Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
Page 3
3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
Page 4
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten. Messer einschalten und aus‐ schalten. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Fahrgeschwindigkeit einstellen. Der Rasenmäher STIHL RMA 2.2 RPV oder RMA 2.2 RV dient zum Mulchen von trockenem Gras. 0478-131-9950-C...
Page 5
Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Page 6
► Nasses Gras nicht mähen. – Das Messer ist richtig angebaut. ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ nen Funken erzeugen. Funken können in her ist angebaut. leicht brennbarer oder explosiver Umgebung –...
Page 7
– Der Akku funktioniert und ist unverändert. nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ WARNUNG ten. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand mäher anbauen. kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Personen können schwer verletzt werden.
Page 8
■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der hen, Akku herausnehmen und einen STIHL Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Fachhändler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher oder einem Netz so sichern, dass er nicht kann beschädigt werden. umkippen und sich nicht bewegen kann. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ■ Falls während dem Transport mit ausgeschal‐ tetem Fahrantrieb der Sicherungsschlüssel und der Akku eingesetzt ist, kann der Fahran‐...
Page 10
Kraft gesetzt werden. Personen können -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ schwer verletzt oder getötet werden. ren, 7.1. ► Rasenmäher und Akku nicht selbst warten ► STIHL connected App aus dem App Store auf oder reparieren. das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. 0478-131-9950-C...
Page 11
6 Akku laden und LEDs deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen stelle aktivieren und deakti‐ und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐ vieren gen. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen Bluetooth -Funkschnittstelle ®...
Page 12
deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, herausnehmen dass die Seilzüge (2) nicht eingeklemmt wer‐ den. Akku einsetzen RMA 2 RPV: Der Rasenmäher RMA 2 RPV kann mit zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automa‐...
Page 13
► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten ►...
Page 14
► Akku herausnehmen. ► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Rasenmäher einschalten ► Hebel (3) in die gewünschte Position stellen.
Page 15
Schnitthöhe vorne einstellen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten ►...
Page 16
deutsch 14 Nach dem Arbeiten 14 Nach dem Arbeiten ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. 14.1 Nach dem Arbeiten ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Klappe (1) schließen. sel abziehen und Akku herausnehmen. 13.4 Mulchen ►...
Page 17
– Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 16.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Schnellspanner (1) öffnen und Lenker (2) nach ende LEDs) aufzubewahren.
Page 18
18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen WARNUNG und mit Scheibe (4) abnehmen.
Page 19
20 Störungen beheben deutsch ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 20 Störungen beheben 20.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Rasenmäher 1 LED blinkt Der Ladezustand des ►...
Page 20
deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen. Das Messer ist blo‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. ckiert. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. Es besteht eine elekt‐...
Page 21
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C 21 Technische Daten ® – Bluetooth -Funkschnittstelle (nur für Akkus mit 21.1 Rasenmäher STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ® – Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das – Zulässiger Akku: STIHL AP ® mobile Endgerät muss mit Bluetooth –...
Page 22
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Bauart: Akku-Rasenmäher nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Fabrikmarke: STIHL ben. – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 22 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: 46 cm – Serienidentifizierung: 6357 22.1 Ersatzteile und Zubehör den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
Page 23
35473 Menderes, İzmir 25 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL Hauptverwaltung 26 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Einleitung 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐...
Page 24
deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher Personen oder deren Eigentum verantwort‐ einrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder lich ist. Grasfangeinrichtungen. k) Starten oder betätigen Sie den Anlassschal‐ 26.3 Vorbereitende Maßnahmen ter mit Vorsicht, entsprechend den Herstel‐ a) Beim Betrieb der Maschine sind immer fes‐ leranweisungen.
Page 25
Span‐ resources. This user manual is intended to help nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid‐ you use your STIHL product safely and in an messer bewegt werden können. environmentally friendly manner over a long service life.
Page 26
English 3 Overview Overview erty of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. Lawn Mower and Battery ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface. Local operating restrictions (e.g. in airplanes or hospitals) must be observed.
Page 27
13 Button face and can be connected to the The button activates the LEDs on the battery. STIHL connected app. It enables and disables the Bluetooth® radio The number beside the symbol indicates interface (if present). the energy content of the battery according to the cell manufacturer's specifications.
Page 28
Intended Use son. The STIHL RMA 2.2 RPV or RMA 2.2 RV lawn – The user can recognise and evaluate mower is used to mulch dry grass. the dangers posed by the lawn mower and battery.
Page 29
4 Safety Precautions English ■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ ► Do not work in the rain or in a damp envi‐ ing in dust may be harmful to health and ronment. cause allergic reactions. ► Do not mow wet grass. ►...
Page 30
► Replace worn or damaged warning signs. irritation. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Avoid contact with the fluid. cialist dealer. ► In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and 4.6.2...
Page 31
■ The lawn mower may tip over or move during ► Stop working, pull out the activation key, transport. This may result in injury to people remove the battery and consult a STIHL and damage to property. specialist dealer. ► Pull out the activation key.
Page 32
English 4 Safety Precautions 4.8.2 Battery ► Remove the battery. WARNING ■ The battery is not protected against all ambi‐ ■ If the lawn mower is kept on a sloping surface, ent conditions. The battery may be damaged if it may unintentionally roll away. This may it is exposed to certain ambient conditions, result in injury to people and damage to prop‐...
Page 33
► Do not maintain or repair the lawn mower or ► Open and sign in to the STIHL connected app. battery yourself. ► Add the battery in the STIHL connected app ► If the lawn mower or battery need to be and follow the instructions on the screen.
Page 34
English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Assembling the Lawn Displaying the Charge State Mower Folding Up and Folding the Handlebar 8.1.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ►...
Page 35
9 Removing and Fitting the Battery English ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place. ► If a second battery is to be carried: fit the bat‐ tery in battery compartment (4) or transport compartment (4).
Page 36
11.2 Switching the Drive On and Off position: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 11.2.1 Engaging Self-propulsion There is a malfunction in the lockout button or The lever can be used to preselect the maximum switch lever.
Page 37
► Depress the lockout button with your right sharpen the blade, 21.2. hand and hold it there. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull the switch lever for blade drive fully in ist dealer. direction of the handle with your left hand and hold it so that your thumb is wrapped around 12.3...
Page 38
English 14 After Finishing Work 13.4 Mulching The cutting height is set separately at the front and rear. The cutting height setting must be iden‐ During mulching, the cut grass is chopped up tical at the front and rear. several times through a special air flow guidance system in the mower blade area and then blown Setting the rear cutting height back into the turf.
Page 39
► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 16.2 Storing the Battery Carrying the lawn mower STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Store the battery in accordance with the fol‐ lowing conditions: –...
Page 40
English 18 Maintenance 18 Maintenance 18.1 Removing and Attaching the Blade 18.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Open quick-clamping devices (1) and set down handlebar (2).
Page 41
21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Tighten screw (3) to 65 Nm.
Page 42
LEDs on the Cause Remedy battery ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ► Remove the battery.
Page 43
2.2 RV Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: – – RMA 2.2 RPV: 22.6 kg – RMA 2.2 RV: 22.4 kg Cutting width: 46 cm – Speed: 3,150 rpm – Minimum thickness a: 2 mm –...
Page 44
► Take STIHL products including packaging to a cal appliances. The actual vibration values that suitable collection point for recycling in accord‐...
Page 46
English 26 Safety Information for Lawn Mowers replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced. 26.4 Handling p.p. a) Only mow during the day or with good artifi‐ Sven Zimmermann, Head of Quality Division cial light. 26 Safety Information for b) If possible, avoid using the machine when Lawn Mowers the grass is wet.
Page 47
La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 48
– Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
Page 49
La batterie possède une interface radio ® Bluetooth® (le cas échéant). Bluetooth et peut être connectée à l'appli‐ cation STIHL connected. 14 Voyants La mention en regard du symbole indique Les voyants indiquent le niveau de charge de la teneur énergétique de la batterie confor‐...
Page 50
La tondeuse STIHL RMA 2.2 RPV ou pouvoir se servir de la tondeuse et de la RMA 2.2 RV est destinée au mulching d'herbe batterie. Si les capacités physiques, sèche. sensorielles ou mentales de l'utilisateur La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps...
Page 51
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
Page 52
► Affûter la lame correctement. – La lame est montée correctement. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ montés sur cette tondeuse. cer la lame.
Page 53
à un fumée ou peut brûler. Les personnes risquent revendeur spécialisé STIHL. des blessures graves, voire la mort et des ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Page 54
français 4 Prescriptions de sécurité ► Attendre que la lame ne tourne plus. place, l'entraînement risque d'être activé invo‐ ■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en des étincelles peuvent se produire. Dans un mouvement.
Page 55
► Stocker la batterie dans une plage de tem‐ ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un pératures comprise entre ‑ 10 °C et entretien ou une réparation : demander + 50 °C. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9950-C...
Page 56
► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Ajouter la batterie dans l'application présent manuel d'utilisation. STIHL connected et suivre les instructions affi‐ ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ chées à l'écran. ration de la lame, l'utilisateur peut se couper Pour de plus amples informations et les possibili‐...
Page 57
7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® français Activation et désactivation ► Déplier le guidon (1) en veillant à ce que les de l'interface radio Blue‐ câbles de commande (2) ne se coincent pas. tooth® Activation de l'interface radio Bluetooth ®...
Page 58
français 9 Introduction et extraction de la batterie Introduction et extraction Retrait de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane. de la batterie ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. Mise en place de la batterie RMA 2 RPV : La tondeuse RMA 2 RPV peut fonctionner avec deux batteries.
Page 59
Arrêt de la lame clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre que la lame ne tourne plus. La tondeuse est défectueuse. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de 12 Contrôle de la tondeuse et...
Page 60
► Mettre la tondeuse en position verticale, grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ 17.1. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité.
Page 61
13 Utilisation de la tondeuse français 13.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : – 28 mm = position 1 – 50 mm = position 2 – 68 mm = position 3 –...
Page 62
Unies, partie III, sous-section 38.3. 15.1 Transport de la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Arrêter la tondeuse. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . La lame ne doit pas tourner. ► Retirer la clé de sécurité et la batterie. 16 Rangement Pour pousser la tondeuse 16.1...
Page 63
17 Nettoyage français 16.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes : –...
Page 64
L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de STIHL recommande de faire affûter et équilibrer bois (2). la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et AVERTISSEMENT la déposer avec la rondelle (4).
Page 65
20 Dépannage français ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage 20.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie. Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause...
Page 66
français 20 Dépannage Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause Solutions ment batterie ► Ne pas démarrer la tondeuse trop sou‐ vent en peu de temps. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé...
Page 67
Batterie STIHL AP – – RMA 2.2 RPV : 22,6 kg – Technologie de batterie : lithium-ion – RMA 2.2 RV : 22,4 kg – Tension : 36 V Largeur de coupe : 46 cm – Capacité en Ah : voir plaque signalétique –...
Page 68
2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance rechange et d'accessoires d'autres fabricants et acoustique est de 2,4 dB(A). La valeur K du c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ niveau de vibration est de 0,7 m/s². ponsabilité quant à leur utilisation.
Page 69
– Modèle : tondeuse à batterie STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Marque : STIHL Robert-Bosch-Straße 13 – Type : RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 64807 Dieburg – Largeur de coupe : 46 cm Téléphone : +49 6071 3055358 –...
Page 70
français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses objets qui pourraient être happés et projetés Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 par la machine. 35473 Menderes, İzmir c) Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser Téléphone : +90 232 210 32 32 l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons Fax: +90 232 210 32 33 de fixation et l'ensemble de l'unité...
Page 71
STIHL se declara expresamente a favor de tratar h) Pour des raisons de sécurité, remplacer les la naturaleza de forma sostenible y responsable. pièces usées ou endommagées. Utiliser Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Page 72
La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
Page 73
La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ está presente). ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ ción STIHL connected. 14 LED Los LED indican el estado de carga de la La indicación al lado del símbolo indica el contenido energético de la batería según la batería y las anomalías.
Page 74
4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto Ajustar la velocidad de marcha. El cortacésped STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV sirve para realizar el mulching de hierba seca. En esta posición, el cortacésped se El cortacésped no debe utilizarse cuando llueve.
Page 75
4.5.1 Cortacésped – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ADVERTENCIA buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que por primera vez con el cortacésped. niños y animales, no pueden reconocer ni –...
Page 76
► Si los mandos no funcionan: no trabajar jugar con el acumulador. con el cortacésped. ■ El acumulador no está protegido contra todas ► Montar accesorios originales STIHL para las influencias ambientales. Si el acumulador este cortacésped. está expuesto a determinadas influencias ►...
Page 77
ADVERTENCIA ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ puede trabajar de forma concentrada. El usua‐...
Page 78
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad velocidad. Pueden producirse lesiones y ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ daños materiales. ras, correas, o con una red, de tal manera ► Retirar cualquier objeto extraño de la zona que no pueda caerse ni moverse. de trabajo.
Page 79
4 Indicaciones relativas a la seguridad español sión debido a la humedad. El cortacésped ► Guardar la batería a una temperatura que puede ser dañado. oscile entre ‑ 10 °C y + 50 °C. ► Retirar la llave de seguridad. 4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación...
Page 80
5 Preparar el cortacésped para el trabajo ción: consultar a un distribuidor especiali‐ ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ zado STIHL. trarse. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Añadir el acumulador a la aplicación de este manual de instrucciones.
Page 81
7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® español Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® Activar la interfaz inalámbrica Bluetooth ® ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth : presionar la tecla y man‐ tenerla oprimida hasta que el LED "BLUE‐...
Page 82
español 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla camente a la batería del segundo comparti‐ mento (4). Durante el trabajo debe estar colo‐ cada siempre una batería en el primer comparti‐ mento (3). RMA 2 RV: El cortacésped RMA 2 RV está equipado con un compartimento de la batería (3) y un comparti‐...
Page 83
► Si el cortacésped sigue moviéndose: retirar la llar (3). llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ 11.1.2 Desconectar la cuchilla dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ El cortacésped está averiado. ped. 12 Comprobar el cortacésped ►...
Page 84
► Apagar el cortacésped, retirar la llave de ción de salida: no utilizar el cortacésped y seguridad y sacar la batería. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 17.1. El estribo de mando para el accionamiento está...
Page 85
13 Trabajar con el cortacésped español 13.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 4 alturas de corte diferentes: – 28 mm = Posición 1 – 50 mm = Posición 2 – 68 mm = Posición 3 – 85 mm = Posición 4 La altura de corte se ajusta por separado delante y atrás.
Page 86
► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. 16.2 Guardar la batería Transportar el cortacésped a mano STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). 0478-131-9950-C...
Page 87
(2) hacia abajo. irreparables. ► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde).
Page 88
Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ madera (2). brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Desenroscar el tornillo (3) en la dirección de la zado STIHL.
Page 89
20 Subsanar las perturbaciones español ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía LED en batería Causa Solución...
Page 90
español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: desconectar la tracción a las ruedas. ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas desconectada: avanzar más lentamente. ►...
Page 91
STIHL Connec‐ ted. La distancia entre la ► Reducir la distancia, 21.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL Connected sigue móvil es demasiado sin encontrar la batería: consultar a un grande. distribuidor especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda –...
Page 92
REACH, véase www.stihl.com/reach . – Artículo: Cortacésped de batería 22 Piezas de repuesto y acce‐ – Marca: STIHL – Tipo: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV sorios – Ancho de corte: 46 cm – Identificación de serie: 6357 22.1 Piezas de repuesto y acceso‐...
Page 93
– Artículo: Cortacésped de batería Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ – Marca: STIHL dad generales preformuladas en la norma EN – Tipo: RMA 2.2 RV 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ – Ancho de corte: 46 cm tricos.
Page 94
español 26 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes que normativas locales determinen la edad hierba y cuando haya que desplazarlo a la mínima del usuario. superficie a cortar o retirarlo de ella. c) No corte nunca el césped cuando haya per‐ Nunca utilice el cortacésped con dispositivos sonas (especialmente niños) o animales en de protección o rejillas protectoras que pre‐...
Page 95
Dragi kupci, d) Tenga en cuenta que, en máquinas con raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. varias cuchillas, el movimiento de una cuchi‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ lla puede ocasionar el giro de las demás skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Page 96
Kosilica i akumulator – Sigurnosne napomene za akumulator STIHL AP – Upute za uporabu punjača STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐ rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Dodatne informacije o aplikaciji STIHL connec‐...
Page 97
Akumulator ima radijsko sučelje Bluetooth Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. i može se povezati s aplikacijom Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ STIHL connected. tooth® (ako postoji). Podatak pokraj ovog simbola označava količinu energije u akumulatoru prema spe‐ 14 Svjetleće diode cifikacijama proizvođača ćelija.
Page 98
– Korisnik može prepoznati i procijeniti opasnosti kosilice i akumulatora. Namjenska uporaba – Korisnik je svjestan da je odgovoran za Kosilice STIHL RMA 2.2 RPV i RMA 2.2 RV nezgode i štete. služe za malčiranje suhe trave. – Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐...
Page 99
– Nož je pravilno montiran. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini. namijenjen za ovu kosilicu. ► Nemojte kositi mokru travu.
Page 100
► Pravilno naoštrite nož. ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ UPOZORENJE malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ■ Korisnik u određenim situacijama više ne notežiti nož. može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, ►...
Page 101
štete. ► Dovršite radove, izvucite sigurnosni ključ, ► Izvadite akumulator. izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite rukavice. ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili ► Pravite radne pauze.
Page 102
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ se ne može pomicati. line. Ako je akumulator izložen određenim ► Pakiranje osigurajte tako da se ne može utjecajima okoline, može se nepopravljivo pomicati.
Page 103
App Storeu mobilnog krajnjeg uređaja i krei‐ do teških ozljeda ili smrti ljudi. rajte račun. ► Nemojte sami izvoditi radove održavanja na ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ kosilici i akumulatoru niti ih sami popravljati. javite se. ► Ako je potrebno održavanje ili popravak ►...
Page 104
hrvatski 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth® ► Ako svjetleće diode svijetle ili trepere crveno: uklonite smetnje, 20.1. U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja. Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Blue‐ tooth® Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth ® ► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐ ®...
Page 105
9 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski ► Utisnite akumulator (2) do graničnika u otvor za akumulator (3). Akumulator (2) se uklapa uz škljocaj i blokira se na mjestu. ► Ako se treba nositi dodatni akumulator: umet‐ nite akumulator u otvor za akumulator (3) ili pretinac za transport (4).
Page 106
11.2 Uključivanje i isključivanje voz‐ početni položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i nog pogona obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je 11.2.1 Uključivanje voznog pogona u kvaru.
Page 107
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ U kosilici postoji smetnja. žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Otpustite zaporni gumb i dršku za pokretanje U akumulatoru postoji smetnja/kvar. košnje.
Page 108
hrvatski 14 Nakon rada 13.4 Malčiranje Namještanje visine reza straga Prilikom malčiranja odrezana se trava više puta usitnjava posebnim vođenjem zračne struje u području noža te se nakon toga upuhuje natrag u tratinu. Pokošena trava zadržava se na površini travnjaka, gdje lako trune i služi kao prirodno gnojivo.
Page 109
16.2 Skladištenje akumulatora Nož se ne smije okretati. ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u Guranje kosilice stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema diode svijetle zeleno).
Page 110
hrvatski 18 Održavati ► Uspravite kosilicu. ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). ► Odvijte vijak (3) u smjeru strelice i skinite ga zajedno s podloškom (4). ► Skinite nož (1). ► Vijak (3) i podlošku (4) odložite u otpad. Za montažu noža (1) upotrijebite novi vijak i ►...
Page 111
Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža 19.1 Popravljanje kosilice i akumula‐ potrebno je puno vježbe. tora STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke Korisnik ne može sam popraviti kosilicu, nož ni STIHL naoštri i uravnoteži nož. akumulator. UPOZORENJE ► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotreblja‐...
Page 112
Područje oko noža je ► Očistite kosilicu. začepljeno. Vozni pogon ne U voznom pogonu ► obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke funkcionira. postoji smetnja. STIHL. Kosilica se isklju‐ 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. čuje tijekom diode svijetle ► Izvadite akumulator.
Page 113
Podrška za poizvod i pomoć pri 21.2 Nož uporabi Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . Informacije o kontaktu i dodatne informacije nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. 21 Tehnički podaci 21.1...
Page 114
U zatvorenim prostorijama i bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ torbe) doseg može biti značajno manji. zeti za njihovu primjenu. – Zahtjevi u pogledu operativnog sustava mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u...
Page 115
35473 Menderes, İzmir 25 Adrese Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL – Glavna uprava 26 Sigurnosno-tehničke napo‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG mene za kosilicu Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Uvod 25.2 STIHL –...
Page 116
hrvatski 26 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu e) Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo UPOZORENJE ni nizbrdo. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, Budite osobito oprezni kad na kosinama tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi mijenjate smjer kretanja. s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih g) Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
Page 117
Hej! b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakupljanje trave istrošena ili neispravna. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög oštećene dijelove.
Page 118
STIHL servande fackhandel. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
Page 119
12 LED ”BLUETOOTH ® ” (endast för batterier ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och kan anslutas till STIHL connected appen. LED-lampan visar aktiveringen och deaktiver‐ Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ ingen av Bluetooth®-gränssnittet. riets energiinnehåll enligt celltillverkarens 13 Tryckknapp specifikation.
Page 120
– Användaren kan känna igen och terna bedöma riskerna med gräsklipparen och Gräsklipparen STIHL RMA 2.2 RPV eller batteriet. RMA 2.2 RV är avsedd för att bioklippa torrt – Användaren är medveten om att veder‐ gräs. börande är ansvarig för olyckor och ska‐ dor.
Page 121
– Kniven har monterats rätt. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på sklipparen kan skadas. denna gräsklippare. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö.
Page 122
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ rivätska som kommer i kontakt med hud eller vande fackhandel. ögon kan orsaka irritation.
Page 123
■ Under transporten kan gräsklipparen välta ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ dor och sakskador. vande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
Page 124
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ 4.9.2 Batteri porten. Detta kan orsaka personskador och VARNING sakskador. ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna packningen.
Page 125
7.1. komponenterna kanske inte längre och säker‐ ► Ladda ner STIHL connected-appen från App hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan Store på den mobila slutenheten och skapa ett orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
Page 126
svenska 7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt När LED-lamporna lyser eller blinkar grönt visas laddningstillståndet. ► Om LED-lamporna blinkar rött: åtgärda stör‐ ningarna, 20.1. Gräsklipparen eller batteriet har en störning. Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt Aktivera Bluetooth -gränssnitt ® ► Skruva fast snabblåsspakarna (1). ►...
Page 127
10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel svenska ► Stäng luckan (1). Under arbetet måste det alltid sitta ett batteri i det första batterifacket (3). 10 Sätta i och dra ut säker‐ hetsnyckel RMA 2 RV: Gräsklipparen RMA 2 RV är utrustad med ett 10.1 Sätta i säkerhetsnyckel batterifack (3) och ett transportfack (4).
Page 128
I läget är inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd drivningen deaktiverad. inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Hastigheten kan regleras steglöst från 2,0 km/h vande fackhandel. till inställd, maximal hastighet med drivningens Drivningens inkopplingsbygel är defekt.
Page 129
Byta kniv, 21.2. kat läge. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Ställa in klipphöjd fram vande fackhandel. 12.3 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet.
Page 130
svenska 14 Efter arbetet ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt. ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. 14 Efter arbetet 14.1 Efter arbetet ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ►...
Page 131
► Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg ned styrhandtaget (2). 16.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn.
Page 132
► Ställ upp gräsklipparen. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera 19.1 Reparera gräsklippare och bat‐ teri ►...
Page 133
är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL servande fackhan‐ gerar inte. störning. del. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
Page 134
Produktsupport och använd‐ ningshjälp 21.1 Gräsklippare STIHL Produktsupport och användningshjälp finns att få RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV av en STIHL-återförsäljare. – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: Kontaktuppgifter och mer information finns på https://support.stihl.com eller www.stihl.com.
Page 135
Generic Access Profile (GAP). Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Frekvensband: ISM-band 2,4 GHz kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Avgiven maximal överföringseffekt: 1 mW lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Signalområde: ca 10 m. Signalstyrkan är marknadsobservation och STIHL kan inte beroende av miljöförhållandena och den...
Page 136
– Typ: batterigräsklippare – Klippbredd: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6357 – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Klippbredd: 46 cm motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för‐ – Modellnummer: 6357 ordningarna Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations motsvarar de gällande bestämmelserna i riktlin‐...
Page 137
26 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska 26.3 Förberedande åtgärder Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol a) Använd alltid stadiga skor och långa byxor GmbH. vid användning av maskinen. Använd inte Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐ maskinen barfota eller med sandaler. Undvik sklipparen.
Page 138
Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. hetsskäl. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ d) Beakta att om en av knivarna roterar kan teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ även de andra knivarna rotera på maskiner densa tarpeita.
Page 139
Ruohonleikkuri ja akku ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
Page 140
Akussa on Bluetooth -liitäntä ja se voidaan 12 LED "BLUETOOTH ® " (vain akut, joissa on liittää STIHL connected -sovellukseen. Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva voinnin ja deaktivoinnin.
Page 141
Ruohonleikkurit STIHL RMA 2.2 RPV ja rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai RMA 2.2 RV on tarkoitettu kuivan ruohon leik‐ tämän antamien ohjeiden mukaan. kaamiseen. – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐...
Page 142
suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varusteet ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon‐ leikkurilla. VAROITUS ■ Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua moja. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle ► Älä työskentele sateessa. voi aiheutua vammoja.
Page 143
4 Turvallisuusohjeet suomi VAROITUS Turvallinen toimintakunto ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, 4.6.1 Ruohonleikkuri jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista voi aiheutua vakavia vammoja. seikoista on huolehdittu: ► Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat –...
Page 144
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos akku palaa: Sammuta akku sammutti‐ ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä mella tai vedellä. pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Henki‐ löille voi aiheutua vakavia vammoja. Työskentely ► Odota, kunnes terä pysähtyy. VAROITUS ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi syntyä...
Page 145
4 Turvallisuusohjeet suomi Silloin voi syntyä vakavia vammoja tai esine‐ ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen vahinkoja. säilytyksen ajaksi, terä ja veto saatetaan kyt‐ keä vahingossa päälle, jolloin ruohonleikkuri ► Vedä turva-avain irti. lähtee liikkeelle. Silloin voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja.
Page 146
► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai sisään. hengenvaarallisia vammoja. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja ohjeita näytöltä. akkua itse. Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta ►...
Page 147
7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytö… suomi Ruohonleikkurin kokoami‐ Varaustilan katsominen Työntöaisan taittaminen auki ja kokoon 8.1.1 Työntöaisan auki taittaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina painiketta (1). LEDit palavat noin 5 sekunnin ajan vihreinä ja osoittavat varaustilan.
Page 148
suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan (3). Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Jos kuljetat mukana toista akkua: aseta akku akkukanavaan (3) tai kuljetuskanavaan (4). Akku lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Sulje luukku (1). Akun irrottaminen ►...
Page 149
11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi 10.2 Turva-avaimen irrottaminen kentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus, ► Avaa luukku vasteeseen asti ja pidä siinä. 21.1. ► Vedä turva-avain irti. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Sulje luukku. ► Terän kytkeminen päälle. ►...
Page 150
LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terä pysähtyy pian. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Jos terä jatkaa pyörimistä, vedä turva-avain akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammat‐ Akussa on häiriö. tiliikkeeseen.
Page 151
14 Työskentelyn jälkeen suomi Etu- ja takapään leikkuukorkeus säädetään erik‐ ► Sulje luukku (1). seen. Leikkuukorkeuden asetuksen on oltava 13.4 Allesilppuava leikkuu sama edessä ja takana. Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta ohjaa Leikkuukorkeuden säätö takana katkaistun ruohon useita kertoja leikkuutilaan sil‐ puttavaksi ja puhaltaa sen sitten nurmikon poh‐...
Page 152
Terä ei saa pyöriä. 16.2 Akun säilyttäminen ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. Ruohonleikkurin työntäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti varaustilassa (2 vihreää LEDiä). eteenpäin. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
Page 153
18 Huoltaminen suomi 18 Huoltaminen 18.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ minen 18.1.1 Terän irrottaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Avaa pikakiristimet (1) ja käännä työntöaisa (2) alas. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ►...
Page 154
Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ Älä käytä ruohonleikkuria tai terää ja ota minen vaatii harjaantumista. yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Jos akku on viallinen tai vahingoittunut: maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. Vaihda akku. ► Jos ohjekilvet ovat lukukelvottomat tai vahin‐...
Page 155
20 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkurin ja ► Vedä turva-avain irti. akun välinen sähkölii‐ ► Irrota akku. täntä on poikki. ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä.
Page 156
STIHL connected poistettu käytöstä. -sovelluksella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 21.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL con‐ liian suuri. nected -sovelluksella: ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu 21.2 Terä...
Page 158
EE mukaiset, ennalta laaditut ja yleiset kone turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille ruohonleikku‐ – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri reille. – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 2.2 RV – Leikkuuleveys: 46 cm – Sarjatunnus: 6357 täyttää Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors 0478-131-9950-C...
Page 159
26 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruo‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin honleikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat vat tämän ruohonleikkurin mukana.
Page 160
Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. lisuussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkupe‐...
Page 161
Bluetooth SIG, Inc. Tosaerba e batteria Qualsiasi uso di questi marchi e loghi da parte di STIHL è soggetto a licenza. Le batterie con sono dotate di un'interfaccia ® radio Bluetooth .
Page 162
Bluetooth® (se ® tooth e può essere collegata all'app presente). STIHL connected . 14 LED L'indicazione accanto al simbolo indica il I LED indicano lo stato di carica della batteria contenuto energetico della batteria in base e le anomalie.
Page 163
Utilizzo appropriato può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona Il tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV responsabile. serve per il mulching dell'erba asciutta. – L'utente è in grado di riconoscere e...
Page 164
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Osservare la distanza di sicurezza dagli oggetti. mento ► Non lasciare il tosaerba incustodito. AVVERTENZA ► Assicurarsi che i bambini non giochino con il tosaerba. ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi ■...
Page 165
► Montare correttamente le lame. – La lama è montata correttamente. ► Affilare correttamente le lame. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Se lo spessore minimo e la larghezza originali. minima sono inferiori ai limiti prescritti, –...
Page 166
15 minuti con abbon‐ sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a dante acqua e rivolgersi a un medico. un rivenditore specializzato STIHL. ■ Una batteria danneggiata o difettosa può ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
Page 167
4 Avvertenze di sicurezza italiano Conservazione ► In caso di temporale: non lavorare. Trasporto 4.9.1 Tosaerba AVVERTENZA 4.8.1 Tosaerba AVVERTENZA ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e valutare i pericoli del tosaerba, ciò potrebbe ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ causare gravi lesioni personali.
Page 168
► Conservare la batteria in un ambiente con rivolgersi a un rivenditore specializzato temperatura compresa tra ‑10 °C e +50 °C. STIHL. ► Effettuare la manutenzione della lama 4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐ come descritto nelle presenti istruzioni per zione l'uso.
Page 169
► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Attivare e disattivare l’inter‐ Store sul terminale mobile e creare un faccia Bluetooth® account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivazione dell'interfaccia login. Bluetooth ® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
Page 170
italiano 9 Inserire e togliere la batteria ► Aprire il manubrio (1) facendo attenzione che i ► Tenere il manubrio (1) e aprire la leva di fis‐ cavi (2) non si incastrino. saggio rapido (2). ► Ripiegare in avanti il manubrio (1). Inserire e togliere la batte‐...
Page 171
► Rilasciare la staffa di innesto per operazione di taglio. ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 0478-131-9950-C...
Page 172
STIHL. La lama gira. Il tosaerba è difettoso. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐...
Page 173
► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere l'asse posteriore (1) verso il basso. ► Premere il tasto sulla batteria.
Page 174
italiano 14 Dopo il lavoro – Selezionare una velocità di avanzamento Regolazione altezza di taglio anteriore ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più...
Page 175
16.2 Conservazione della batteria Trasporto del tosaerba STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐ disfatte le seguenti condizioni: –...
Page 176
italiano 18 Manutenzione 18 Manutenzione 18.1 Montaggio e smontaggio della lama 18.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ► Ribaltare il tosaerba. ► Aprire la leva di fissaggio rapido (1) e spostare il manubrio (2) verso il basso.
Page 177
► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un lama da un rivenditore specializzato STIHL.
Page 178
è ostruita. La trazione non Nella trazione è pres‐ ► rivolgersi a un rivenditore specializzato funziona. ente un guasto. STIHL. Il tosaerba si 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. spegne durante il nano in rosso.
Page 179
I recapiti e altre informazioni sono reperibili su https://support.stihl.com o www.stihl.com. 21 Dati tecnici 21.1 Tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Larghezza di taglio: 46 cm –...
Page 180
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non tare decisamente ridotta. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Requisiti del sistema operativo del terminale affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
Page 181
Robert-Bosch-Straße 13 – Articolo: Tosaerba a batteria 64807 Dieburg – Marchio di fabbrica: STIHL Telefono: +49 6071 3055358 – Modello: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Larghezza di taglio: 46 cm AUSTRIA – N. di serie: 6357 STIHL Ges.m.b.H.
Page 182
italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba o i perni di fissaggio usurati o danneggiati 35473 Menderes, İzmir possono essere sostituiti solo in set. Le tar‐ Telefono: +90 232 210 32 32 ghette di avvertimento usurate o danneg‐ Fax: +90 232 210 32 33 giate devono essere sostituite.
Page 183
Kære kunde c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o danneggiati. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille provviste di più...
Page 184
– Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
Page 185
13 Trykknap ® Batteriet har et Bluetooth -radiogrænse‐ Trykknappen aktiverer LED-lamperne på bat‐ flade og kan tilsluttes den STIHL tilsluttede app. teriet. Den aktiverer og deaktiverer Blue‐ Angivelsen ved siden af symbolet henviser tooth®-radiogrænsefladen (hvis den forefin‐ til batteriets energikapacitet efter batteri‐...
Page 186
Hvis bruge‐ rens fysiske, sensoriske eller mentale Plæneklipperen STIHL RMA 2.2 RPV eller evner er nedsatte, må brugeren kun RMA 2.2 RV er beregnet til granulering af tørt arbejde med plænelufteren under opsyn græs. eller efter anvisninger fra en ansvarlig Plæneklipperen må...
Page 187
► Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege medicin eller stoffer. med plæneklipperen. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren risi‐ handler. kere at glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæ‐...
Page 188
► Slib kniven korrekt. drede. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Kniven er monteret korrekt. underskredet: Udskift kniven. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere denne plæneklipper. kniven. – Tilbehøret er monteret korrekt.
Page 189
Plæneklipper skade og materielle skader. ADVARSEL ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte ler. eller skride. Der er risiko for personskade og ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐...
Page 190
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Træk sikringsnøglen ud. ► Tag batteriet ud. ► Tag batteriet ud. ► Opbevar plæneklipperen utilgængeligt for børn. ■ Fugt kan bevirke, at de elektriske kontakter på plæneklipperen og andre metalkomponenter ► Sørg for at sikre plæneklipperen med ruster.
Page 191
► Kontrollér betjeningselementerne, 12.1. ► Tag batteriet ud. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. ■ Skrappe rengøringsmidler, rengøring med en Forbind et batteri udstyret med vandstråle eller med spidse genstande kan en trådløs Bluetooth...
Page 192
► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ Styrehåndtaget klappes os og anvisningen til ladeapparatet slås sammen STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Vis ladetilstanden 8.1.1 Klap styrehåndtaget op ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Page 193
9 Isætning og udtagning af batteriet dansk 8.1.2 Klap styrehåndtaget sammen Styrehåndtaget kan klappes sammen for at spare plads i forbindelse med transport eller opbevaring. ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ►...
Page 194
10 Isætning og udtagning af sikringsnøglen 10 Isætning og udtagning af ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sik‐ ringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en sikringsnøglen STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. 10.1 Isætning af sikringsnøglen 11.2 Til- og frakobling af fremdriften 11.2.1...
Page 195
Plæneklipperen standser. len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ ► Hvis plæneklipperen kører videre: Tag batte‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge riet ud, og kontakt en STIHL forhandler. plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ Plæneklipperen er defekt. ler.
Page 196
dansk 13 Brug af plæneklipperen ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. 13.2 Indstilling af klippehøjde Der kan indstilles 4 klippehøjder: – 28 mm = Position 1 – 50 mm = Position 2 – 68 mm = Position 3 –...
Page 197
► Træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 16.2 Opbevar batteriet Skub plæneklipperen ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en kontrolleret. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt). Bær plæneklipperen ►...
Page 198
dansk 17 Rengøring 17 Rengøring 18 Vedligeholdelse 17.1 Vip plæneklipperen op 18.1 Afmontering og montering af kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 18.1.1 Afmonter kniven ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Page 199
► Slib kniven. Overhold slibevinklen, og lad kni‐ ven køle af, 21.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Påmonter kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 19 Reparation ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). 19.1 Reparation af plæneklipper og...
Page 200
► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Der er en fejl i fremd‐ ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. riften. Plæneklipperen 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
Page 201
21 Tekniske data 21.1 Plæneklipper STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Godkendt batteri: STIHL AP – Minimumstykkelse a: 2 mm – Vægt uden batteri: – Minimumsbredde b: 45 mm – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg –...
Page 202
Reservedele og tilbehør fra andre producenter det anvendte modtagerapparat. Rækkevid‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ den kan være betydeligt mindre inden for delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af lukkede rum og på...
Page 203
Produktionsåret og maskinnummeret står på use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. plæneklipperen. – Målt lydeffektniveau: 86 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 88 dB(A) A-Langkampfen, 02.01.2020 De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL STIHL Tirol GmbH Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. e.b.
Page 204
dansk 26 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrå‐ ADVARSEL ninger. ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger, illustrationer h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæne‐ og tekniske data, som denne plæneklipper er klipperen om eller trækker den hen mod dig forsynet med.
Page 205
Kjære kunde, c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler beskadigede dele. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ d) Sørg ved maskiner med flere knive for, at svar med behovene til våre kunder.
Page 206
Oversikt ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av Gressklipper og batteri dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐ sjon. Følg lokale begrensninger for bruk (f.eks.
Page 207
13 Trykknapp ® Batteriet tilbyr Bluetooth -funksjon og kan Trykknappen aktiverer lysdiodene på batte‐ kobles til appen STIHL connected. riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- Angivelsen ved siden av symbolet viser til funksjonen (hvis utstyrt). energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐...
Page 208
– Brukeren er bevisst på at han/hun selv Gressklipperne STIHL RMA 2.2 RPV og er ansvarlig ved ulykker og skader. RMA 2.2 RV brukes til bioklipping av tørt gress. – Brukeren er myndig eller får yrkesop‐ Gressklipperen får ikke brukes i regnvær.
Page 209
► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Kniven er riktig montert. er vått ute. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke klipp vått gress. gressklipperen. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan –...
Page 210
► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ■ Hvis batteriet er skadet, kan det lekke ut ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ væske. Hvis væsken kommer i kontakt med handler.
Page 211
ADVARSEL materielle skader. ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhand‐ under transport. Det kan oppstå personskader ler. og materielle skader. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjon under ►...
Page 212
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.2 Batteri ► Ta ut batteriet. ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ ■ Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, virkning. Dersom batteriet utsettes for kan den begynne å rulle av seg selv. Det er bestemte miljøpåvirkninger kan batteriet ska‐...
Page 213
App Store og opprett en konto. komponentene lenger fungere riktig, og sikker‐ ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. hetsanordningene settes ut av drift. Det kan ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og oppstå...
Page 214
norsk 7 Aktiver og deaktiver det trådløse Bluetooth®-grensesnittet ► Trykk på trykknappen (1). Lysdiodene lyser grønt i ca. 5 sekunder og angir ladetilstanden. ► Hvis den høyre lysdioden blinker grønt: Lad opp batteriet. Lysdioder på batteriet Lysdiodene kan vise batteriets ladetilstand eller eventuelle feil.
Page 215
9 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Trykk batteriet (2) inn i batterirommet (3) så langt det går. Batteriet (2) klikker på plass og er låst. ► Hvis du skal ha med et ekstra batteri: Plasser batteriet i batterirommet (4) eller transportrom‐ met (4).
Page 216
Gressklipperen er defekt. klipping går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gressklipperen. 11.2 Koble inn og ut fremdriften Kontakt en STIHL forhandler. 11.2.1 Koble inn fremdriften Sperreknappen eller koblingsbøylen for klip‐ ping er defekt. Den maksimale hastigheten kan stilles inn i 5 trinn ved hjelp av hendelen.
Page 217
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ hånd. ven, 21.2. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ for klipping helt mot styret. Hold bøylen slik at ler. du har tommelen rundt styret. Kniven roterer.
Page 218
norsk 14 Etter arbeidet trømmen i knivområdet. Deretter blåses det til‐ Stille inn klippehøyden bak bake i gressroten (gressrotsonen). Gressavfallet blir igjen på plenen, der det brytes lett ned og fungerer som naturlig gjødsel. En jevn og fin plen får du ved å foreta hyppige bioklipp der 1/3 av gresshøyden klippes tilbake.
Page 219
► Trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. 16.2 Oppbevaring av batteriet Skyve gressklipperen STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder over.
Page 220
norsk 18 Vedlikeholde ► Sett opp gressklipperen. ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). ► Skru løs skruen (3) i pilretningen og ta den av sammen med skiven (4). ► Fjern kniven (1). ► Kast skruen (3) og skiven (4). Bruk en ny skrue og skive når du monterer ►...
Page 221
Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ kniven riktig. ler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐...
Page 222
Tiltak batteriet Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. feil på eller et problem med fremdriften. Gressklipperen 3 lysdioder Gressklipperen er for ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
Page 223
– Minste tykkelse a: 2 mm – – RMA 2.2 RPV: Bruk en trykkraft på 22,6 kg – Minste bredde b: 45 mm – RMA 2.2 RV: Bruk en trykkraft på 22,4 kg – Slipevinkel c: 30° Klippebredde: 46 cm 21.3...
Page 224
Rekkeviden kan variere sterkt, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ taksenheten som brukes. I lukkede rom og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for gjennom barrierer av metall (f.eks.
Page 225
EN 60335-2-77, vedlegg – Modell: Batteridrevet gressklipper – Merke: STIHL – Type: RMA 2.2 RV – Klippebredde: 46 cm – Serieidentifikasjon: 6357 oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti‐ ske direktivene Noise Emission in the Environ‐...
Page 226
norsk 26 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. ADVARSEL h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, drar den mot deg. instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ Stopp klippekniven(e) når gressklipperen må ene som gjelder denne gressklipperen.
Page 227
Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde Vážená zákaznice, vážený zákazníku, deler skiftes ut. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. d) Obs! Hvis maskinen er utstyrt med flere klip‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové pekniver og én av dem beveger seg, kan den kvalitě...
Page 228
česky 3 Přehled Přehled Další informace o službě STIHL connected, kom‐ patibilních produktech a odpovědi na časté Sekačka na trávu a akumulátor otázky naleznete na stránkách www.con‐ nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐ duktů STIHL. ® Slovní značka a loga Bluetooth jsou registro‐...
Page 229
Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná ® hraním Bluetooth a lze jej připojit k apli‐ a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li kaci STIHL. k dispozici). Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐ 14 LED kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐ LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐...
Page 230
Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RPV nebo – Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit RMA 2.2 RV slouží k mulčování suché trávy. nebezpečí, která jsou se sekačkou na Sekačka na trávu se nesmí používat za deště. trávu a s akumulátorem spojena.
Page 231
4 Bezpečnostní pokyny česky Oděv a příslušenství ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou VAROVÁNÍ na trávu hrát. ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí Může dojít k vážnému zranění...
Page 232
– Řezný nůž je správně namontovaný. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným – Namontováno je originální příslušenství nožem a nepoškozenými montážními sou‐ STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu částmi. určeno. ► Řezný nůž správně namontujte. – Příslušenství je správně namontované.
Page 233
Násled‐ klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte kem toho může dojít k těžkému nebo smrtel‐ odborného prodejce výrobků STIHL. nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ► V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐...
Page 234
česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke ■ V případě práce v okolí elektrických vedení, vzniku věcných škod. která jsou pod napětím, může řezný nůž přijít ►...
Page 235
► V případě, že je nutno provést údržbu nebo ► Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐ opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C. vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 4.10 Čištění, údržba a opravy ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ VAROVÁNÍ...
Page 236
Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci Aktivace a deaktivace STIHL connected. rádiového rozhraní Blue‐ Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ tooth® slosti na trhu. Aktivace rádiového rozhraní Nabíjení akumulátoru a Bluetooth ®...
Page 237
8 Smontování sekačky na trávu česky Smontování sekačky na trávu Odklopení a složení vodicího držadla 8.1.1 Vyklopení vodicího držadla ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pevně přidržte vodicí držadlo (1) a vyklopte rychloupínací...
Page 238
► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane 10.1 Zasunutí bezpečnostního klíče otáčet. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. 11.2 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 11.2.1 Zapnutí vlastního pojezdu ►...
Page 239
► Páku dejte do polohy , poté do polohy ► Pokud má páka pojezdu velmi lehký chod: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Páka je vadná. ► Páku (3) nastavte do požadované polohy. Zapnutí sekačky na trávu ►...
Page 240
Nastavení výšky sečení vzadu ► V případě, že není dodržen úhel ostří: Pro‐ veďte naostření řezného nože, 21.2. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 12.3 Kontrola akumulátoru ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají.
Page 241
14 Po skončení práce česky – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vpředu okraje posečených pruhů překrývaly. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. ► Odtlačte páku (1) směrem ven, nastavte ji do požadované polohy a nechejte ji zapadnout. 13.3 Zapnutí...
Page 242
česky 16 Skladování 16.2 Uchovávání akumulátoru Přenášení sekačky na trávu Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: – Akumulátor je mimo dosah dětí.
Page 243
18 Údržba česky 18 Údržba 18.1 Demontáž a montáž řezného nože 18.1.1 Demontáž řezného nože ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Odstavte sekačku na trávu. ► Uvolněte rychloupínací páku (1) a odklopte vodicí držadlo (2) směrem dozadu. ►...
Page 244
Během ostření nesmí docházet k modrání materiálu řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu 19 Oprava dřeva (2). ► Šroub (3) utáhněte momentem 65 Nm.
Page 245
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. červeně. v akumulátoru. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ►...
Page 246
STIHL. – AP 200: 3,7 km/h – AP 300: 4,5 km/h Možnosti kontaktu a další informace naleznete pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com. Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ battery-life . 21 Technická data 21.1 Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV...
Page 247
Android nebo iOS (v akutální verzi nebo vyšší) Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 21.4 Hodnoty zvuku a vibrací dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí...
Page 249
26 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky 26.3 Přípravná opatření CHORVATSKO a) Při práci se strojem je vždy nutno nosit pev‐ UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. nou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy Sjedište: nepracujte bosí nebo v lehkých sandálech. Amruševa 10, 10000 Zagreb Vyhýbejte se nošení...
Page 250
řezného nože za následek otáčení zbývajících řezných Tisztelt Vásárlónk! nožů. Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett e) Při nastavování stroje dbejte na to, aby döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybují‐...
Page 251
► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat: – a STIHL AP akkumulátor biztonsági utasítá‐ – a STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőké‐ szülékek használati utasításai – biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐ rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐...
Page 252
magyar 3 Áttekintés Áttekintés 9 Szállítófogantyú A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép. A fűnyíró gép és az akkumulá‐ 10 Hátsó tengely A hátsó tengely a hátsó kerekek vágási magasságának beállítására szolgál. 11 Akkumulátor Az akkumulátor látja el energiával a fűnyíró gépet.
Page 253
Kapcsolja be és ki a kést. megengedett hőmérséklet-tartományt. Rendeltetésszerű használat Állítsa be a menetsebességet. A STIHL RMA 2.2 RPV vagy RMA 2.2 RV fűnyíró gép száraz fű mulcsozására szolgál. Ebben a pozícióban a fűnyíró gép Tilos a fűnyíró gépet esőben használni. maximális sebességgel működik.
Page 254
és a felverődő tárgyakkal járó veszé‐ ország szabályozásai értelmében felü‐ lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok gyelettel szakmai képzésben vesz részt. – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi szerviz vagy szakértő által eligazításban károkat idézhet elő.
Page 255
át. kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró nást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos sze‐ gépbe. mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz –...
Page 256
éghető anyagokat. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: ► Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük Cseréljük ki a kést. meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ a tüzet. tassuk ki. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ Munkavégzés melyik STIHL szakszervizt.
Page 257
► Fejezze be a munkát, húzza ki a biztonsági anyagi károkat okozhat. kulcsot, vegye ki az akkumulátort, és keres‐ ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. sen fel egy STIHL szakkereskedőt. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. ► Viseljen kesztyűt.
Page 258
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Tárolás ■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ 4.9.1 Fűnyíró gép soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul FIGYELMEZTETÉS károsodhat. ► Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐ ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ tort.
Page 259
7.1. ► A fűnyíró gépet és az akkumulátort nem ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App lehet házilag karbantartani vagy javítani. Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre ► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐...
Page 260
magyar 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása ► Ha a jobb oldali LED zölden villog: Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátoron lévő LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐ hibásodását jelzik. Az akkumulátoron lévő LED- ek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐ nak.
Page 261
9 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Nyomja az akkumulátort (2) ütközésig az akkumulátorrekeszbe (3). Az akkumulátor (2) a helyére kattan és rete‐ szelődik. ► Ha második akkumulátorra is szükség van: Helyezze be az akkumulátort az akkumulátor‐ rekeszbe (4) vagy a szállítórekeszbe (4). Az akkumulátor a helyére kattan és reteszelő‐...
Page 262
11.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ karja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a lása kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ 11.2.1 A kerékhajtás bekapcsolása szervizt. A kar segítségével a mindenkori maximális hala‐...
Page 263
► Ha az élezési szöget nem tartották be: Élezze ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját bal kézzel tel‐ meg a kést, 21.2. jesen a tolókar irányába, és tartsuk ebben a ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL helyzetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körül‐ szakszervizt. zárjuk a tolókart. 12.3 Az akkumulátor vizsgálata...
Page 264
magyar 13 Munkavégzés a fűnyíró géppel ► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt. 13.2 A vágási magasság beállítása 4 vágási magasság állítható be: – 28 mm = 1. pozíció – 50 mm = 2. pozíció –...
Page 265
III. részének 38.3 szaka‐ ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. sza szerint hagyták jóvá. Nem foroghat a kés. A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot és vegyük ki az data-sheets webhelyen találhatók. akkumulátort. 16 Tárolás A fűnyíró...
Page 266
– A fűnyíró gép nem tud felborulni. – A fűnyíró gép nem tud elgurulni. 16.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐...
Page 267
A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL ► Csavarjuk ki a csavart (3) a nyíl irányába, és szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐...
Page 268
► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a fűnyíró gépet. Eltömődött a kés kör‐ ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. üli terület. Nem működik a A kerékhajtás meghi‐ ► Keresse fel valamelyik STIHL szakker‐ kerékhajtás. básodott. eskedőt. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
Page 269
20 Hibaelhárítás magyar Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Ne kapcsolja be túl gyakran a fűnyíró gépet rövid idő alatt. ► Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: kapcsolja ki a kerékhajtást. ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: lassabban haladjon előre. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ►...
Page 270
– Minimális vastagság (a): 2 mm – Tömeg (akkumulátor nélkül): – Minimális szélesség (b): 45 mm – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Élezési szög (c): 30° – RMA 2.2 RV: 22,4 kg 21.3 STIHL AP akkumulátor Munkaszélesség: 46 cm – Akkumulátor-technológia: Lítiumionos –...
Page 271
Ennek során sodást és környezetszennyezést okozhat. tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is, ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐ helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐...
Page 272
– Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Típus: RMA 2.2 RV – Munkaszélesség: 46 cm – Munkaszélesség: 46 cm – Sorozatazonosító: 6357 –...
Page 273
26 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐ Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg koztató táblákat ki kell cserélni. vezetője 26.4 Kezelés 26 Biztonsági útmutató a a) Csak napfénynél vagy jó mesterséges meg‐ fűnyíró géphez világítás mellett dolgozzon. 26.1 Bevezető...
Page 274
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ dora do ambiente durante um longo período de szeket használjon.
Page 275
– Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre STIHL connected, pro‐...
Page 276
A bateria tem uma interface de rádio Blue‐ Os LED indicam o estado de carga da bateria ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL connected. e avarias. A indicação junto ao símbolo apresenta o 15 Alavanca de bloqueio conteúdo energético da bateria de acordo A alavanca de bloqueio fixa a bateria no com‐...
Page 277
Utilização recomendada mentais para utilizar e trabalhar com o cortador de relva ou a bateria. Caso o O cortador de relva STIHL RMA 2.2 RPV ou utilizador apresente capacidades físi‐ RMA 2.2 RV destina-se ao mulching de relva cas, sensoriais ou mentais limitadas seca.
Page 278
■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
Page 279
A bateria pode incen‐ relva. diar-se, explodir ou ficar danificar de forma ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ irreparável caso seja sujeita a determinadas quados para este cortador de relva. influências ambientais. As pessoas podem ►...
Page 280
STIHL. ► Caso a bateria tenha um cheiro incomum ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ou deite fumo: não utilize a bateria e man‐...
Page 281
4 Indicações de segurança português um curto período de tempo. As pessoas ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem podem ferir-se gravemente. introduzidas durante o transporte com o ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. mecanismo de translação desligado, o meca‐...
Page 282
português 4 Indicações de segurança 4.10 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Extraia a chave de segurança. ração ATENÇÃO ► Remova a bateria. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas durante a limpeza, manutenção ou reparação, a lâmina poderá ser ligada ►...
Page 283
5 Colocar o cortador de relva operacional português ► Caso seja necessário efetuar a manuten‐ ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar ção ou reparação do cortador de relva ou uma sessão. da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial ►...
Page 284
português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth® Ativar a interface sem fios Bluetooth ® ► Se a bateria tiver uma interface sem fios Blue‐ ® tooth : premir a tecla de pressão e mantê-la ®...
Page 285
10 Inserir e extrair a chave de segurança português descarregada, o aparelho passará automatica‐ mente para a bateria do segundo compartimento de bateria (4). É necessário que exista sempre uma bateria inserida no primeiro compartimento de bateria (3) durante o trabalho. RMA 2 RV: O cortador de relva RMA 2 RV está...
Page 286
O cortador de relva está avariado. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a 12 Verificar o cortador de chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. relva e a bateria O cortador de relva está avariado. 12.1 Verificar os elementos de 11.2...
Page 287
► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ chave de segurança, remova a bateria e dirija- dor oficial STIHL. -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. 12.3 Verificar a bateria ►...
Page 288
português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13 Trabalhar com o cortador Ajustar a altura de corte dianteira de relva 13.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Prima a alavanca (1) para fora, coloque-a na posição pretendida e permita que engate. 13.3 Ligar o modo ECO ►...
Page 289
Critérios das Nações Unidas. ► Caso a bateria esteja molhada: deixe a bateria secar. Os regulamentos relativos ao transporte estão ► Limpe o cortador de relva. especificados em www.stihl.com/safety-data- ► Limpe a bateria. -sheets . 15 Transporte 16 Armazenamento 15.1...
Page 290
17 Limpeza 16.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo que estejam reuni‐ das as seguintes condições: –...
Page 291
Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
Page 292
A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
Page 293
20 Eliminação de avarias português Avaria LED da bateria Causa Solução ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: avance mais lentamente. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte relva mais curta. A lâmina está bloqu‐ ►...
Page 294
ções em https://support.stihl.com ou www.stihl.com. 21 Dados técnicos 21.1 Cortador de relva STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Espessura mínima a: 2 mm – Bateria permitida: STIHL AP – Largura mínima b: 45 mm – Peso sem bateria: –...
Page 295
– Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN 60335-2-77: 74 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
Page 296
– Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL declara sob a sua exclusiva responsabilidade – Tipo: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Largura de corte: 46 cm – Modelo: Cortador de relva a bateria – Identificação de série: 6357 –...
Page 297
26 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português 26.3 Medidas preparatórias em representação de a) Durante o funcionamento da máquina, deverá usar sempre calçado robusto e cal‐ ças compridas. Não utilize a máquina com os pés descalços nem com sandálias ligei‐ ras.
Page 298
Geachte cliënt(e), d) Em máquinas com várias lâminas de corte, Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij certifique-se de que o movimento de uma ontwikkelen en produceren onze producten in lâmina de corte é capaz de provocar a rota‐...
Page 299
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ WAARSCHUWING sen u veel plezier met uw STIHL product. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen.
Page 300
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ Grasmaaier en accu hoogte van de voorwielen. 9 Transportgreep De transportgreep dient voor het transporte‐ ren van de grasmaaier. 10 Achteras De achteras dient voor het instellen van de snijhoogte van de achterwielen.
Page 301
Schakel het mes in en uit. Gebruik volgens de voorschrif‐ De grasmaaier STIHL RMA 2.2 RPV of Rijsnelheid instellen. RMA 2.2 RV is bedoeld voor het mulchen van droog gras. De grasmaaier mag bij regen niet worden De grasmaaier rijdt in deze stand met gebruikt.
Page 302
– De gebruiker heeft instructie gekregen oplopen en er kan materiële schade ontstaan. van een STIHL vakhandelaar of een ► Houd niet-betrokken personen, kin‐ deskundige persoon, voordat hij voor deren en dieren ver uit de buurt van het werkgebied.
Page 303
► Maai geen nat gras. – Het mes is correct gemonteerd. ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen deze grasmaaier gemonteerd. in een licht ontvlambare of explosieve omge‐...
Page 304
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ is onderschreden: vervang het mes. den niet meer geconcentreerd werken. De ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐ uitbalanceren. sel oplopen.
Page 305
► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en 4.8.1 Grasmaaier neem contact op met een STIHL vakhande‐ WAARSCHUWING laar. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen vibraties ontstaan.
Page 306
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Opslaan ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. ■ De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden 4.9.1 Grasmaaier beschermd. Als de accu aan bepaalde omge‐ WAARSCHUWING vingsinvloeden is blootgesteld, kan de accu onherstelbaar beschadigd raken. ■...
Page 307
-interface op de accu activeren, voorzieningen buiten werking worden gezet. 7.1. Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel ► Download de STIHL connected app vanuit de oplopen. App Store op het mobiele eindapparaat en ► Voer niet zelf onderhoud of reparaties aan maak een account aan.
Page 308
Nederlands 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Leds op de accu De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen, wordt de laadtoestand weergegeven. ►...
Page 309
9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3). De accu (2) klikt met een klik vast en is ver‐ grendeld. ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ nomen: plaats de accu in de accuhouder (4) of de transporthouder (4).
Page 310
► Houd de duwstang (3) en de schakelbeugel heidssleutel los, neem de accu eruit en neem voor het maaiwerk (2) met de rechterhand contact op met een STIHL vakhandelaar. zodanig vast dat de duim de duwstang (3) De grasmaaier is defect.
Page 311
► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Neem de accu eruit. eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ ► Trek de schakelbeugel voor wielaandrijving handelaar. volledig in de richting van de duwstang en laat De grasmaaier is defect.
Page 312
Nederlands 13 Met de grasmaaier werken 13 Met de grasmaaier werken Snijhoogte voor instellen 13.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Druk de hendel (1) naar buiten, zet deze in de gewenste positie en laat hem vastklikken. 13.3 ECO-modus inschakelen ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten.
Page 313
UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Reinig de grasmaaier. 38.3 getest. ► Reinig de accu. De transportvoorschriften staan op 15 Vervoeren www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. 15.1 Grasmaaier vervoeren 16 Opslaan ► Schakel de grasmaaier uit. Het mes mag niet draaien.
Page 314
Nederlands 17 Reinigen 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen.
Page 315
Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren.
Page 316
► Schakel de grasmaaier in korter gras in. Het gebied rondom ► reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. De grasmaaier...
Page 317
De afstand tussen de ► Verklein de afstand, 21.3. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet kan worden toestel is te groot. gevonden met de STIHL connected-app: neem contact op met een STIHL vak‐ handelaar. 0478-131-9950-C...
Page 318
21.1 Grasmaaier STIHL den en het mobiele eindtoestel. Het bereik RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV kan sterk variëren, afhankelijk van externe – Toegestane accu: STIHL AP omstandigheden, inclusief het gebruikte ont‐ – Gewicht zonder accu: vangsttoestel.
Page 319
– Type: accugrasmaaier liën. – Merk: STIHL – Type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Informatie met betrekking tot het voldoen aan het – Snijbreedte: 46 cm REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – Productiecode: 6357 weergegeven.
Page 320
– Type: accugrasmaaier – Merk: STIHL 26.1 Inleiding – Type: RMA 2.2 RV – Snijbreedte: 46 cm Dit hoofdstuk geeft de voorgeformuleerde, alge‐ – Productiecode: 6357 mene veiligheidsinstructies weer uit de norm EN Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK 60335-2-77, bijlage EE, voor elektrisch aange‐...
Page 321
latviešu schuwingsstickers moeten worden vervan‐ – voordat u de grasmaaier controleert, rei‐ gen. nigt of werkzaamheden aan de maaier uit‐ voert; 26.4 Gebruik – wanneer een vreemd voorwerp geraakt is. Zoek naar beschadigingen aan de gras‐ a) Maai alleen bij daglicht of bij goede kunstver‐ maaier en voer de vereiste reparaties uit lichting.
Page 322
Transportēšana........335 mentus. Uzglabāšana........... 336 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Tīrīšana........... 336 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lie‐ Apkope............337 tošanas instrukcija Remonts..........338 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Traucējumu novēršana......338 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
Page 323
3 Pārskats latviešu Simboli tekstā 7 Vāks Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā Vāks aizsedz akumulatoru, ECO slēdzi un lietošanas instrukcijā. drošības atslēgu un aizsargā pret netīrumu iekļūšanu. Pārskats 8 Svira Zāles pļāvēji un akumulators Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ nai pie priekšējiem riteņiem.
Page 324
Ieslēdziet un izslēdziet nazi. peratūras diapazonu. Paredzētais lietojums Iestatiet braukšanas ātrumu. Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RPV vai RMA 2.2 RV ir paredzēts sausas zāles smalcinā‐ šanai. Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas Zāles pļāvēju nedrīkst izmantot lietū. ar vislielāko ātrumu.
Page 325
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, bērniem un dzīvniekiem uzturēties darba zonā. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ieturiet drošu attālumu līdz priekšmetiem. specializēto izplatītāju. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar zāles pļāvējiem.
Page 326
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Nemetiet akumulatorus ugunī. plāksnītes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Akumulatoru lietojiet un glabājiet specializēto izplatītāju. temperatūrā, kas ir robežās no ‑ 10 °C līdz + 50 °C.
Page 327
► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam un gūt smagus savainojumus. līdzsvarot nazi. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena 4.6.3...
Page 328
latviešu 4 Drošības norādījumi ► Notīriet svešķermeņus no darba zonas. nejauši var tikt ieslēgta piedziņa un zāles pļā‐ ■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, vējs var sākt kustēties. Personas var nopietni nazis īsu brīdi turpina griezties. Personas var savainoties, un var tikt nodarīti materiāli zau‐ gūt smagus savainojumus.
Page 329
► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar atvienojiet to no zāles pļāvēja. STIHL specializēto izplatītāju. ► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐ ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐...
Page 330
► Mobilajā gala ierīcē no lietotņu veikala (App Bluetooth® signāla saskar‐ Store) lejupielādējiet lietotni STIHL connected nes aktivizēšana un deakti‐ app un izveidojiet kontu. ► Atveriet lietotni STIHL connected app un pie‐ vizēšana sakieties. Bluetooth signāla saskarnes ► Pievienojiet akumulatoru lietotnē STIHL con‐...
Page 331
8 Zāles pļāvēja montāža latviešu Bluetooth signāla saskarnes 8.1.2 Vadības roktura saliekšana ® deaktivizēšana Vadības rokturi var saliekt, lai taupītu vietu ierī‐ ces transportēšanas un glabāšanas laikā. ► Ja akumulatoram ir Bluetooth ® signāla ► izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības saskarne: nospiediet un turiet nospiestu tau‐...
Page 332
latviešu 10 Drošības atslēgas ievietošana un izņemšana 10 Drošības atslēgas ievieto‐ šana un izņemšana 10.1 Drošības atslēgas ievietošana ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3). ►...
Page 333
► Velciet piedziņas pārslēgšanas sviru (1) vadī‐ ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet bas roktura (2) virzienā līdz galam un turiet tā, zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi (2). zēto izplatītāju.
Page 334
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet lēt. ► Aizmugures asi (1) kreisajā un labajā pusē nazi, 21.2. novietojiet vēlamajā pozīcijā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 12.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
Page 335
14 Pēc darba latviešu Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā ► Spiediet sviru(1) uz āru, iestatiet vēlamajā pozīcijā un fiksējiet. 13.3 ECO režīma ieslēgšana Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata attiecīgu naža apgriezienu skaitu. ►...
Page 336
– Zāles pļāvējs nevar noripot. 16.2 Akumulatora glabāšana ► Atveriet ātro fiksatoru (1) un nolokiet vadības STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz rokturi (2) lejup. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus.
Page 337
Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir nepieciešams ilgi trenēties. ► Bloķējiet nazi (1) ar koka detaļu (2). ► Izskrūvējiet skrūvi (3) bultiņas virzienā un STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu noņemiet kopā ar paplāksni (4). uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. ► Noņemiet nazi (1).
Page 338
19 Remonts ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja zāles pļāvējs vai nazis ir bojāts: neizmanto‐ specializēto izplatītāju. jiet zāles pļāvēju vai nazi un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 19 Remonts ► Ja akumulatora nodalījums ir bojāts: nomainiet akumulatoru.
Page 339
20 Traucējumu novēršana latviešu Traucējums Akumulatora Iemesls Problēmas novēršana LED indikatori Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ► Izņemiet drošības atslēgu. ekspluatācijas tori deg sar‐ karsts. ► Izņemiet akumulatoru. laikā izslēdzas. kanā krāsā. ► Ļaujiet zāles pļāvējam atdzist. ►...
Page 340
– Svars (kg): skatiet identifikācijas datu plāksnīti 21.1 Zāles pļāvējs STIHL – Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras diapazons: no - 10 °C līdz RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV + 50 °C – Atļautais akumulators: STIHL AP ® – Bluetooth signāla saskarne (tikai akumulato‐...
Page 341
– konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru – ražotāja zīmols: STIHL 22.1 Rezerves daļas un piederumi – tips: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL – pļaušanas platums: 46 cm rezerves daļas un oriģinālos STIHL – sērijas numurs: 6357 piederumus.
Page 342
– konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru EE pielikumā formulētie vispārīgie drošības norā‐ – ražotāja zīmols: STIHL dījumi, kas attiecas uz zāles pļāvējiem, kuri tiek – tips: RMA 2.2 RV darbināti ar elektroenerģiju. – pļaušanas platums: 46 cm – sērijas numurs: 6357 BRĪDINĀJUMS...
Page 343
eesti 26.3 Sagatavošanās darbi m) Iedarbinot motoru, nestāviet izmešanas kanāla priekšā. a) Ierīces lietošanas laikā vienmēr nēsājiet stin‐ grus apavus un garas bikses. Nelietojiet n) Nekad nelieciet rokas vai kājas pie rotējoša‐ mašīnu, ja kājas ir basas vai nēsājat vieglas jām daļām vai zem tām.
Page 344
Muruniidukiga töötamine......356 – aku STIHL AP ohutusjuhised; Pärast tööd..........357 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, Transportimine........357 301-4, 500 kasutusjuhend; Säilitamine..........357 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Puhastamine........... 358 dega toodete ohutusalane teave: Hooldamine..........358 www.stihl.com/safety-data-sheets Remontimine...........359 Rikete kõrvaldamine....... 359 Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete...
Page 345
3 Ülevaade eesti 6 Kiirpinguti JUHIS Kiirpinguti fikseerib juhtraua ülemise osa juh‐ ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset traua alumise osa külge ja seda kasutatakse kahju põhjustada. juhtraua kokkupööramiseks. ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset 7 Kate kahju vältida. Kate katab akut, ECO-lülitit ja turvavõtit ning kaitseb neid määrdumise eest.
Page 346
Lülitage tera sisse ja välja. vahemikust. Sihtotstarbeline kasutus Seadistage sõidukiirus. Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RPV või RMA 2.2 RV on ette nähtud kuiva rohu multšimi‐ seks. Muruniiduk liigub selles asendis maksi‐ Muruniidukit ei tohi kasutada vihma korral. maalsel kiirusel. Muruniiduk saab energiat akust STIHL AP.
Page 347
HOIATUS ► Kasutage muruniidukit akuga STIHL AP. ■ Kui muruniidukit või akut ei kasutata sihipära‐ ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles selt, võivad inimesed viga või surma saada paiskuda.
Page 348
– Tera on õigesti paigaldatud. ► Ärge töötage vihmaga või niiskes keskkon‐ – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ nas. nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. ► Ärge niitke märga muru. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ■ Muruniiduki elektrikomponendid võivad teki‐ tada sädemeid. Sädemed võivad tuleohtlikus HOIATUS või plahvatusohtlikus keskkonnas põhjustada...
Page 349
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ keskendunult töötada. Kasutaja võib komis‐ tage tera välja. tada, kukkuda ja raskelt vigastada saada. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. tasakaalustada. ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge ►...
Page 350
eesti 4 Ohutusjuhised ■ Kui pöörlev tera tabab mõnda kõva eset, või‐ ► Tõmmake turvavõti välja. vad tekkida sädemed. Sädemed võivad tuleohtlikus keskkonnas põhjustada tulekahju‐ sid. Inimesed võivad saada raskelt vigastada ► Eemaldage aku. või surma ja tekkida võib materiaalne kahju. ►...
Page 351
► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või ► Hoiustage akut suletud ruumis. remontimist: võtke ühendust ettevõtte ► Hoiustage akut muruniidukist eraldi. STIHL müügiesindusega. ► Kui akut hoitakse laadijas: Tõmmake võrgu‐ ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles pistik välja ja hoiustage akut nii, et selle lae‐...
Page 352
► Laadige rakenduste poest STIHL connected valdage tõrked, 20.1. rakendus lõppseadmele ja looge konto. Muruniidukis või akus on tõrge. ► Avage STIHL connected rakendus ja logige sisse. Bluetooth® raadiosidelii‐ ► Lisage aku STIHL connected rakenduses ja dese aktiveerimine ja deak‐...
Page 353
8 Muruniiduki kokkupanemine eesti Muruniiduki kokkupane‐ mine Juhtraua lahti- ja kokkupööra‐ mine 8.1.1 Juhtraua lahtiklappimine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Hoidke juhtrauast (1) kinni ja pöörake kiirpin‐ guti (2) lahti. ►...
Page 354
► Võtke aku (3) välja. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Sulgege kate (1). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake turvavõti 10 Turvavõtme sisestamine ja välja, eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. eemaldamine Muruniiduk on rikkis. 10.1 Turvavõtme sisestamine 11.2 Veoajami sisse- ja väljalülita‐...
Page 355
► Tõmmake veoajami lülitushooba täielikult juh‐ traua suunas ja vabastage taas. ► Kui veoajami lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muru‐ niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ giesindusse. Veoajami lülitushoob on rikkis. Hoob ► Tõmmake turvavõti välja.
Page 356
– teritusnurk c. ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja, 21.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 21.2. ► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 12.3 Aku kontrollimine ► Vajutage akul suruklahvi. LEDid põlevad või vilguvad.
Page 357
ÜRO katsete ja kritee‐ muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi. riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt ► Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: lükake kontrollitud. muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ edasi. safety-data-sheets. . 14 Pärast tööd 16 Säilitamine 14.1 Pärast tööd...
Page 358
17 Puhastamine 16.2 Aku hoiustamine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid järgmi‐ sed tingimused. – Hoiustage akut lastele kättesaamatus kohas. – Aku on puhas ja kuiv.
Page 359
Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. 18.1.2 Tera paigaldamine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ välja ja eemaldage aku. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.
Page 360
► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ 3 LED-d põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja.
Page 361
21 Tehnilised andmed 21.1 Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Lubatud aku: STIHL AP – Mass akuta: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Niitmislaius: 46 cm –...
Page 362
Teave tööandjadirektiivi 2002/44/EC ja – liik: akuga muruniiduk S.I. 2005/1093 täitmise kohta vibratsiooni osas – Kaubamärk: STIHL on ära toodud veebilehel www.stihl.com/vib . – Tüüp: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 0478-131-9950-C...
Page 363
Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa‐ Volitatud isik: konna juhataja Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25 UKCA vastavusdeklaratsi‐ Volitatud isik: Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25.1 Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RV 26 Muruniiduki ohutustehnili‐ STIHL Tirol GmbH sed juhised Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 26.1 Sissejuhatus Austria Selles peatükis on esitatud standardiga EN...
Page 364
eesti 26 Muruniiduki ohutustehnilised juhised Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda HOIATUS muutes. ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐ g) Kunagi ärge niitke väga järskudel kallakutel. did ja tehnilised andmed, mis selle muruniiduki h) Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate muruniidukit juurde kuuluvad.
Page 365
Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masi‐ nate puhul võib ühe lõiketera liigutamine STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ põhjustada ka ülejäänud lõiketerade pöörle‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos mist. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
Page 366
Apžvalga ® „Bluetooth “ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai ir „Bluetooth SIG, Vejapjovė ir akumuliatorius Inc.“ nuosavybė. Bet koks STIHL žodinio / vaizdi‐ nio prekės ženklo naudojimas yra licencijuoja‐ mas. ® Akumuliatoriai su turi „Bluetooth “ radijo ryšio sąsają.
Page 367
“ radijo ryšio diodus. Juo įjungiama ir išjungiama „Blue‐ sąsają ir gali būti sujungtas su programėle tooth®“ radijo ryšio sąsaja (jei yra). „STIHL connected“. 14 Šviesos diodai Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus energija, remiantis elementų gamintojo Šviesos diodai rodo akumuliatoriaus įkrovimo specifikacijomis.
Page 368
– Naudotojas sugeba atpažinti ir įvertinti vejapjovės ir akumuliatoriaus keliamą Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RPV arba pavojų. RMA 2.2 RV skirta sausai žolei mulčiuoti. – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Vejapjovės negalima naudoti, kai lyja. gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą.
Page 369
– Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐ – Peilis tinkamai primontuotas. žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. vejapjovei. ► Nepjaukite šlapios žolės.
Page 370
► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. bos atstovui. ► Dirbkite ramiai ir apdairiai. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos pras‐ bos atstovą. tos, nedirbkite su vejapjove. ► Valdykite vejapjovę tik patys.
Page 371
► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti. raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materia‐ STIHL prekybos atstovą. linė žala. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ► Ištraukite apsauginį raktą.
Page 372
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.8.2 Akumuliatorius ► Ištraukite apsauginį raktą. ISPEJIMAS ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų ► Išimkite akumuliatorių. aplinkos poveikių. Jei akumuliatorius bus vei‐ kiamas tam tikrų aplinkos sąlygų, akumuliato‐ rius gali būti apgadintas, taip patiriant materia‐ linės žalos. ■...
Page 373
„STIHL connected“ programą ir suskurti rių, gali tinkamai nebeveikti jo konstrukcinės paskyrą. dalys ir saugos įtaisai. Gali būti sunkiai ► Atverti „STIHL connected“ programą ir prisi‐ sužeisti arba žūti asmenys. jungti. ► Patys neatlikite techninės priežiūros ir nere‐ ► Pridėti akumuliatorių „STIHL connected“ pro‐...
Page 374
lietuviškai 7 „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos aktyvinimas ir pasyvinimas Vejapjovės surinkimas Įkrovimo būklės rodymas Valdymo rankenos atlenkimas ir sulenkimas 8.1.1 Valdymo rankenos užlenkimas ► išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Paspauskite mygtuką (1). Akumuliatoriaus šviesos diodai apie 5 sekun‐...
Page 375
9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas lietuviškai ► Akumuliatorių (2) spauskite iki galo į akumulia‐ toriaus skyrių (3). Akumuliatorius (2) užsifiksuoja pasigirdus spragtelėjimui. ► Jei reikia gabenti ir antrąjį akumuliatorių, į aku‐ muliatoriaus skyrių (3) arba į gabenimo sky‐ rių (4) įdėkite akumuliatorių. Akumuliatorius užsifiksuoja pasigirdus sprag‐...
Page 376
► Jei vejapjovė ir toliau juda, ištraukite apsauginį keną (2) ir taip laikykite, kad nykštys apimtų raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į valdymo rankeną (3). STIHL prekybos atstovą. Peilis sukasi. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką (1). ► Taip laikykite dešine ranka valdymo ran‐...
Page 377
į ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. Blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo jun‐...
Page 378
lietuviškai 13 Darbas vejapjove 13.2 Pjovimo aukščio nustatymas Galima nustatyti 4 skirtingus pjovimo aukščius. – 28 mm – 1 padėtis. – 50 mm – 2 padėtis. – 68 mm – 3 padėtis. – 85 mm – 4 padėtis. Pjovimo aukštis gale ir priekyje nustatomas atski‐ rai.
Page 379
► Ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumulia‐ – Vejapjovė negali apvirsti. torių. – Vejapjovė negali judėti. Vejapjovės stūmimas 16.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Lėtai kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys Vejapjovės nešimas šviesos diodai). 0478-131-9950-C...
Page 380
► Teptuku arba švelniu šepečiu nuvalykite aku‐ ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ muliatoriaus skyriuje esančius elektros kontak‐ liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių tus. laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 ► Nuvalykite teptuku ventiliacijos angas. žaliai šviečiantys šviesos diodai).
Page 381
Vejapjovės ir akumuliatoriaus remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės, peilio ir akumuliatoriaus. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei akumuliatorius sugedęs ar pažeistas, ► Užblokuokite peilį (1) medžio gabalu (2). Pakeiskite akumuliatorių.
Page 382
► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į artimiausią STIHL prekybi‐ vimo pavara. gedimas. ninką. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą.
Page 383
Atstumas tarp akumu‐ ► Sumažinkite atstumą, 21.3. liatoriaus ir mobiliojo ► Jei akumuliatoriaus vis tiek nepavyksta galinio įrenginio yra rasti naudojant programėlę „STIHL con‐ per didelis. nected“: Kreipkitės į artimiausią STIHL prekybininką. 20.2 Klientų konsultavimo apie Kaip susisiekti ir daugiau informacijos rasite gaminius ir naudojimą...
Page 384
21.1 Vejapjovė STIHL liojo galinio įrenginio. Aprėptis gali stipriai kisti priklausomai nuo išorinių sąlygų, įskai‐ RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV tant ir naudojamą imtuvą. Uždarų patalpų – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP viduje ir dėl metalinių užtvarų (pvz., sienų, – Svoris be akumuliatoriaus: lentynų, lagamino) aprėptis gali stipriai...
Page 385
– pjovimo plotis: 46 cm – konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė – serijos numeris: 6357 – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV atitinka atitinkamas Jungtinės Karalystės regla‐ – pjovimo plotis: 46 cm mentų „Noise Emission in the Environment by –...
Page 386
– Išmatuotas garso galios lygis: 86 dB(A). asmenims arba jų nuosavybei. – Garantuotas garso galios lygis: 88 dB(A). 26.3 Paruošiamosios priemonės Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol a) Eksploatuodami įrenginį visada avėkite tvir‐ GmbH“. tus batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Neeks‐ Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti ploatuokite įrenginio basomis arba apsiavę...
Page 387
Naudokite tik pakelti. Tokiu atveju verskite tik tiek, kiek originalias STIHL atsargines dalis ir priedus. neišvengiama, ir kelkite tik tą pusę, iš kurios naudotojas valdo vejapjovę. m) Nepaleiskite variklio stovėdami priešais žolės išmetimo kanalą.
Page 388
вани въпроси е на разположение на адрес ват с висока надеждност дори при изключи‐ www.connect.stihl.com или при специализиран телно високо натоварване. търговец на STIHL. STIHL също така държи на най-високото ниво ® Словесният знак Bluetooth и графичните в обслужването. Сътрудниците в специализи‐...
Page 389
3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 7 Клапа нието Клапата покрива акумулатора, прекъсвача за режима ECO и предпазния ключ и пред‐ Косачка и акумулатор пазва от замърсяване. 8 Лост Лостът служи за регулиране на височината на косене на предните колела. 9 Ръкохватка...
Page 390
Не изхвърляйте продукта с битовите отпадъци. Включете и изключете ножа. Употреба по предназначение Косачката STIHL RMA 2.2 RPV или RMA 2.2 RV служи за рекултивиране на суха Настройте скоростта на дви‐ трева. жение. Косачката не трябва да се използва при...
Page 391
според националните разпоредби и под съответния надзор. ■ Акумулаторите, които не са одобрени от – Потребителят е получил инструкция STIHL за косачката, могат да причинят от специализиран търговец на STIHL пожари и експлозии. Това може да доведе или квалифицирано лице, преди да...
Page 392
експлозивна среда. – Ножът е правилно монтиран. – Монтирани са оригинални принадлежности 4.5.2 Акумулаторна батерия на STIHL за тази косачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежностите са правилно монтирани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Външните лица, децата и животните не могат да разпознават и оценяват опасно‐...
Page 393
рат: не работете с косачката. нен. ► Монтирайте оригинални принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL за тази косачка. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ■ В състояние, което не е съобразено с тази инструкция за експлоатация. изискванията за безопасност, акумулаторът...
Page 394
ключ, извадете акумулатора и се консул‐ ния. За потребителя има опасност от тежки тирайте със специализиран търговец на наранявания или смърт. STIHL. ► Ако има буря: не работете. ■ По време на работа косачката може да при‐ чини вибрации. Транспортиране...
Page 395
4 Указания за безопасност български ► Подсигурете косачката с притягащи ■ Електрическите контакти на косачката и колани, ремъци или мрежа така, че да не металните компоненти може да корозират се преобърне и да не може да се движи. при влага. Косачката може да се повреди. ■...
Page 396
► Ако косачката или акумулаторът се нуж‐ тора в температурния диапазон между даят от поддръжка или ремонт: обърнете -10°C и +50°C. се към специализиран търговец на STIHL. 4.10 Почистване, поддръжка и ► Поддържайте ножовете така, както е ремонт описано в тази инструкция за експлоата‐...
Page 397
на акумулаторната батерия, 7.1. ► Изтеглете приложението на ► Натиснете бутона (1). STIHL connected от магазина с приложения Светодиодите светят за ок. 5 секунди в на мобилния терминал и създайте акаунт. зелено и показват състоянието на заре‐ ► Отворете приложението на...
Page 398
български 8 Сглобяване на косачката Деактивиране на безжичния Ръкохватката (2) е здраво свързана с интерфейс Bluetooth ® косачката и бързозатегателните приспосо‐ бления (1) прилягат плътно към нея (2). ► Ако акумулаторната батерия има безжичен ® интерфейс Bluetooth : натиснете бутона и 8.1.2 Сгъване...
Page 399
10 Поставяне и изваждане на предпазния ключ български 10 Поставяне и изваждане на предпазния ключ 10.1 Поставяне на предпазния ключ ► Отворете клапата (1) докрай и задръжте. ► Отворете клапата докрай (1) и задръжте. ► Поставете предпазния ключ (2) в предвиде‐ ното...
Page 400
► Отпуснете превключващия лост за режима извадете предпазния ключ, свалете акуму‐ на косене. латора и се консултирайте със специализи‐ ран търговец на STIHL. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. Косачката е неизправна. ► Ако ножът продължи да се върти: извадете...
Page 401
13 Работа с косачката български ► Ако движението на лоста е плавно: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Лостът е неизправен. Включване на косачката ► Поставете предпазния ключ. ► Поставете акумулатора. ► Натиснете бутона за блокиране с дясната...
Page 402
български 13 Работа с косачката 13.2 Настройване на височината на косене Височината на косене може да бъде настроена на 4 степени: – 28 мм = позиция 1 – 50 мм = позиция 2 – 68 мм = позиция 3 – 85 мм = позиция 4 Височината...
Page 403
► Изключете косачката. подраздел 38.3. Ножът не трябва да се върти. Правилата за транспортиране са посочени на ► Извадете предпазния ключ и извадете аку‐ адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . мулатора. 16 Съхранение Бутане на косачката ► Бавно и контролирано бутайте косачката 16.1 Съхранение...
Page 404
– Косачката да не може да се преобърне. – Косачката да не може да се плъзне. 16.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Съхранявайте акумулатора така, че да са...
Page 405
Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (2). STIHL препоръчва ножът да се заточва и ► Развийте болта (3) по посока на стрелката балансира от специализиран търговец на и го свалете заедно с шайбата (4).
Page 406
отвора за акумулатора. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла.
Page 407
20 Отстраняване на неизправности български Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора време на ► почистете косачката. работа. ► Не включвайте косачката твърде често за малък период от време. ► Ако се работи с включено задвижване на ходовата част: Изключете задвижването на ходовата част. ►...
Page 408
– Тегло без акумулатор: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 кг – Минимална дебелина a: 2 мм – RMA 2.2 RV: 22,4 кг – Минимална ширина b: 45 мм Ширина на косене: 46 см – Ъгъл на заточване c: 30°...
Page 409
дността, безопасността и пригодността им, EN 60335-2-77: 74 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на – Гарантирано ниво на шума L , измерено пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 88 dB(A) Оригинални резервни части и оригинални...
Page 410
– Модел: акумулаторна косачка – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL – Фабрична марка: STIHL – Тип: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Тип: RMA 2.2 RV – Ширина на косене: 46 см – Ширина на косене: 46 см...
Page 411
26.3 Подготвителни дейности Лангкампфен, 01.07.2022 г. a) При работа с машината винаги носете STIHL Tirol GmbH стабилни обувки и дълги панталони. Не работете с машината боси или по сан‐ дали. Избягвайте да носите свободни дрехи или дрехи с висящи връзки или...
Page 412
română k) Стартирайте или задействайте пусковия режещ нож може да доведе до въртене на прекъсвач внимателно, в съответствие с останалите режещи ножове. инструкциите на производителя. Внима‐ e) Когато регулирате машината, внимавайте вайте да има достатъчно разстояние за това да не заклещите пръстите си между...
Page 413
® Marca verbală şi logo-urile Bluetooth sunt mărci ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ comerciale înregistrate şi sunt proprietatea Blue‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐...
Page 414
română 3 Cuprins Cuprins 7 Clapetă Clapeta acoperă acumulatorul, întrerupătorul Maşina de tuns iarba şi acumu‐ ECO şi cheia de siguranţă şi protejează latorul împotriva murdăririi. 8 Manetă Maneta serveşte la reglarea înălţimii de tăiere dorite la roţile din faţă. 9 Mâner de transport Mânerul de transport serveşte la transportul maşinii de tuns iarba.
Page 415
Utilizarea conform destinaţiei În această poziţie, maşina de tuns iarba se deplasează cu viteza maximă. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 2.2 RPV sau În această poziţie, maşina de tuns RMA 2.2 RV serveşte la răspândirea ierbii iarba se deplasează cu viteza cea mai uscate.
Page 416
– Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ AVERTISMENT tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ■ Acumulatorii care nu sunt omologaţi de STIHL soană calificată, înainte de a lucra cu pentru acest tip de maşină de tuns iarba, pot maşina de tuns iarba pentru prima dată.
Page 417
► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă nează: nu mai lucraţi cu maşina de tuns joaca copiilor cu acumulatorul. iarba. ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Montaţi accesorii originale STIHL pe influențelor mediului. Dacă acumulatorul este această maşină de tuns iarba. 0478-131-9950-C...
Page 418
► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor autorizat STIHL. AVERTISMENT ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu mai poate lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ 4.6.3 Acumulator dica, poate cădea sau chiar se poate răni...
Page 419
şi pot să apară daune materiale. ► Opriţi lucrul, scoateţi cheia de siguranţă, Transportarea scoateţi acumulatorul şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 4.8.1 Maşina de tuns iarba ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza AVERTISMENT maşinii de tuns iarba.
Page 420
română 4 Instrucţiuni de siguranţă pot fi rănite grav şi pot să apară daune mate‐ ► Păstraţi maşina de tuns iarba la loc uscat şi riale. curat. ■ Dacă în timpul depozitării cheia de siguranţă şi ► Se scoate cheia de siguranţă. acumulatorul sunt introduse, cuţitul şi sistemul de acţionare pentru deplasare pot porni nein‐...
Page 421
Persoanele mulator, 7.1. pot fi rănite grav sau ucise. ► Descărcați aplicația STIHL connected din App ► Utilizatorul nu-şi poate întreţine sau repara Store a terminalului mobil și creați un cont. singur maşina de tuns iarba şi acumulato‐...
Page 422
► Încărcați acumulatorul așa cum este prezentat bolului luminează intermitent albastru de în instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului șase ori. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ® Interfața radio Bluetooth de la acumulator este dezactivată. Indicarea stării de încărcare Asamblarea maşinii de...
Page 423
9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Introducerea şi scoaterea bateriei Introducerea acumulatorului RMA 2 RPV: Maşina de tuns iarba RMA 2 RPV poate fi utili‐ zată cu doi acumulatori. De îndată ce acumulato‐ rul din primul locaş pentru acumulator (3) s-a descărcat, se comută...
Page 424
► Aşteptaţi până când nu se mai roteşte cuţitul. ► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 11.2 Cuplarea şi decuplarea siste‐...
Page 425
în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de acţionare pentru deplasare este defectă. Manetă...
Page 426
13.1 Ţinerea şi conducerea maşinii departe: Se scoate acumulatorul şi se ia legă‐ de tuns iarba tura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 12.2 Verificarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă...
Page 427
14 După lucru română – Alegeţi o viteză de înaintare mică. Reglarea înălţimii de tăiere faţă – Variaţi direcţia de tundere şi asiguraţi suprapu‐ nerea fâşiilor tunse. – Tundeţi gazonul foarte înalt numai prin mai multe treceri. ► Se apasă spre exterior maneta (1), se poziţio‐ nează...
Page 428
16 Stocarea 16.2 Depozitarea acumulatorului Purtarea maşinii de tuns iarba STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să fie îndeplinite următoarele condiţii: –...
Page 429
18 Întreţinere română 18 Întreţinere 18.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 18.1.1 Demontarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. ► Se deschide sistemul de strângere rapidă (1) şi se plasează...
Page 430
► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt sită multă experienţă. deteriorate: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
Page 431
► Porniţi maşina de tuns iarba într-o iarbă mai scurtă. Zona din jurul cuţitului ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. acţionare pentru pentru deplasare are deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba...
Page 432
STIHL connec‐ tivată. ted. Distanţa dintre acu‐ ► Reduceţi distanţa, 21.3. mulator şi dispozitivul ► Dacă acumulatorul tot nu poate fi găsit mobil este prea mare. cu aplicaţia STIHL connected: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 0478-131-9950-C...
Page 433
– Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m. 21.1 Maşinile de tuns iarba STIHL Puterea semnalului depinde de condițiile RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ambientale și de terminalul mobil. Raza de – Acumulatorul admis: STIHL AP acoperire poate varia foarte mult în funcție –...
Page 434
– Tipul constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ mulator 22.1 Piese de schimb şi accesorii – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Aceste simboluri identifică piesele de – Lăţimea de tăiere: 46 cm schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
Page 435
– Marca de fabricaţie: STIHL 26.1 Introducere – Tip: RMA 2.2 RV Acest capitol redă instrucţiunile de siguranţă – Lăţimea de tăiere: 46 cm generale formulate în prealabil în cadrul normei – Identificare serie: 6357 EN 60335-2-77, anexa EE, pentru maşini de tuns corespund prevederilor aplicabile ale normelor iarba electrice.
Page 436
română 26 Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru maşina de tuns iarba b) Verificaţi regulat terenul pe care se va utiliza m) Nu porniţi motorul, dacă vă aflaţi în faţa maşina şi îndepărtaţi toate obiectele care ar canalului de evacuare. putea fi antrenate şi aruncate în sus de n) Nu vă...
Page 437
štvu kompanije Bluetooth SIG, Inc. Svaka upo‐ Dragi korisniče, treba ovog slovnog znaka/simbola kompanije raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ STIHL je pod licencom. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ®...
Page 438
Srpski 3 Pregled 4 Drška za pokretanje voznog pogona UPOZORENJE Drška za pokretanje voznog pogona uključuje ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu i isključuje vozni pogon. dovesti do teških povreda ili smrti. 5 Poluga ► Navedene mere mogu da spreče teške Ručka služi za podešavanje brzine voznog povrede ili smrt.
Page 439
Ne odlažite proizvod u kućni otpad. Uključivanje i isključivanje Namenska upotreba noža. Kosačica STIHL RMA 2.2 RPV ili RMA 2.2 RV služi za usitnjavanje suve trave. Podešavanje brzine vožnje. Kosačica ne sme da se koristi po kiši. Akumulator STIHL AP napaja kosačicu energi‐...
Page 440
4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE – Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga. ■ Akumulatori, koje kompanija STIHL nije odo‐ ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ brila za kosačicu, mogu da izazovu požar i nom STIHL distributeru. eksploziju. Može doći do ozbiljnih povreda ili Odeća i oprema...
Page 441
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a – Nož je pravilno montiran. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ ovu kosačicu. nju.
Page 442
što radi. Može STIHL distributeru. da se spotakne, padne i ozbiljno povredi. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Staloženo i promišljeno obavljajte posao. nom STIHL distributeru. ► Ukoliko su osvetljenje i vidljivost loši: nemojte da koristite kosačicu. 4.6.3 Aku-baterija ►...
Page 443
4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Ukoliko nož tokom rada naiđe na strano telo, ► Osigurajte kosačicu zateznim trakama, kai‐ ono bi moglo da ošteti nož ili njegove delove, ševima ili mrežom tako, da ne može da se kao i da bude katapultirano u vazduh velikom prevrne i pomera.
Page 444
► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno mestu. održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ ► Čuvajte akumulator u zatvorenoj prostoriji. ćenom STIHL distributeru. ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice. ► Nož održavajte na način opisan u ovom ► Ukoliko se akumulator čuva u uređaju za uputstvu za upotrebu.
Page 445
Postoji smetnja u kosačici ili akumulatoru. virajte, 7.1. ► Preuzmite STIHL connected App iz App Store Aktivirajte i deaktivirajte na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. Bluetooth® bežični interfejs ► Otvorite STIHL connected App i prijavite se.
Page 446
Srpski 8 Sastavljanje kosačice Sastavljanje kosačice Rasklapanje i sklapanje uprav‐ ljača 8.1.1 Rasklapanje upravljača ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1) i otvorite brze zate‐ zače (2). ►...
Page 447
► Sačekajte da nož prestane da se okreće. 10 Umetanje i vađenje sigur‐ ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvucite sigur‐ nosnog ključa nosni ključ, izvadite akumulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 10.1 Umetanje sigurnosnog ključa Kosačica je oštećena. 11.2 Uključivanje i isključivanje voz‐...
Page 448
ćaju u početni položaj: Nemojte koristiti kosa‐ Kosačica se pokreće. čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. distributera. Kosačica se zaustavlja. Dugme za blokadu ili drška za pokretanje ►...
Page 449
21.2. željeni položaj. ► Ukoliko ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ Podešavanje visine košenja napred nom STIHL distributeru. 12.3 Provera aku-baterije ► Pritisnite pritisni taster na aku-bateriji. Svetlosne diode svetle ili trepte. ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐...
Page 450
Srpski 14 Posle rada 14 Posle rada ► Prekidač za ECO mod (2) postavite u položaj 14.1 Nakon rada ► Zatvorite preklopku (1). ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i 13.4 Usitnjavanje izvadite akumulator. ► Ukoliko je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu Prilikom usitnjavanja, pokošena trava se dovođe‐...
Page 451
– Kosačica ne može da se prevrne. – Kosačica ne može da se otkotrlja. 16.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ ► Otvorite brze zatezače (1) i povucite upravljač tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i (2) nadole.
Page 452
► Pritegnite zavrtanj (3) sa 65 Nm. 18.2 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
Page 453
► Uključite kosačicu na nižoj travi. Područje oko noža je ► Očistite kosačicu. zapušeno. Vozni pogon ne Postoji smetnja u voz‐ ► Obratite se ovlašćenom STIHL distribu‐ funkcioniše. nom pogonu. teru. Kosačica se iskl‐ 3 LED lampice Kosačica je previše ►...
Page 454
Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako STIHL connected aplikacija i dalje nog uređaja je preve‐ ne može da pronađe akumulator: Obra‐ lika. tite se ovlašćenom STIHL distributeru. 0478-131-9950-C...
Page 455
(na primer – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg zidovi, police, koferi), domet može da bude – RMA 2.2 RV: 22,4 kg znatno manji. Širina noža: 46 cm – Zahtevi za operativni sistem mobilnog kraj‐...
Page 456
2000/14/EC, aneks VIII. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Izmereni nivo zvučne snage: 86 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Garantovani nivo zvučne snage: 88 dB(A) hovo korišćenje. Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Tirol GmbH.
Page 457
26 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu Srpski 26 Bezbednosno-tehnička – tip: RMA 2.2 RV – širina noža: 46 cm uputstva za kosačicu – serijski broj: 6357 26.1 Uvod u skladu sa relevantnim odredbama UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Page 458
slovenščina 26.4 Rukovanje – pre provere, čišćenja ili izvođenja radova na kosačici; a) Kosite isključivo po dnevnom svetlu ili uz – kada udari u neko strano telo. Potražite dobro veštačko osvetljenje. oštećenja na kosačici i izvršite potrebne b) Ukoliko je moguće, izbegavajte korišćenje popravke pre ponovnog pokretanja i rada uređaja kada je trava vlažna.
Page 459
® radijskim vmesnikom Bluetooth . Upoštevati je treba lokalne omejitve delovanja (npr. v letalih ali veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše bolnišnicah). izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Označevanje opozoril v bese‐...
Page 460
slovenščina 3 Pregled Pregled 8 Ročica Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐ Kosilnica in akumulatorska nje na sprednjih kolesih. baterija 9 Ročaj za transport Ročaj za transport je namenjen prevažanju kosilnice. 10 Zadnja os Zadnja os je namenjena nastavljanju višine košnje na zadnjih kolesih.
Page 461
Izdelka ne odlagajte med gospodinjske območje akumulatorske baterije. odpadke. Vklopite in izklopite nož. Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV ali RMA 2.2 RV je namenjena mulčenju suhe trave. Nastavite hitrost vožnje. Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska baterija STIHL AP.
Page 462
► Akumulatorsko baterijo uporabljajte tako, reakcije. kot je opisano v navodilih za uporabo, apli‐ ► Če se dviga prah: nosite zaščitno masko kaciji STIHL connected in na spletnem proti prahu. mestu www.connect.stihl.com . ■ Neprimerna oblačila se lahko ujamejo v les, grmičevje in kosilnico.
Page 463
► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Nesodelujoče osebe, otroci in živali se ne kosilnico. smejo zadrževati v bližini. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Akumulatorske baterije ne puščajte brez za to kosilnico. nadzora. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ►...
Page 464
STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah ne more več ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, specializiranega trgovca podjetja STIHL. pade in hudo poškoduje. ► Delajte v miru in premišljeno. 4.6.3 Akumulatorska baterija ►...
Page 465
4 Varnostni napotki slovenščina ► Počakajte, da se nož neha vrteti. ► Izvlecite varnostni ključ. ■ Če vrteči se nož zadene ob trd tujek, lahko nastane iskrenje. Iskre lahko v lahko vnetlji‐ vem okolju povzročijo požar. Pride lahko do ► Odstranite akumulatorsko baterijo. hudih telesnih poškodb ali smrti ljudi in nastane lahko materialna škoda.
Page 466
40 % in 60 % (svetita 2 se na specializiranega trgovca podjetja zeleni lučki LED). STIHL. ► Akumulatorsko baterijo hranite v tempera‐ ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh turnem območju med -10 °C in +50 °C.
Page 467
Lučke LED lahko si uredite račun. svetijo ali utripajo zeleno ali rdeče. ► Odprite aplikacijo STIHL connected App in se Če lučke LED svetijo ali utripajo zeleno, prikazu‐ prijavite. jejo napolnjenost.
Page 468
slovenščina 7 Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop radijskega vmesnika Bluetooth ® ► Če ima akumulatorska baterija radijski vmes‐ ® nik Bluetooth : pritisnite tipko in jo tako dolgo držite pritisnjeno, dokler LED-lučka „BLUE‐ ®...
Page 469
10 Vstavljanje in izvlek varnostnega ključa slovenščina delom mora biti v prvem predalu za baterijo (3) ► Pritisnite zaporno ročico (2). vedno vstavljena akumulatorska baterija. Akumulatorska baterija (3) se odklene. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (3). RMA 2 RV: ► Zaprite pokrov (1). Kosilnica RMA 2 RV je opremljena s predalom 10 Vstavljanje in izvlek var‐...
Page 470
► Odstranite akumulatorsko baterijo. odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite ► Pritisnite zaporni gumb in ga spet spustite. na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Prestavni ročaj za košnjo potegnite do konca v Kosilnica je pokvarjena. smeri krmila in spet spustite.
Page 471
13 Delo s kosilnico ► Če se nož vrti naprej: Izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite 13.1 Držanje in vodenje kosilnice na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vklop pogona ► Vstavite varnostni ključ. ► Vstavite akumulatorsko baterijo.
Page 472
slovenščina 14 Po delu ► Ročico (1) potisnite navzven, nastavite v želeni položaj in pustite, da se zaskoči. 13.3 Vklop EKO-načina Ko je vklopljen EKO-način, kosilnica prepoznava trenutne delovne razmere in samodejno prilagodi število vrtljajev noža na ustrezno vrednost. Tako lahko podaljšate čas delovanja akumulator‐ ske baterije.
Page 473
16.2 Shranjevanje akumulatorske Prenašanje kosilnice baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: – Akumulatorska baterija je nedosegljiva otro‐...
Page 475
► Če je poškodovana kosilnica ali nož: kosilnice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in cializiranega trgovca podjetja STIHL. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Če je akumulatorska baterija poškodovana ali pokvarjena: zamenjajte akumulatorsko bate‐...
Page 476
► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. nico in akumulatorsko ►...
Page 477
Čas delovanja je naveden na naslovu www.stihl.com/battery-life. 21.1 Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AP – Teža brez akumulatorske baterije: – – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Širina košnje: 46 cm 0478-131-9950-C...
Page 478
STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 21.4 Zvočne in vibracijske vrednosti oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). Vrednost K za raven zvočne moči znaša Originalni nadomestni deli STIHL in originalni 2,4 dB(A).
Page 479
– vrsta: akumulatorska vrtna kosilnica izpolnjuje upoštevne določbe naslednjih direktiv – znamka: STIHL Združenega kraljestva: Noise Emission in the – tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Environment by Equipment for use Outdoors – širina košnje: 46 cm Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) –...
Page 480
Langkampfen, 01. 07. 2022 stroj, in odstranite vse predmete, ki jih lahko stroj pograbi in izvrže stran. STIHL Tirol GmbH c) Pred uporabo morate vedno vizualno preve‐ riti, ali so rezalni nož, pritrdilni sorniki in celotna rezalna enota obrabljeni ali poškodo‐...
Page 481
26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina n) Rok ali nog nikoli ne približujte vrtečim se delom in z njimi ne segajte pod njimi. Vedno bodite oddaljeni od izmetalne odprtine. o) Kosilnice nikoli ne dvigajte ali nosite, če ima prižgan motor. p) Izklopite motor in izvlecite kontaktni ključ.
Page 482
slovenščina 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico 0478-131-9950-C...
Page 483
26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 0478-131-9950-C...