0478 111 9938 A...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm 3 rtx

Table des Matières