Stihl RM 248 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RM 248:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RM 248, 253
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RM 248

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RM 248, 253 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 53 F Notice d’emploi 54 - 79 I Istruzioni d’uso 80 - 105 n Handleiding 106 - 131...
  • Page 3: Table Des Matières

    7.1 Rasenmäher betanken ......14 19.1 Rasenmäher STIHL RM 248.1, RM 253.1 ..25 Rasenmäher für den Benutzer einstellen .
  • Page 4: Vorwort

    Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. 23.3 STIHL Importeure ........27 STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende 3 Übersicht Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung Motor STIHL EVC 200.2 Rasenmäher Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 6: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 3 Lenker Dieses Symbol gibt das Gewicht des Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren Rasenmähers an. des Rasenmähers. 4 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurfkanal. Garantierter Schallleistungspegel nach 5 Sterngriffmutter Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher Schallemissionen von Produkten vergleichbar fest.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung Der Rasenmäher STIHL RM 248 oder RM 253 dient zum durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. Mähen von Gras. – Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers WARNUNG erkennen und einschätzen.
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ■ Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer WARNUNG kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach Geschwindigkeit hochgeschleudert werden.
  • Page 9 Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Den – Das Messer ist richtig angebaut. Grasfangkorb so einhängen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist angebaut. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher anbauen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 10: Kraftstoff Und Tanken

    ► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite Benutzer kann schwer verletzt werden. unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann ► Messer von einem STIHL Fachhändler auswuchten Kraftstofftank-Verschluss öffnen. lassen. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter ►...
  • Page 11: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die Zündanlage des Rasenmähers erzeugt Funken. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Funken können nach außen treten und in leicht Arbeitspause einlegen. brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang Explosionen auslösen.
  • Page 12: Transportieren

    GEFAHR können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Falls in der Umgebung von spannungsführenden ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den aufsuchen. spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt ■...
  • Page 13: Aufbewahren

    Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austauschen. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repariert werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-111-9647-A...
  • Page 14: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. beschrieben ist. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL ■ Während der Reinigung, Wartung oder Reparatur des Fachhändler aufsuchen. Messers kann der Benutzer sich an scharfen Schneidkanten schneiden.
  • Page 15: Grasfangkorb Zusammenbauen, Einhängen Und

    deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen ► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb-Unterteil (2) aufsetzen. Die Laschen (3) und Führungen (5) müssen innen sitzen. Die Laschen (3) müssen sich auf Höhe der Öffnungen (4) befinden. ► Laschen (3) nacheinander von hinten nach vorne in die Öffnungen (4) drücken.
  • Page 16: Rasenmäher Betanken

    deutsch 7 Rasenmäher betanken Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüllmenge sind in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben. HINWEIS Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl eingefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. ► Vor jedem Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen.
  • Page 17: Lenker Zusammenklappen

    deutsch 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (2) drücken und gedrückt halten. ► Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzugführung (6) ziehen. ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) einhängen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ►...
  • Page 18: Motor Starten Und Abstellen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und wieder loslassen. ► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. 10.2 Messer prüfen ►...
  • Page 19: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    Schnitthöhe einstellen unterschritten ist: Messer ersetzen, @ 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, @ 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ► Hebel (1) aus der Aussparung ziehen und in die gewünschte Position stellen.
  • Page 20: Mähen

    deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.3 Mähen 11.4 Grasfangkorb entleeren Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den Grasfangkorb (2) zu entleeren.
  • Page 21: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: ► Grasfangkorb (2) einhängen. ► Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Gehäuse vorne festhalten und von einer anderen 12 Nach dem Arbeiten Person mit beiden Händen am Lenker festhalten.
  • Page 22: Reinigen

    – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.
  • Page 23: Messer Abbauen Und Anbauen

    16.3 Messer schärfen und auswuchten Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und 16.2.2 Messer anbauen auszuwuchten. ► Motor abstellen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler ► Zündkerzenstecker abziehen. schärfen und auswuchten zu lassen. ► Rasenmäher aufstellen. 0478-111-9647-A...
  • Page 24: Reparieren

    ► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel beachten und das Messer kühlen, @ 19.2. Das Messer darf während des Schärfens nicht blau anlaufen. ► Messer anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
  • Page 25: Störungen Beheben

    Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist verstopft. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es befindet sich schlechter, ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwenden. verschmutzter oder alter Kraftstoff im Tank. Der Luftfilter ist verschmutzt.
  • Page 26 deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Der Rasenmäher Das Messer ist beschädigt. Messer ersetzen. vibriert stark. Das Messer ist nicht richtig angebaut. Messer anbauen. Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber verschlissen. abgeschnitten.
  • Page 27: Technische Daten

    EN 12096, Lenker: 2,80 m/s² – Leistung: – RM 248.1 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 U/min RM 253.1 – RM 253.1 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 U/min Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K- –...
  • Page 28: Ersatzteile Und Zubehör

    20 Ersatzteile und Zubehör 20 Ersatzteile und Zubehör 22 EU-Konformitätserklärung 20.1 Ersatzteile und Zubehör 22.1 Rasenmäher STIHL RM 248.1, RM 253.1 STIHL Tirol GmbH Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 Ersatzteile und original STIHL Zubehör. 6336 Langkampfen Österreich...
  • Page 29: Anschriften

    23 Anschriften Fax: +387 36 350536 KROATIEN 23.1 STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Page 30 7.1 Refuelling the Lawn Mower ......40 19.1 STIHL RM 248.1, RM 253.1 Lawn Mower ..51 Adjusting the Lawn Mower for the User .
  • Page 31: Introduction

    EC Declaration of Conformity..... . . 52 requirements. The products are designed for reliability even 22.1 STIHL RM 248.1, RM 253.1 Lawn Mower ..52 under extreme conditions.
  • Page 32: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Lawn Mower injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Page 33: Symbols

    English 4 Safety Precautions 3 Handlebar This symbol indicates the lawn mower weight. The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower. 4 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge chute. Guaranteed sound power level in accordance 5 Star grip nut with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the The star grip nut clamps the handlebar to the lawn...
  • Page 34: Intended Use

    Intended Use – The user has received instruction from a STIHL The STIHL RM 248 or RM 253 lawn mower is used to mow specialist dealer or a competent person before using grass. the lawn mower for the first time.
  • Page 35: Clothing And Equipment

    English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. ■ Bystanding people, children and animals cannot This may result in injury to the user. recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine.
  • Page 36 – The accessories are correctly attached. ► Replace worn or damaged warning signs. – Spring-loaded mechanisms are undamaged and working. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. – The engine stops when the control bar for mowing is released.
  • Page 37: Fuel And Refuelling

    English 4 Safety Precautions Fuel and Refuelling ■ The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may occur in the fuel tank. WARNING Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened. The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury ■...
  • Page 38: Working

    ► If mowing on a slope: mow across the slope. result in serious injury to people and damage to property. ► Stop working and consult a STIHL specialist dealer. ► Do not work on slopes with an inclination greater than 25°...
  • Page 39: Transporting

    English 4 Safety Precautions ► Wait until the blade is no longer turning. ► Detach the spark plug socket. ► Do not detach the grass catcher box until the blade stops turning. ■ Sparks can be produced if the turning blade hits a hard ►...
  • Page 40: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► If the lawn mower needs to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual.
  • Page 41: Assembling The Lawn Mower

    English 6 Assembling the Lawn Mower ► Slowly pull starter handle (9) in the direction of starter 6 Assembling the Lawn Mower rope guide (10). ► Hook starter handle (9) into starter rope guide (10). ► Release control bar for mowing (8). Attaching the Handlebar ►...
  • Page 42: Adding Engine Oil

    English 7 Refuelling the Lawn Mower 7 Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower NOTICE The lawn mower may be damaged if the correct fuel is not used. ► See the engine instruction manual. ► Stop the engine. ► Open discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Page 43: Adjusting The Lawn Mower For The User

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User ► Firmly tighten star grip nuts (1). 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. Folding Up the Handlebar ► Stop the engine. ►...
  • Page 44: Starting And Stopping The Engine

    ► If the control bar for mowing is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. The control bar for mowing is defective. 10.2 Checking the Blade ►...
  • Page 45: Operating The Lawn Mower

    ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, Adjusting the cutting height @ 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Pull lever (1) from the notch and move to the desired position.
  • Page 46: Mowing

    English 11 Operating the Lawn Mower 11.3 Mowing 11.4 Emptying the Grass Catcher Box The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (1) returns to its resting state.
  • Page 47: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work ► Empty grass catcher box (2). ► If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: ► Attach grass catcher box (2). ► One person holds the lawn mower by the housing using both hands and another person holds the handlebar 12 After Finishing Work using both hands.
  • Page 48: Cleaning

    If the lawn mower is to be stored for more than three months: ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL specialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
  • Page 49: Removing And Attaching The Blade

    Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual. Lawn mower ► Have the lawn mower inspected annually by a STIHL specialist dealer. 16.2 Removing and Attaching the Blade 16.2.1 Removing the Blade ► Place new washer (3) on new screw (2).
  • Page 50: Repairing

    @ 19.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
  • Page 51: Troubleshooting

    Fuel tank is empty. ► Refuel lawn mower. Fuel line is blocked. ► Consult a STIHL specialist dealer. Inferior, dirty or old fuel in the tank. ► Use fresh, good-quality unleaded petrol. Air filter is dirty. ► Consult a STIHL specialist dealer.
  • Page 52 English 18 Troubleshooting Fault Cause Remedy Lawn mower Blade is damaged. Replace blade. vibrates excessively. Blade is not correctly attached. Attach blade. Grass is not Blade is blunt or worn. Sharpen or replace blade. being cut cleanly. 0478-111-9647-A...
  • Page 53: Specifications

    EN 12096, handlebar: 2,80 m/s² – Power: – RM 248.1 : 2.1 kW (2.8 HP) at 2800 rpm RM 253.1 – RM 253.1 : 2.1 kW (2.8 HP) at 2800 rpm The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K –...
  • Page 54: Spare Parts And Accessories

    – RM 253.1: 6371 20.2 Essential Spare Parts complies with the relevant provisions of Directives STIHL assumes no liability for injury to people or damage to 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and property resulting from the use of unauthorised attachments has been developed and manufactured in accordance with or spare parts.
  • Page 55 English 22 EC Declaration of Conformity The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division...
  • Page 56 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ... 67 19.1 Tondeuse STIHL RM 248.1, RM 253.1 ... . . 77 8.1 Dépliage du guidon....... . . 67 19.2 Lame .
  • Page 57: Préface

    23.3 Importateurs STIHL ....... . 79 technique complète.
  • Page 58: Informations Concernant La Présente Notice

    Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et conserver les documents suivants : – Notice d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.2 V Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 59: Symboles

    français 4 Prescriptions de sécurité 3 Guidon Ce symbole indique le poids de la tondeuse. Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse. 4 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. Niveau de puissance acoustique garanti 5 Molette de serrage conformément à...
  • Page 60: Utilisation Conforme Du Produit

    Utilisation conforme du produit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou La tondeuse STIHL RM 248 ou RM 253 est destinée à selon les instructions d'une personne responsable. tondre l'herbe. – L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer AVERTISSEMENT les dangers de la tondeuse.
  • Page 61: Vêtements Et Équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement Zone de travail et environnement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la vitesse élevée. L'utilisateur peut être blessé. tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels ni évaluer les risques liés ►...
  • Page 62 – La lame est montée correctement. ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur cette tondeuse.
  • Page 63: Carburant Et Ravitaillement

    ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, puis ouvrir le ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur bouchon du réservoir à carburant. spécialisé STIHL. ■ Les vêtements entrant en contact avec de l'essence sont plus facilement inflammables. Les personnes risquent des...
  • Page 64: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité explosions. Les personnes risquent des blessures graves, ► Ne pas travailler sur des versants présentant une pente voire la mort et des dommages matériels peuvent de plus de 25° (46,6 %). survenir. ► Utiliser la tondeuse avec extrême prudence lors des ►...
  • Page 65: Transport

    ► Arrêter le travail et s'adresser à un revendeur spécialisé ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électriques. STIHL. ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des touché...
  • Page 66: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Remplacer les pièces usées ou endommagées. ► Si la tondeuse nécessite entretien ou réparation : 4.11 Nettoyage, entretien et réparation demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
  • Page 67: Préparation De La Tondeuse

    ► Contrôler les éléments de commande, @ 10.1. ► Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
  • Page 68: Assemblage, Accrochage Et Décrochage Du Bac

    français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon Il ne faut plus démonter le guidon (4). Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramassage 6.2.1 Assemblage du bac de ramassage ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et l'accrocher dans les logements (5) par les crochets (4).
  • Page 69: Plein De Carburant De La Tondeuse

    français 7 Plein de carburant de la tondeuse ► Verser l'huile moteur comme indiqué dans la notice ► Visser le bouchon du réservoir à carburant dans le sens d'utilisation du moteur. des aiguilles d'une montre et le serrer à la main. Le réservoir à...
  • Page 70: Pliage Du Guidon

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Desserrer les molettes de serrage (1) si elles sont ► Replier le guidon vers l'avant. serrées. ► Déplier le guidon (2) en veillant à ce que le câble de 9 Mise en route et arrêt du moteur commande (3) ne se coince pas.
  • Page 71: Contrôle De La Tondeuse

    ► Si l'arceau de commande de tonte est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande de tonte est défectueux. 10.2 Contrôle de la lame ►...
  • Page 72: Tonte

    français 11 Utilisation de la tondeuse 11.3 Tonte Réglage de la hauteur de coupe ► Retirer le levier (1) de la découpe et le placer à la position souhaitée. ► Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée. 0478-111-9647-A...
  • Page 73: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 12 Après le travail 11.4 Vidage du bac de ramassage ► Tenir le bac de ramassage (2) par la poignée (4) et de l'autre main, par la poignée arrière (3). ► Vider le bac de ramassage (2). ► Accrocher le bac de ramassage (2). 12 Après le travail 12.1 Après le travail ►...
  • Page 74: Rangement

    ► Soulever ou porter la tondeuse à deux. carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué dans la notice d'utilisation du moteur. ► Dévisser la bougie d'allumage.
  • Page 75: Nettoyage

    ► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à Les intervalles d'entretien dépendent des conditions carburant soit vide. ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande Le moteur s'arrête de lui-même. les intervalles d'entretien suivants : ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
  • Page 76: Montage De La Lame

    17 Réparation 16.2.2 Montage de la lame STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. AVERTISSEMENT ► Mettre la tondeuse en position verticale.
  • Page 77: Dépannage

    Le réservoir à carburant est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 78 français 18 Dépannage Dysfonctionneme Cause Solutions Le moteur est Le niveau d'huile moteur est trop faible. Verser de l'huile moteur ou la vidanger comme indiqué dans la très chaud. notice d'utilisation du moteur. Les ailettes de refroidissement sont Nettoyer la tondeuse. encrassées.
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    , mesuré selon la norme – Puissance : EN 12096, guidon : 2,80 m/s² – RM 248.1 : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min – RM 253.1 : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min RM 253.1 – Régime : La valeur K pour le niveau de pression sonore est de –...
  • Page 80: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL se dégage de toute – N° de série : responsabilité quant à leur utilisation. – RM 248.1 : 6350 Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des – RM 253.1 : 6371 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 81: Adresses

    23 Adresses La documentation technique est conservée avec Fachmarktstraße 7 l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370 L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tondeuse. SUISSE Langkampfen, 02/01/2020 STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4...
  • Page 82 7.1 Rifornimento del tosaerba ......93 19.1 Tosaerba STIHL RM 248.1, RM 253.1 ... . 103 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente .
  • Page 83: Premessa

    23.3 Importatori STIHL ....... . .105 STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura.
  • Page 84: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, 3 Sommario comprendere e conservare i seguenti documenti: – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200.2 Tosaerba Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
  • Page 85: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 3 Manubrio Questo simbolo riporta il peso del tosaerba. Il manubrio serve a mantenere, guidare e trasportare il tosaerba. 4 Sportello deflettore Lo sportello deflettore chiude il canale di scarico. Livello di potenza sonora garantito ai sensi della 5 Dado con impugnatura a stella direttiva 2000/14/EC in dB(A) per consentire Il dado con impugnatura a stella fissa il manubrio al...
  • Page 86: Utilizzo Appropriato

    Utilizzo appropriato – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL Il tosaerba STIHL RM 248 o RM 253 serve per tagliare o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare l'erba. con il tosaerba.
  • Page 87: Zona Di Lavoro E Ambiente Circostante

    – La lama è montata correttamente. derivanti dal tosaerba e da oggetti espulsi dall'attrezzo. Ciò potrebbe causare loro lesioni personali gravi o mortali – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL originali. e danni materiali. – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 88 ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore ► Montare accessori STIHL originali per questo tosaerba. specializzato STIHL. ► Montare la lama come descritto nelle presenti istruzioni ►...
  • Page 89: Carburante E Rifornimento

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Carburante e rifornimento benzina potrebbe schizzare fuori. La benzina che fuoriesce potrebbe incendiarsi. Ciò potrebbe causare AVVERTENZA gravi lesioni all'utente. ► Far raffreddare prima il tosaerba e successivamente ■ Il carburante utilizzato per questo tosaerba è la benzina. aprire il tappo del serbatoio carburante.
  • Page 90: Lavoro

    ► Non lavorare su pendenze superiori a 25° (46,6%). ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivenditore ► Utilizzare il tosaerba con particolare attenzione quando specializzato STIHL. si lavora in prossimità di pendii, bordi di terreni, fossati, ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe produrre vibrazioni.
  • Page 91: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ► Rimuovere gli oggetti estranei come sassi, bastoni, fili metallici, giocattoli o altro dalla AVVERTENZA zona di lavoro. Contrassegnare gli oggetti nascosti che non possono essere rimossi. ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribaltarsi o muoversi.
  • Page 92: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Se il tosaerba richiede manutenzione o riparazione, ► Spegnere il motore. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Attendere che la rotazione della lama si ► Effettuare la manutenzione della lama come descritto arresti.
  • Page 93: Assemblaggio Del Tosaerba

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore ► Staccare il cappuccio candela di accensione. specializzato STIHL. ► Premere la staffa di innesto per operazione di taglio (8) verso il manubrio (4) e mantenerla premuta.
  • Page 94: Assemblaggio, Aggancio E Sgancio Del Cesto

    italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impugnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). raccolta erba Lo sportello (6) deve essere chiuso. 6.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ►...
  • Page 95: Rifornimento Del Tosaerba

    italiano 7 Rifornimento del tosaerba 7 Rifornimento del tosaerba 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente Rifornimento del tosaerba Apertura del manubrio ► Spegnere il motore. AVVISO ► Staccare il cappuccio candela di accensione. Se non viene rifornito con il carburante corretto, il tosaerba ►...
  • Page 96: Chiusura Del Manubrio

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Serrare i dadi con impugnatura a stella (1). 9 Avviare e arrestare il motore Il manubrio (2) è saldamente collegato al tosaerba. Avviamento del motore ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ►...
  • Page 97: Controllo Del Tosaerba

    11.1 Impugnatura e guida del tosaerba scorrevole oppure non torna spontaneamente nella posizione iniziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio è difettosa. 10.2 Controllo lama ► Spegnere il motore.
  • Page 98: Taglio Dell'erba

    italiano 11 Lavoro con il tosaerba 11.3 Taglio dell'erba Regolazione dell'altezza di taglio ► Estrarre la leva (1) dalla scanalatura e disporla nella posizione desiderata. ► Spingere il tosaerba in avanti lentamente e in modo controllato. 0478-111-9647-A...
  • Page 99: Svuotamento Del Cesto Raccolta Erba

    italiano 12 Dopo il lavoro 11.4 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Con l'altra mano, afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impugnatura (4) e trattenerlo dall'impugnatura posteriore (3). ► Svuotare il cesto raccolta erba (2). ► Agganciare il cesto raccolta erba (2). 12 Dopo il lavoro 12.1 Dopo il lavoro ►...
  • Page 100: Conservazione

    ► Sollevare e trasportare il tosaerba con l'aiuto di una ► Fare pulire il serbatoio carburante da un rivenditore seconda persona. specializzato STIHL. ► Cambiare l'olio motore come indicato nelle istruzioni per l'uso del motore. ► Svitare la candela di accensione.
  • Page 101: Pulizia

    ► Consumare tutto il carburante nel serbatoio. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni Il motore si spegne. ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Sganciare il cesto raccolta erba.
  • Page 102: Montaggio Della Lama

    La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede ► Spegnere il motore. molta pratica. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un ► Ribaltare il tosaerba. rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA I taglienti della lama sono molto affilati.
  • Page 103: Eliminazione Dei Guasti

    Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è intasato. ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel serbatoio è presente carburante ► Usare carburante di marca, di recente produzione e senza vecchio, sporco o di qualità scarsa.
  • Page 104 italiano 18 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Le alette di raffreddamento sono Pulire il tosaerba. imbrattate. Il tosaerba vibra La lama è danneggiata. Sostituire la lama. forte. La lama non è montata correttamente. Montare la lama. L'erba non viene La lama non è...
  • Page 105: Dati Tecnici

    EN 12096, manubrio: 2,80 m/s² – Potenza: – RM 248.1 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 giri/min RM 253.1 – RM 253.1 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 giri/min Il valore K per il livello di pressione acustica è pari a 2 dB(A).
  • Page 106: Ricambi E Accessori

    è stata eseguita ai sensi della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. 21 Smaltimento – Livello di potenza sonora misurato RM 248.1: 95,2 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito RM 248.1: 96 dB(A) 21.1 Smaltimento del tosaerba – Livello di potenza sonora misurato RM 253.1: 96 dB(A) Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i –...
  • Page 107: Importatori Stihl

    23 Indirizzi CROAZIA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 23.1 STIHL Amministrazione generale Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Prodaja: Postfach 1771 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica D-71307 Waiblingen Telefono: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 23.2 Società...
  • Page 108 7.1 Grasmaaier bijtanken......118 19.1 Grasmaaier STIHL RM 248.1, RM 253.1 ..129 Grasmaaier voor de gebruiker instellen .
  • Page 109: Voorwoord

    EU-conformiteitsverklaring ......130 overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo 22.1 Grasmaaier STIHL RM 248.1, RM 253.1 ..130 ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 110: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    3 Overzicht ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de volgende 3 Overzicht documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.2 Grasmaaier Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 111: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 3 Duwstang Dit pictogram geeft het gewicht van de De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en grasmaaier aan. transporteren van de grasmaaier. 4 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn 5 Stergreep 2000/14/EC in dB(A) om geluidsemissies van De stergreep klemt de duwstang aan de grasmaaier producten vergelijkbaar te maken.
  • Page 112: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik – De gebruiker kan de gevaren van de grasmaaier De grasmaaier STIHL RM 248 of RM 253 is bedoeld voor herkennen en inschatten. het maaien van gras. – De gebruiker is zich ervan bewust dat hij WAARSCHUWING aansprakelijk is voor ongevallen en voor materiële...
  • Page 113: Kleding En Uitrusting

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en omgeving WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met grote ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen de snelheid omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde letsel oplopen.
  • Page 114 – Het mes is correct gemonteerd. grasopvangbox vast zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. ► Monteer originele STIHL accessoires voor deze grasmaaier. – Het accessoire is correct gemonteerd.
  • Page 115: Brandstof En Tanken

    ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is ontstaan. Wanneer de brandstoftankdop wordt geopend, onderschreden: vervang het mes. kan er benzine naar buiten spuiten. De naar buiten ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar spuitende benzine kan ontbranden. De gebruiker kan uitbalanceren. ernstig letsel oplopen.
  • Page 116: Werken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ De ontsteking van de grasmaaier produceert vonken. ► Als op een helling wordt gemaaid: maai dwars op de Vonken kunnen ontsnappen en in een licht ontvlambare of helling. explosieve omgeving brand of een explosie veroorzaken. ► Werk niet op hellingen van meer dan 25° (46,6 %). Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er ►...
  • Page 117: Transporteren

    ► Stop met werken en neem contact op met een STIHL De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. vakhandelaar.
  • Page 118: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Vervang versleten of beschadigde onderdelen. WAARSCHUWING ► Als onderhoud of reparaties aan de grasmaaier moeten worden uitgevoerd: neem contact op met een STIHL ■ Als de motor tijdens het reinigen, onderhoud uitvoeren of vakhandelaar. repareren loopt, kan het mes onbedoeld starten.
  • Page 119: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► Stel de snijhoogte in, @ 11.2. ► Controleer de bedieningsorganen, @ 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ► Trek de bougiestekker los. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk (8) naar de 6 Grasmaaier in elkaar zetten duwstang (4) en houd deze ingedrukt.
  • Page 120: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En

    Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken Grasopvangbox in elkaar zetten, vasthaken en ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) vast en haak deze met de haken (4) in de uitsparingen (5) vast. loshaken De klep (6) moet gesloten zijn. 6.2.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ►...
  • Page 121: Grasmaaier Voor De Gebruiker Instellen

    Nederlands 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen ► Schakel de motor uit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke ondergrond. ► Reinig het gebied onder de brandstoftankdop met een vochtige doek. ► Draai de brandstoftankdop (1) net zolang linksom, totdat de brandstoftankdop kan worden weggenomen.
  • Page 122: Duwstang Inklappen

    Nederlands 9 Motor starten en afzetten 9 Motor starten en afzetten Motor starten ► Plaats de grasmaaier op een vlakke ondergrond. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk (4) naar de duwstang (2) en houd deze ingedrukt. ► Trek de starthandgreep (5) langzaam in de richting van de kabelgeleider (6).
  • Page 123: Grasmaaier Controleren

    ► Als de schakelbeugel voor maaiwerk moeilijk beweegt of 11.1 Grasmaaier vasthouden en leiden niet in de uitgangspositie terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De schakelbeugel voor maaiwerk is defect. 10.2 Mes controleren ►...
  • Page 124: Maaien

    Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Maaien Snijhoogte instellen ► Trek de hendel (1) uit de uitsparing en zet deze in de gewenste stand. ► Schuif de grasmaaier langzaam en gecontroleerd vooruit. 0478-111-9647-A...
  • Page 125: Grasopvangbox Ledigen

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden 11.4 Grasopvangbox ledigen ► Houd de grasopvangbox (2) aan de greep (4) eb met de andere hand aan de achterste handgreep (3) vast. ► Maak de grasopvangbox (2) leeg. ► Haak de grasopvangbox (2) vast. 12 Na de werkzaamheden 12.1 Na het werken ►...
  • Page 126: Opslaan

    ► Rijd de brandstoftank leeg. met beide handen aan de duwstang. ► Laat de brandstoftank door een STIHL vakhandelaar ► Til en draag de grasmaaier met twee personen. reinigen. ► Ververs de motorolie zoals in de gebruiksaanwijzing van de motor beschreven staat.
  • Page 127: Reinigen

    ► Stel de snijhoogte op de hoogste stand 1 in, @ 11.2. ► Onderhoud de motor zoals in de gebruiksaanwijzing van de motor beschreven staat. Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. 16.2 Mes demonteren en monteren 16.2.1 Mes demonteren ►...
  • Page 128: Mes Monteren

    Gebruik voor de montage van het mes (1) een nieuwe Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen bout en ring. en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar 16.2.2 Mes monteren te laten slijpen en uitbalanceren. ► Schakel de motor uit.
  • Page 129: Storingen Opheffen

    De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije benzine). brandstof in de tank. Het luchtfilter is vuil.
  • Page 130 Nederlands 18 Storingen opheffen Storing Oorzaak Oplossing De grasmaaier Het mes is beschadigd. Vervang het mes. trilt sterk. Het mes is niet correct gemonteerd. Monteer het mes. Het gras wordt Het mes is stomp of versleten. Slijp het mes of vervang het. niet goed afgesneden.
  • Page 131: Technische Gegevens

    – Vibratiewaarde a gemeten volgens EN 12096, duwstang: 2,80 m/s² – Vermogen: – RM 248.1: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./min. RM 253.1 – RM 253.1: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./min. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau bedraagt 2 dB(A).
  • Page 132: Onderdelen En Toebehoren

    – Merk: STIHL kunnen door STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet – Type: RM 248.1, 253.1 worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor – Productiecode: het gebruik ervan. – RM 248.1: 6350 Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren –...
  • Page 133 Nederlands 22 EU-conformiteitsverklaring Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld. Langkampfen, 02/01/2020 STIHL Tirol GmbH i.o. Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Ontwikkeling i.o. Sven Zimmermann, Hoofd Kwaliteit 0478-111-9647-A...
  • Page 134 Nederlands 22 EU-conformiteitsverklaring 0478-111-9647-A...
  • Page 136 0478-111-9647-A DGFIn www.stihl.com *04781119647A* 0478-111-9647-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm 253

Table des Matières