Page 2
Kennzeichnung der Warnhin‐ Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ GEFAHR den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 3
3 Übersicht deutsch Symbole im Text 6 Hebel Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ dieser Gebrauchsanleitung. höhe der hinteren Räder. Übersicht 7 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher und Akku höhe und der Fixierung und dem Lösen der vorderen Räder.
Page 4
Geschwindigkeit ein‐ stellen. Bestimmungsgemäße Verwen‐ Mähmesser einschalten. dung Der Rasenmäher STIHL RMA 765.0 V dient zum Mähen von Gras. Fahrantrieb einschalten. Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AR L oder einem Akku STIHL AP zusam‐ men mit dem Doppelakkuschacht ADA 700 mit Energie versorgt.
Page 5
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, halten. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Sicherheitsabstand zu Gegenständen ein‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL halten. Fachhändler aufsuchen. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen. Bekleidung und Ausstattung ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenmäher spielen können.
Page 6
– Der Schärfwinkel ist eingehalten, 19.2. geschlossen. WARNUNG – Das Messer ist richtig angebaut. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand her ist angebaut. können sich Teile der Messer lösen und weg‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Page 7
Gegenstand treffen, können Funken die befahrbare Hangneigung verringern. entstehen. Funken können in leicht brennbarer ► Falls ein Akku STIHL AP 300, AP 300 S, Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ AP 500 oder AR L verwendet wird: Nicht an nen schwer verletzt oder getötet werden und Hängen mit einer Steigung von mehr als...
Page 8
Akku eingesetzt sind, ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt einge‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ schaltet werden und der Rasenmäher setzt ler aufsuchen. sich in Bewegung. Personen können schwer ► Messer so warten, wie es in dieser verletzt werden und Sachschaden kann ent‐...
Page 9
Doppelakkuschacht ADA 700 und den Sicherheitshinweisen Akku STIHL AP beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR L oder in der Gebrauchs‐ anleitung Doppelakkuschacht ADA 700 und den Sicherheitshinweisen Akku STIHL AP beschrieben ist.
Page 10
deutsch 7 Akku einsetzen und herausnehmen Rasenmäher für den Benutzer Akku herausnehmen einstellen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. 6.2.1 Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) öffnen. ►...
Page 11
► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Siche‐ mit der rechten Hand so festhalten, dass der rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen Daumen den Lenker (3) umschließt. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 9.2.2 Messer ausschalten ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen.
Page 12
► Einschaltknopf mit der linken Hand drücken Messer schärfen, 19.2. und gedrückt halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Schaltbügel für Mähbetrieb mit der rechten Fachhändler aufsuchen. Hand vollständig in Richtung des Lenkers zie‐ hen und so halten, dass der Daumen den Len‐...
Page 13
11 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch 11 Mit dem Rasenmäher Schnitthöhe vorne einstellen arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ► Radgabel (1) mit der Hand festhalten. Der Rasenmäher kann nicht durch sein Eigen‐ gewicht in die niedrigste Position fallen. ► Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass ►...
Page 14
deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.4 ECO-Modus einschalten und 11.6 Grasfangkorb entleeren ausschalten Der ECO-Modus ist nach dem Aktivieren des Rasenmähers eingeschaltet. Wenn der ECO-Modus eingeschaltet ist, erkennt der Rasenmäher die aktuellen Arbeitsbedingun‐ gen und stellt die Drehzahl des Messers automa‐ tisch ein.
Page 15
14 Aufbewahren deutsch ► Grasfangkorb aushängen. Fahrantrieb nutzen ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen. ► Fahrantrieb einschalten. 11.2 ► Rasenmäher kontrolliert vorwärts fahren. ► Lenkeroberteil in tiefste Stellung bringen, 6.2.1. Rasenmäher schieben Das Lenkeroberteil ist entriegelt ► Sicherungsschlüssel abziehen und Akku ►...
Page 16
► Zweites Messer montieren. 16.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung die Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Page 17
Störung. erneut einsetzen. zeige leuchten ► Rasenmäher einschalten. rot. ► Falls die Störung weiterhin besteht:: Akku nicht verwen‐ den und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische ► Sicherungsschlüssel abziehen. Verbindung zwi‐ ► Akku herausnehmen. schen dem ► Elektrische Kontakte am Rasenmäher und...
Page 18
19.1 Rasenmäher STIHL RMA 765.0 V – Zulässige Akkus: – STIHL AR L – STIHL AP zusammen mit Doppelakku‐ schacht ADA 700 – Gewicht ohne Akku: 44 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 80 l – Schnittbreite: 63 cm – Mindeststärke a: 2,2 mm –...
Page 19
Rasenmäher entsorgen EN 60335-2-77, Lenker: 1,4 m/s² Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ einem genormten Prüfverfahren gemessen und händler erhältlich. können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
Page 20
– Gemessener Schallleistungspegel: 92,2 dB(A) 23.3 STIHL Importeure – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL UNIKOMERC d. o. o. Tirol GmbH aufbewahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
Page 21
24 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch b) erlauben Sie niemals Kindern oder anderen h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Personen, die die Gebrauchsanweisung den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. heranziehen. Örtliche Bestimmungen können das Mindest‐ Halten Sie das (die) Schneidmesser an, alter des Benutzers festlegen;...
Page 22
Maschine abstellen. resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
Page 23
► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Instruction manual for the STIHL AR L bat‐ tery – Instruction manual for the ADA 700 – Instruction manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers –...
Page 24
English 4 Safety Precautions Activate the mowing blade. 8 Flap The flap covers the battery and the activation key. 9 Lever Engage self-propulsion. The lever is used to adjust and fold down the handlebar. 10 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and The lever locks the front wheels in this transport the lawn mower.
Page 25
English Intended Use – The user is of legal age or the user is being trained under supervision in a The STIHL RMA 765.0 V lawn mower is used to profession in accordance with national mow grass. regulations. – The user has received instruction from a...
Page 26
► Do not mow wet grass. ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Electrical components of the lawn mower may ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ produce sparks. Sparks may cause fires and cialist dealer. explosions in highly flammable or explosive 4.6.2...
Page 27
This may reduced. result in injury to people and damage to prop‐ ► If a STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 or erty. AR L battery is used: do not mow on slopes ►...
Page 28
► Pull out the activation key. ► If the lawn mower needs to be maintained ► Remove the battery. or repaired: consult a STIHL specialist ► Keep the lawn mower out of the reach of dealer. children. ► Maintain the blade as described in this ■...
Page 29
► Check the battery as described in the instruc‐ plate is on the bottom and handle (3) is on the tion manual for the STIHL AR L battery or the outside of the fabric. instruction manual for the ADA 700 double- ►...
Page 30
English 7 Adjusting the Lawn Mower for the User Adjusting the Lawn Mower Removing the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. for the User Adjusting the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery.
Page 31
► Release the control bar for mowing. spring back into the initial position: do not use ► Wait until the blades are no longer turning. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► If the blades continue to turn: pull out the acti‐ ist dealer.
Page 32
20.2. STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ There is a fault in the lawn mower. ist dealer. ► Release the ON button and the control bar for 11.3...
Page 33
12 Operating the Lawn Mower English 12 Operating the Lawn Mower Setting the front cutting height 12.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold wheel fork (1) with the hand. The lawn mower cannot drop into the lowest position under its own weight. ►...
Page 34
English 13 After Finishing Work 12.4 Activating and Deactivating 12.6 Emptying the Grass Catcher ECO Mode ECO mode is activated after the lawn mower is switched on. When ECO mode is activated, the lawn mower detects the current working conditions and adjusts the blade speed automatically.
Page 35
15 Storing English ► Detach the grass catcher box. Using self-propulsion ► Set the cutting height to the highest setting. ► Engage self-propulsion. 12.2 ► Drive the lawn mower forwards in a controlled ► Move the upper handlebar to the lowest posi‐ manner.
Page 36
Use new bolts and washers to attach ► Attach the blades. blades (1 and 4). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 17.1.2 Attaching the Blades ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐...
Page 37
► Remove the battery. flash. unit has been ► Do not use the lawn mower interrupted. and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower ► Pull out the activation key. or battery is ► Remove the battery.
Page 38
Lawn Mower STIHL RMA 765.0 V – Permitted batteries: – STIHL AR L – STIHL AP together with ADA 700 double- battery compartment – Weight without battery: 44 kg – Maximum grass catcher box capacity: 80 l – Cutting width: 63 cm –...
Page 39
► Take STIHL products including packaging to a cal appliances. The actual vibration values that suitable collection point for recycling in accord‐...
Page 40
Sven Zimmermann, Head of Quality Division Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division 24 UKCA Declaration of Con‐ formity 24.1 STIHL RMA 765.0 V Lawn p.p. Mower Sven Zimmermann, Head of Quality Division STIHL Tirol GmbH 25 Safety Information for...
Page 41
25 Safety Information for Lawn Mowers English d) Be aware that the person operating the be lifted during the process. In this case, only machine or the user is responsible for acci‐ tilt it as far as is absolutely necessary and dents involving third parties or their property.
Page 42
In the interests of safety, replace all worn or vous aidera à utiliser votre produit STIHL en damaged parts. Only use genuine spare toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ parts and accessories. ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 43
3 Vue d'ensemble français 4 Bac de ramassage AVIS Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ pée. ser des dégâts matériels. 5 Volet d’éjection ► Les mesures indiquées peuvent éviter des Le volet d’éjection obture le canal d'éjection. dégâts matériels.
Page 44
Respecter la distance de sécurité. Activer les lames de coupe. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RMA 765.0 V est destinée à Mettre l'entraînement en mar‐ tondre l'herbe. che. La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AR L ou STIHL AP et équipée...
Page 45
évaluer les risques liés à la projection – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur d'objets. Les personnes n'intervenant pas spécialisé STIHL ou d'une personne dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les qualifiée les instructions nécessaires à animaux risquent de se blesser gravement et la première utilisation de la tondeuse.
Page 46
19.2. d'éjection est fermé. AVERTISSEMENT – La lame est montée correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ■ Si l'état et le fonctionnement des lames ne montés sur cette tondeuse. respectent pas les conditions de sécurité, des – Les accessoires sont montés correctement.
Page 47
► En cas d'utilisation d'une batterie ■ Si les lames en rotation entrent en contact STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 ou AR L : avec un objet dur, des étincelles peuvent se ne pas tondre sur des pentes dont l'inclinai‐...
Page 48
► Conserver la tondeuse au propre et au sec. une réparation : demander conseil à un ■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place revendeur spécialisé STIHL. lors du remisage, l'entraînement risque d'être ► Entretenir les lames comme indiqué dans le activé...
Page 49
– Lames, 4.5.2. – Batterie, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de la batterie STIHL AR L ou dans celui du double compartiment à batte‐ rie ADA 700 et dans les consignes de sécu‐ rité de la batterie STIHL AP.
Page 50
français 7 Introduction et extraction de la batterie Réglage de la tondeuse pour ► Fermer le volet (1). l'utilisateur Retrait de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane. 6.2.1 Réglage du guidon ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la batterie.
Page 51
(3) et le tenir de sorte que le pouce clé de sécurité et la batterie et demander con‐ entoure également le guidon (3). seil à un revendeur spécialisé STIHL. Les lames tournent. La tondeuse est défectueuse. ► Relâcher le bouton de mise en marche (1).
Page 52
► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. ► Contrôler les points suivants : –...
Page 53
Réglage de la hauteur de coupe à l'avant tement l'une par rapport à l'autre : ne plus utili‐ ser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11 Utilisation de la tondeuse 11.1 Conduite et guidage de la ton‐...
Page 54
français 12 Après le travail 11.4 Activation et désactivation du 11.6 Vidage du bac de ramassage mode ECO Le mode ECO est activé après l'activation de la tondeuse. Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la vitesse de rotation de la lame.
Page 55
13 Transport français 13 Transport 15 Nettoyage 13.1 Transport des tondeuses 15.1 Mise en position verticale de la tondeuse ► Arrêter la tondeuse. Les lames ne doivent pas tourner. ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. Utilisation de l'entraînement ►...
Page 56
Affûtage et équilibrage des lames L'affûtage et l'équilibrage des lames nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants des lames sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
Page 57
18 Dépannage français ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ mes par un revendeur spécialisé STIHL. 18 Dépannage 18.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie. Dysfonction‐ Voyants sur l'u‐ Voyants sur Cause...
Page 58
La durée de fonctionnement est indiquée à la page www.stihl.com/battery-life . – Batteries autorisées : – STIHL AR L – STIHL AP avec double compartiment à bat‐ terie ADA 700 – Poids sans batterie : 44 kg – Capacité maximale du bac de ramassage :...
Page 59
3 dB(A). La valeur K du niveau de puissance rechange et d'accessoires d'autres fabricants et acoustique est de 1,2 dB(A). La valeur K du c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ niveau de vibration est de 0,7 m/s². ponsabilité quant à leur utilisation.
Page 60
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Modèle : tondeuse à batterie Robert-Bosch-Straße 13 – Marque : STIHL 64807 Dieburg – Type : RMA 765.0 V Téléphone : +49 6071 3055358 – Largeur de coupe : 63 cm – N° de série : 6392 AUTRICHE est en parfaite conformité...
Page 61
24 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français c) Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser Téléphone : +90 232 210 32 32 l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons Fax: +90 232 210 32 33 de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe 24 Prescriptions de sécurité...
Page 62
Lors de l'entretien de la lame, prendre garde au fait qu'elle peut entrer en mouvement STIHL se declara expresamente a favor de tratar même si la source de tension est débran‐ la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Page 63
– Manual de instrucciones de batería STIHL AR L – Manual de instrucciones ADA 700 – Manual de instrucciones para cargadores STIHL AL 101, 301, 301-4 y 500 – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐...
Page 64
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Activar el cortacésped y ajustar 7 Palanca la velocidad máxima. La palanca sirve para ajustar la altura de corte de las ruedas delanteras, al igual que para fijarlas y soltarlas. Conectar la cuchilla. 8 Tapa La tapa cubre el acumulador y la llave de seguridad.
Page 65
Uso previsto – El usuario puede reconocer y estimar los peligros del cortacésped. El cortacésped STIHL RMA 765.0 V sirve para – El usuario es consciente de su respon‐ cortar hierba. sabilidad por los accidentes y daños que se produzcan.
Page 66
El usuario puede lesionarse y el cor‐ crita en este manual de instrucciones. tacésped puede ser dañado. ► Montar accesorios originales STIHL para ► No trabajar bajo la lluvia ni en entornos este cortacésped. húmedos.
Page 67
► Hacer pausas para descansar del trabajo. ► Encargar a un distribuidor especializado ► Si se presentan señales de un trastorno cir‐ STIHL que equilibre las cuchillas. culatorio: acudir a un médico. ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor ■...
Page 68
El cortacésped ble. puede ser dañado. ► Si se utiliza una batería STIHL AP 300, ► Extraer la llave de seguridad. AP 300 S, AP 500 o AR L: no cortar en ► Sacar el acumulador.
Page 69
– Batería; tal como se describe en el manual Pueden producirse lesiones graves y daños de instrucciones de la batería STIHL AR L o materiales. en el manual de instrucciones del comparti‐ ► Retirar la llave de seguridad.
Page 70
español 6 Ensamblar el cortacésped Ensamblar el cortacésped Ajustar el cortacésped para el usuario Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de Ajustar el manillar hierba ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar el acumulador. 6.1.1 Ensamblar el recogedor de hierba ►...
Page 71
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla español 10 Conectar y desconectar el ► Presionar la batería (2) hacia abajo. La batería (2) encaja haciendo clic y está blo‐ cortacésped queada. ► Cerrar la tapa (1). 10.1 Activar el cortacésped Sacar el acumulador ►...
Page 72
Después de un breve tiempo la cuchilla dejará llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ de girar. dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de El cortacésped está averiado. seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL.
Page 73
► Si las cuchillas entre sí no se encuentran en la ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 16.1. posición correcta: no seguir utilizando el corta‐ césped y consultar a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. 12 Trabajar con el cortacés‐ 12.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Medir lo siguiente: –...
Page 74
español 12 Trabajar con el cortacésped La altura de corte se ajusta por separado en cada una de las ruedas. El ajuste de las ruedas debe ser idéntico. Ajustar la altura de corte trasera ► Apagar el cortacésped. La cuchilla no debe girar. ►...
Page 75
13 Después del trabajo español de aire y el funcionamiento del indicador de nivel Desconectar el modo ECO de llenado. ► Apretar el botón (1). ► Si el indicador de nivel de llenado baja otra El LED (2) ya no está encendido. vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de 12.5 Cortar...
Page 76
español 15 Almacenamiento ► Una persona debe sujetar el cortacésped con ► Agarrar el cortacésped por la horquilla de ambas manos por las horquillas de las ruedas rueda con la mano derecha y volcarlo hacia delanteras, mientras que otra persona agarra atrás.
Page 77
17.2 Afilar y equilibrar las cuchillas Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar las cuchillas correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las cuchillas a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de las cuchillas están afila‐...
Page 78
► No utilizar el cortacésped y dean. rumpida. consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped o ► Retirar la llave de seguridad. la batería están ► Sacar la batería. húmedos. ► Limpiar el cortacésped.
Page 79
El tiempo de funcionamiento se indica en RMA 765.0 V www.stihl.com/battery-life – Acumuladores admisibles: – STIHL AR L – STIHL AP en combinación con el comparti‐ mento doble ADA 700 – Peso sin acumulador: 44 kg – Capacidad máxima del recogedor de hierba: 80 l –...
Page 80
– Ancho mínimo b: 30 mm cantes externos no pueden ser evaluados por – Ancho mínimo c: 26 mm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Ángulo de afilado d: 30° dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 20.3...
Page 81
– Artículo: Cortacésped de batería – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Marca: STIHL – Tipo: RMA 765.0 V – Tipo: RMA 765.0 V – Ancho de corte: 63 cm – Ancho de corte: 63 cm – Identificación de serie: 6392 –...
Page 82
español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes 25 Indicaciones técnicas de juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ ción que se hayan desgastado o dañado. seguridad para cortacéspe‐ Los rótulos desgastados o dañados se deben sustituir. 25.1 Introducción 25.4 Manejo a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐...
Page 83
Dragi kupci, el equipo se encuentre en un estado de tra‐ raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. bajo seguro. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ b) Verifique con regularidad si el recogedor de skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Page 84
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi. ► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: – Upute za uporabu akumulatora STIHL AR L – Upute za uporabu ADA 700 – Upute za uporabu punjača STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Page 85
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski Uključite nož za košnju. 8 Zaklopka Zaklopka pokriva akumulator i sigurnosni ključ. 9 Poluga Uključite vozni pogon. Poluga služi za namještanje i preklapanje upravljača. 10 Upravljač Upravljač služi za pridržavanje kosilice, Poluga učvršćuje prednje kotače u ovaj upravljanje njom i njezin transport.
Page 86
4 Upute o sigurnosti u radu Namjenska uporaba – Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐ rom obučava za neko zanimanje u Kosilica STIHL RMA 765.0 V služi za košnju skladu s državnim propisima. trave. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili stručna osoba uputili su korisnika prije...
Page 87
štećenim dogradnim dijelovima. – Nož je pravilno montiran. ► Pravilno montirajte nož. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Pravilno naoštrite nož. namijenjen za ovu kosilicu. ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐...
Page 88
► Pravite radne pauze. smanjivati. ► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐ ► Ako se koristi akumulator STIHL AP 300, nji: obratite se liječniku. AP 300 S, AP 500 ili AR L: Ne kosite na ■ Ako tijekom rada noževi udare u strani pred‐...
Page 89
4.6.2 Može doći do teških ozljeda osoba i materi‐ – Akumulator upotrebljavajte u skladu s upu‐ jalne štete. tama za uporabu akumulatora STIHL AR L ► Izvucite sigurnosni ključ. ili uputama za uporabu otvora za dva aku‐ ► Izvadite akumulator.
Page 90
6 Sastavljanje kosilice ► Potpuno napunite akumulator u skladu s upu‐ ► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na tama za uporabu punjača STIHL AL 101, 301, košaru za travu (2). 301-4, 500. ► Očistite kosilicu, 15.2. 6.1.3 Skinite košaru za travu ►...
Page 91
► Pričekajte da se noževi prestanu okretati. ► Ako se noževi još uvijek okreću: izvucite sigur‐ Izvlačenje sigurnosnog ključa nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se ► Otvorite poklopac. ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Izvucite sigurnosni ključ. Kosilica je neispravna. 0478-131-9938-G...
Page 92
10 Provjera kosilice Uključivanje i isključivanje voz‐ upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. nog pogona Drška za pokretanje košnje je neispravna. 9.3.1 Uključivanje voznog pogona Drška za pokretanje voznog pogona Okretnim kotačem može se namjestiti maksi‐...
Page 93
Naoštrite nož, 19.2. – 75 mm = položaj 6 ► U slučaju nejasnoća: Obratite se ovlaštenom – 90 mm = položaj 7 trgovcu tvrtke STIHL. – 100 mm = položaj 8 10.3 Provjera položaja noževa Položaji su navedeni na kosilici.
Page 94
hrvatski 11 Rad kosilicom Ako je uključen ECO način, kosilica prepoznaje Namještanje visine reza sprijeda trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža. Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐ tora. ► Vilicu kotača (1) držite čvrsto jednom rukom. Kosilica zbog svoje težine ne može pasti u najniži položaj.
Page 95
12 Nakon rada hrvatski 11.6 Pražnjenje košare za travu Upotreba voznog pogona ► Uključite vozni pogon. ► kontrolirano vozite kosilicu prema naprijed. Guranje kosilice ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. Nošenje kosilice ►...
Page 96
hrvatski 16 Održavati ► Desnom rukom čvrsto držite kosilicu za vilicu kotača i nagnite je unatrag. 15.2 Čišćenje kosilice ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Očistite kosilicu vlažnom krpom. ► Kanal za izbacivanje očistite mekanom četkom ili vlažnom krpom.
Page 97
Provjera zategnutosti remena Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noževa pogona noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke Provjeru zategnutosti remena pogona noža STIHL naoštri i uravnoteži noževe. potrebno je jedanput godišnje prepustiti ovlašte‐ nom STIHL trgovcu.
Page 98
► Izvadite akumulator. čkoj jedinici tre‐ jedinicom je pre‐ ► ne upotrebljavajte kosilicu i pere. kinuta. obratite se ovlaštenom STIHL trgovcu. Kosilica ili akumu‐ ► Izvucite sigurnosni ključ. lator su vlažni. ► Izvadite akumulator. ► Očistite kosilicu. ► Pričekajte da se kosilica ili akumulator osuši.
Page 99
Pritom je – STIHL AR L moguće uzeti u obzir i razdoblja u kojima je elek‐ – STIHL AP zajedno s otvorom za dva aku‐ trični uređaj isključen te ona u kojima je uređaj mulatora ADA 700 uključen, ali radi bez opterećenja.
Page 100
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti unapređenje kvalitete zdravlju i zagađivati okoliš. ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐ 23 Adrese lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ kliranje u skladu s lokalnim propisima.
Page 101
24 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski b) Provjerite zemljište na kojem se stroj upo‐ Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 trebljava i uklonite sve predmete koje on Velika Gorica može zahvatiti i zavitlati. Telefon: +385 1 6370010 c) Prije svake upotrebe izvršite vizualnu pro‐ Telefaks: +385 1 6221569 vjeru reznih noževa, pričvrsnih klinova i cijele TURSKA...
Page 102
Hej! nom radnom stanju. b) Redovito provjeravajte je li naprava za Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi sakupljanje trave istrošena ili neispravna. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili...
Page 103
EG-direktivet 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Bruksanvisning batteri STIHL AR L – Bruksanvisning ADA 700 – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP –...
Page 104
Kasta inte produkten tillsammans med hus‐ stopp, transport, förvaring, underhåll hållsavfall. eller reparation. Aktivera gräsklipparen och ställ Håll säkerhetsavståndet. in maximal hastighet. Starta knivarna. Användning enligt föreskrif‐ terna Gräsklipparen STIHL RMA 765.0 V är avsedd för att klippa gräs. 0478-131-9938-G...
Page 105
Gräsklipparen försörjs med energi genom ett bat‐ använder gräsklipparen för första teri STIHL AR L eller ett batteri STIHL AP tillsam‐ gången. mans med det dubbla batterifacket ADA 700. – Användaren är inte påverkad av alko‐...
Page 106
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ orsaka gnistor. Gnistor kan orsaka brand och skyltar. explosion i en miljö med lättantändliga eller ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ explosiva material. Detta kan orsaka allvarliga vande fackhandel. personskador eller dödsfall och sakskador.
Page 107
Detta kan orsaka personskador och sakska‐ ökar kan stigningen som kan köras på minska. dor. ► Om ett batteri STIHL AP 300, AP 300 S, ► Ta bort främmande föremål från arbetsom‐ AP 500 eller AR L används: klipp inte i slutt‐...
Page 108
4.6.2. knivarna startas av misstag. Detta kan orsaka – Batteri, enligt beskrivningen i bruksanvis‐ allvarliga personskador och sakskador. ningen för batteriet STIHL AR L eller bruks‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. anvisningen för det dubbla batterifacket ► Ta bort batteriet. ADA 700 och i säkerhetsanvisningarna för ■...
Page 109
6 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Kontrollera batteriet enligt beskrivningen i bruksanvisningen för batteriet STIHL AR L eller bruksanvisningen för det dubbla batteri‐ facket ADA 700 och i säkerhetsanvisningarna för batteriet STIHL AP. ► Ladda batteriet helt enligt beskrivningen i bruksanvisningen för batteriladdarna...
Page 110
svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet Sätt in och ta ut batteriet Dra ut säkerhetsnyckel ► Öppna luckan. Sätta i batteri ► Dra ut säkerhetsnyckeln. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. ► Stäng luckan. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ►...
Page 111
Kniven roterar. ► Om kniven inte roterar: dra ut säkerhetsnyck‐ eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Gräsklipparen har en störning. ► Släpp startknappen och klippningens inkopp‐...
Page 112
12.2 Ställa in klipphöjd ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ 8 klipphöjder kan ställas in: vande fackhandel. – 25 mm = position 1 – 35 mm = position 2 11.3...
Page 113
12 Arbeta med gräsklipparen svenska När ECO-läget är inkopplat identifierar gräsklip‐ Ställa in klipphöjd fram paren de aktuella arbetsvillkoren och ställer in knivens varvtal automatiskt. Därmed kan batteriets användningstid förlängas. ► Håll fast hjulgaffeln (1) med handen. Gräsklipparen kan inte falla ned till det lägsta läget pga sin egenvikt.
Page 114
svenska 13 Efter arbetet 12.6 Tömma gräsuppsamlare ► Kör gräsklipparen kontrollerat framåt. Skjuta gräsklippare ► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. Bära gräsklippare ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. ► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. Luftströmmen från knivarna lyfter mängdindika‐...
Page 115
17 Underhåll svenska ► Håll fast gräsklipparen i hjulgaffeln med höger hand och ställ upp den bakåt. 16.2 Rengöra gräsklippare ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ eln och ta bort batteriet. ► Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa. ► Rengör utkastkanalen med en mjuk borste eller en fuktig trasa.
Page 116
18 Reparera 17.2 Slipa och balansera knivar ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ 17.3 Kontrollera knivdrivningens sera knivarna på rätt sätt. remspänning STIHL rekommenderar att knivarna slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel.
Page 117
► Dra ut säkerhetsnyckeln. på manöverenhe‐ till manöverenhe‐ ► Ta bort batteriet. ten blinkar. ten är avbruten. ► Använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Gräsklipparen ► Dra ut säkerhetsnyckeln. och batteriet är ► Ta bort batteriet. fuktiga.
Page 118
STIHL rekommenderar att du använder original‐ delar och tillbehör från STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
Page 119
Österrike – Typ: batterigräsklippare – Fabrikat: STIHL förklarar på eget ansvar att – Typ: RMA 765.0 V – Typ: batterigräsklippare – Klippbredd: 63 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6392 – Typ: RMA 765.0 V –...
Page 120
svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare 25 Säkerhetstekniska anvis‐ c) Se alltid till att du står stadigt i sluttningar. d) Arbeta bara med gånghastighet. ningar för gräsklippare e) Klipp alltid parallellt med sluttningen, inte 25.1 Inledning uppåt eller nedåt. Var särskilt försiktig när du ändrar riktning i I detta kapitel återges de allmänna säkerhetsan‐...
Page 121
Arvoisa asiakas, b) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. beträffande slitage och funktionsfel. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ hetsskäl. densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
Page 122
Ruohonleikkuri ja akku – Akun STIHL AR L käyttöohje – ADA 700:n käyttöohje – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐...
Page 123
Aktivoi ruohonleikkuri ja säädä maksiminopeus. Määräystenmukainen käyttö Kytke leikkuuterä päälle. Ruohonleikkuri STIHL RMA 765.0 V on tarkoi‐ tettu ruohon leikkaamiseen. Ruohonleikkuri saa energiansa akusta Kytke veto päälle. STIHL AR L tai akusta STIHL AP yhdessä kak‐ soisakkukotelon ADA 700 kanssa. 0478-131-9938-G...
Page 124
► Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. mukaisesti. Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ ► Käytä akkua akun STIHL AR L tai kaksoi‐ keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. sakkukotelon ADA 700 käyttöohjeiden ► Mikäli ilmaan nousee pölyä: Käytä hengitys‐...
Page 125
■ Elleivät rakenneosat ole turvallisia, ne eivät ► Tasapainotuta terät STIHL ammattiliik‐ ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turvalait‐ keessä. teet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheu‐ ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHL tua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. ammattiliikkeeseen. ► Työskentele vain vahingoittumattoman ruo‐ honleikkurin kanssa.
Page 126
► Jos huomaat verenkiertohäiriöiden merk‐ ajettava kaltevuus voi pienentyä. kejä, hakeudu lääkäriin. ► Jos käytetään STIHL AP 300, AP 300 S, ■ Jos terät osuvat työskentelyn aikana vierasesi‐ AP 500 tai AR L -akkua: Älä leikkaa rin‐ neeseen, esine tai sen osia voi sinkoutua teillä, joiden kaltevuus on yli 20 °.
Page 127
VAROITUS ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria itse. ► Jos ruohonleikkuri kaipaa huoltoa tai kor‐ ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida jausta, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkee‐ ruohonleikkurin turvallisuusriskejä. Lapsille seen. saattaa aiheutua vakavia vammoja. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Page 128
– terä, 4.6.2. – akku, siten kuin sen turvallisuus on kuvattu akun STIHL AR L tai kaksoisakkukotelon ADA 700 käyttöohjeissa ja akun STIHL AP turvallisuusohjeissa. ► Tarkasta akku noudattamalla akun STIHL AR L tai kaksoisakkukotelon ADA 700 käyttöohjeita ja akun STIHL AP turvallisuusoh‐...
Page 130
suomi 11 Ruohonleikkurin tarkastaminen 11 Ruohonleikkurin tarkasta‐ ► Pidä kiinni työntöaisasta (3) ja leikkuun kyt‐ minen kentäsangasta (2) oikealla kädellä siten, että peukalo ympäröi työntöaisan (3). 11.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen 10.2.2 Terän kytkeminen pois päältä ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. Leikkuun kytkentäsanka ►...
Page 131
► Päästä vedon kytkentäsanka vapaaksi. ► Jos terät eivät ole oikeassa asennossa: Älä Ruohonleikkuri on pysähtyy. käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä STIHL ► Jos ruohonleikkuri ajaa edelleen, vedä turva- ammattiliikkeeseen. avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin 12 Ruohonleikkurilla työsken‐...
Page 132
suomi 12 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 12.4 ECO-moodin kytkeminen Leikkuukorkeuden säätäminen edessä päälle ja pois ECO-moodi kytkeytyy päälle, kun ruohonleikkuri aktivoituu. Kun ECO-moodi on päällä, ruohonleikkuri tunnis‐ taa työolosuhteet ja säätää terän kierrosluvun automaattisesti. Tämä saattaa pidentää akun käyttöaikaa. ► Pidä toisella kädellä pyörähaarukasta (1) kiinni.
Page 133
13 Työskentelyn jälkeen suomi 12.6 Ruohonkeruusäiliön tyhjentämi‐ Vedon käyttäminen ► Kytke veto päälle. ► Aja ruohonleikkuria hallitusti eteenpäin. Ruohonleikkurin työntäminen ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. Ruohonleikkurin kantaminen ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
Page 134
suomi 17 Huoltaminen ► Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon. 12.2 ► Säädä työntöaisan yläosa matalimpaan asen‐ toon, 7.1. Työntöaisan yläosan lukitus on avattu. ► Paina vipu vasemmalla kädellä alas ja pidä siinä. ► Pidä oikealla kädellä kiinni ruohonleikkurin pyörähaarukasta ja nosta ruohonleikkuri ►...
Page 135
► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHLin Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ammattiliikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. 17.3 Kiilahihnan kireyden tarkastus STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ Tarkastuta kiilahihnan kireys kerran vuodessa maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. STIHL ammattiliikkeessä. VAROITUS 18 Korjaaminen ■...
Page 136
Akku on loppuun ► Vaihda akku. käytetty. 20 Tekniset tiedot – STIHL AR L – STIHL AP yhdessä kaksoisakkukotelon 20.1 Ruohonleikkuri STIHL ADA 700 kanssa – Paino ilman akkua: 44 kg RMA 765.0 V – Ruohonkeruusäiliön maksimitilavuus: 80 l –...
Page 137
Terä STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
Page 138
Tämä kappale sisältää normin EN 60335-2-77 kone liitteen EE mukaiset, ennalta laaditut ja yleiset – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille ruohonleikku‐ – Tuotemerkki: STIHL reille. – Tyyppi: RMA 765.0 V – Leikkuuleveys: 63 cm – Sarjatunnus: 6392 0478-131-9938-G...
Page 139
25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruo‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin honleikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat vat tämän ruohonleikkurin mukana.
Page 140
Controllo del tosaerba......150 comprendere e conservare i seguenti docu‐ Lavoro con il tosaerba......151 menti: Dopo il lavoro.......... 153 – Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR L Trasporto..........153 – Istruzioni per l'uso ADA 700 Conservazione........153 – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria Pulizia.............
Page 141
3 Sommario italiano Contrassegno delle avvertenze 1 Unità di comando nel testo L'unità di comando serve per l'accensione del tosaerba, l'attivazione dell'ECO mode, la let‐ PERICOLO tura dello stato di carica della batteria e l'im‐ postazione della velocità massima. In caso di ■...
Page 142
Osservare la distanza di sicurezza. la velocità massima. Attivare la lama. Utilizzo appropriato Il tosaerba STIHL RMA 765.0 V serve per tagliare l'erba. Inserire la trazione. L'alimentazione di energia del tosaerba è garan‐ tita da una batteria STIHL AR L oppure STIHL AP in combinazione con il doppio vano batteria ADA 700.
Page 143
► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ istruzioni per l'uso della batteria stente. STIHL AR L o nelle istruzioni per l'uso del ■ Durante il lavoro si potrebbe sollevare polvere doppio vano batteria ADA 700. che, se inalata, potrebbe nuocere alla salute e provocare reazioni allergiche.
Page 144
19.2. è sganciato e lo sportello-deflettore è chiuso. AVVERTENZA – La lama è montata correttamente. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ■ In caso di mancato rispetto delle condizioni di originali. sicurezza parti delle lame potrebbero staccarsi – L'accessorio è montato correttamente.
Page 145
■ Se si lavora durante un temporale, l'utente un rivenditore specializzato STIHL. potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ potrebbe causare gravi lesioni personali o durre vibrazioni.
Page 146
4 Avvertenze di sicurezza ► Se si utilizza una batteria STIHL AP 300, potrebbe causare gravi lesioni personali e AP 300 S, AP 500 o AR L: evitare di danni materiali. tagliare l'erba su pendenze superiori a 20°. ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
Page 147
► Controllare la batteria secondo quanto descritto nelle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR L o nelle istruzioni per l'uso del dop‐ pio vano batteria ADA 700 e nelle avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP. ► Caricare completamente la batteria come descritto nelle istruzioni per l'uso dei caricabat‐...
Page 148
italiano 7 Inserire e togliere la batteria Regolazione del tosaerba da ► Inserire la batteria (2) nell'apposito sup‐ porto (3). parte dell'utente ► Premere la batteria (2) verso il basso. La batteria (2) si innesta con uno scatto ed è 6.2.1 Regolazione manubrio bloccata.
Page 149
Accensione e spegnimento ► Se le lame continuano a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ del tosaerba gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. Attivazione del tosaerba Inserimento e disinserimento ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
Page 150
è scorrevole oppure non torna spontanea‐ chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ mente nella posizione iniziale, non utilizzare il gersi a un rivenditore specializzato STIHL. tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ Il tosaerba è difettoso. zato STIHL.
Page 151
► Se le lame non sono in posizione corretta tra Regolazione altezza di taglio anteriore loro: smettere di utilizzare il tosaerba e rivol‐ gersi al rivenditore specializzato STIHL. 11 Lavoro con il tosaerba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ►...
Page 152
italiano 11 Lavoro con il tosaerba 11.5 Taglio dell'erba ► Premere il pulsante (1). ► Raddrizzare la ruota anteriore (2) e farla inne‐ stare in posizione. ► Fissare anche la seconda ruota anteriore. Rimozione del fissaggio ► Premere la leva di sbloccaggio (1) nel senso della freccia.
Page 153
12 Dopo il lavoro italiano anteriori e una seconda persona deve affer‐ rare con entrambe le mani il manubrio. ► Sollevare e trasportare il tosaerba con l'aiuto di una seconda persona. Trasporto del tosaerba su un veicolo ► Rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria.
Page 154
Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura delle lame richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le lame da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti delle lame sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi.
Page 155
► Se il tosaerba o le lame sono danneggiati, non utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un cinghia dell'azionamento lama rivenditore specializzato STIHL. Una volta all'anno far controllare il tensiona‐ ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili mento della cinghia dell'azionamento lama da un o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
Page 156
Rimedio comando batteria di comando è ► Non utilizzare il tosaerba e interrotta. rivolgersi a un rivenditore spe‐ cializzato STIHL. Il tosaerba o la ► Rimuovere la chiave di sicu‐ batteria sono rezza. umidi. ► Estrarre la batteria. ► Pulire il tosaerba.
Page 157
– Batterie consentite: tori indicati possono essere utilizzati per eseguire – STIHL AR L una valutazione iniziale dell'esposizione alle – STIHL AP in combinazione con doppio vano vibrazioni. L'esposizione effettiva alle vibrazioni batteria ADA 700 deve essere valutata tenendo conto anche dei –...
Page 158
STIHL. Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ Sven Zimmermann, Direttore Qualità preso, in conformità alle norme locali, in un apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
Page 159
24 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba italiano 24.3 Misure preparatorie CROAZIA a) Durante il funzionamento della macchina, UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. indossare sempre calzature robuste e panta‐ Sjedište: loni lunghi. Non utilizzare la macchina a piedi Amruševa 10, 10000 Zagreb nudi o indossando sandali.
Page 160
Kære kunde c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler usurati o danneggiati. og producerer vores produkter i topkvalitet efter d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine vores kunders behov.
Page 161
■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med føre materielle skader. at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre tid på en sikker og miljøvenlig måde.
Page 162
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger blik på at sammenligne forskellige pro‐ 5 Udkastningsspjæld dukters støjemissioner. Udkastningsspjældet lukker udkastningskana‐ Undlad at bortskaffe produktet som hus‐ len. holdningsaffald. 6 Håndtag Aktivér plæneklipperen, og ind‐ Håndtaget bruges til indstilling af klippehøj‐ stil den til maksimal hastighed. den på...
Page 163
Plæneklipperen forsynes med strøm fra et batteri – Brugeren er blevet instrueret af en STIHL AR L eller et batteri STIHL AP sammen STIHL-forhandler eller en fagmand, før med det dobbelte batterirum ADA 700. han eller hun tager plæneklipperen i ADVARSEL brug for første gang.
Page 164
– Kniven er monteret korrekt. sig og blive slynget bort. Der er risiko for alvor‐ – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på lig kvæstelse af personer denne plæneklipper. 0478-131-9938-G...
Page 165
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er kan opstå materielle skader. underskredet: Udskift kniven. ► Fjern fremmedlegemer fra arbejdsområdet. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere ■ Når gearstangen slippes, fortsætter knivene kniven. med at rotere i kort tid. Folk kan komme alvor‐...
Page 166
Der ► Hvis der anvendes et STIHL AP 300, AP kan ske alvorlig personskade og materielle 300 S, AP 500 eller AR L batteri: må der skader.
Page 167
4.6.2. ► Tryk plastprofilerne (4) op på rammen. – Batteriet som beskrevet i betjeningsvejled‐ Lad plastprofilerne gå i indgreb med et klik. ningen til batteri STIHL AR L eller i betje‐ 6.1.2 Påsætning af græsopsamlingskurven ningsvejledningen til det dobbelte batterirum ►...
Page 168
dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet ► Hold i styrehåndtaget (1). ► Åbn klappen (1). ► Tryk håndtaget (2) nedad, og hold. ► Tryk på spærrehåndtaget (3), og hold det inde. ► Anbring styrehåndtaget (1)i den ønskede posi‐ Batteriet (2) er løsnet og kan tages ud. tion.
Page 169
► Hvis kontaktbøjlen til fremdrift går trægt eller ikke går tilbage til udgangspositionen: Undlad Med kontaktbøjlen til fremdriften kan hastighe‐ at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL den reguleres trinløst indtil den indstillede maksi‐ forhandler. male hastighed. Jo længere kontaktbøjlen til Kontaktbøjlen til fremdrift er defekt.
Page 170
► Hvis kniven ikke roterer: Træk sikringsnøglen ► Vip plæneklipperen op, 16.1. ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL for‐ handler. Der er en fejl i plæneklipperen. ► Slip startknappen og kontaktbøjle til græsslå‐ ning.
Page 171
12 Brug af plæneklipperen dansk – 90 mm = position 7 ► Tryk på knappen (1). – 100 mm = position 8 ► Stil forhjulet (2), så det peger ligeud, og lad Positionerne er angivet på plæneklipperen. det gå i indgreb. ►...
Page 172
dansk 13 Efter arbejdet 12.5 Græsslåning ► Tag græsopsamlingskurven af opefter i hånd‐ taget (1). ► Hold i det bagerste holdegreb (2) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven. 13 Efter arbejdet 13.1 Efter arbejdet ► Sluk for plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Page 173
15 Opbevaring dansk ► Sæt plæneklipperen op. ► Vær to personer om at løfte og bære plæne‐ ► Rengør området omkring knivene og selve klipperen. klingen med en træpind, en blød børste eller en fugtig klud. Transporter plæneklipperen i et køretøj ►...
Page 174
► Påfør skruesikring Loctite 243 på skruens gevind (1). pænding ► Sæt kniven (3) på, så forhøjningerne på Få en STIHL-forhandler til at kontrollere knivdre‐ anlægsfladen (4) griber ind i udsparingerne på vets remspænding en gang årligt. kniven (3). ► Skru skruen (1) i sammen med skiven (2).
Page 175
► Tag batteriet ud. heden blinker. heden er afbrudt. ► Undlad at bruge plæneklippe‐ ren, og kontakt en STIHL for‐ handler. Der er fugt i plæ‐ ► Træk sikringsnøglen ud. neklipperen eller ► Tag batteriet ud.
Page 176
1,2 dB(A). Reservedele og tilbehør fra andre producenter K-værdien for vibrationsværdien ligger på kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 0,7 m/s². delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Støjniveau L målt iht.
Page 177
22 Bortskaffelse dansk – Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. 21.2 Vigtige reservedele Produktionsåret og maskinnummeret står på – Kniv, venstre: 6392 702 0100 plæneklipperen.
Page 178
– Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) 25.3 Forberedelser De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. a) Bær altid solide sko og lange bukser ved brug af maskinen. Gå aldrig barfodet eller Produktionsåret og maskinnummeret står på iført lette sandaler ved brug af maskinen.
Page 179
Kontrollér regelmæssigt, om græsopsam‐ lingsanordningen er slidt, beskadiget eller Kjære kunde, ikke længere fungerer. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ beskadigede dele.
Page 180
2 Informasjon om denne bruksanvisningen visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro‐ LES DETTE dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for‐...
Page 181
4 Sikkerhetsforskrifter norsk Ikke kast produktet sammen med vanlig 5 Utkastdeksel husholdningsavfall. Utkastdekselet lukker utkastkanalen. Slå på gressklipperen og still 6 Hendel inn maksimal hastighet. Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden for bakhjulene. 7 Hendel Koble inn klippekniven. Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden og låse/løse forhjulene.
Page 182
Forskriftsmessig bruk bestemmelser. – Brukeren har fått opplæring fra en Gressklipperen STIHL RMA 765.0 V er ment å STIHL forhandler eller fagkyndig før skulle brukes til klipping av gress. han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐...
Page 183
– Kniven er riktig montert. ► Arbeid kun med kniver og tilleggsdeler som – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på er i uskadet stand. gressklipperen. ► Monter kniven riktig. – Tilbehøret er riktig montert.
Page 184
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ materielle skader. handler. ► Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Knivene fortsetter å rotere en liten stund etter handler. at koblingsbøylen for klipping har blitt sluppet.
Page 185
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Ved bruk av batteritypene STIHL AP 300, ► Ta ut batteriet. AP 300 S, AP 500 eller AR L: Ikke klipp i 4.10 Rengjøre, vedlikeholde og skråninger med mer enn 20° helling. reparere ► Ved bruk av batteritypene STIHL AP 100, 200: Ikke klipp i skråninger...
Page 186
4.6.1. – Kniven, 4.6.2. – Batteriet, slik det beskrives i bruksanvisnin‐ gen for batteri STIHL AR L, bruksanvisnin‐ gen for dobbelt batterirom ADA 700 og sik‐ kerhetsanvisningene for batteri STIHL AP. ► Kontroller batteriet slik det beskrives i bruks‐ anvisningen for batteri STIHL AR L, bruksan‐...
Page 187
8 Sette inn og ta ut batteriet norsk Sette inn og trekke ut sik‐ Felle sammen styret ringsnøkkelen Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring. Sette inn sikringsnøkkelen ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ len og ta ut batteriet.
Page 188
Hold bøylen slik at du har tommelen rundt styret. Kniven roterer. ► Hvis kniven ikke roterer: Trekk ut sikringsnøk‐ kelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL for‐ handler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
Page 189
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ – 35 mm = posisjon 2 vene, 20.2. – 45 mm = posisjon 3 ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ – 55 mm = posisjon 4 ler. – 65 mm = posisjon 5 11.3 Kontrollere knivposisjonen –...
Page 190
norsk 12 Arbeide med gressklipperen Stille inn klippehøyden bak Oppheve låsingen ► Slå av gressklipperen. Kniven får ikke rotere. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Trykk frigjøringshendelen (1) i pilretningen. 12.4 Slå på og av ECO-modus ► Trekk hendelen (1) ut av utsparingen, og sett Etter aktivering av gressklipperen, er ECO- den i ønsket posisjon.
Page 191
13 Etter arbeidet norsk 12.5 Klipping ► Hold i håndtaket (1) på oppsamleren for å ta den av oppover. ► Hold i bakre håndtak (2) med den andre hån‐ den. ► Tøm oppsamleren. 13 Etter arbeidet 13.1 Etter endt arbeid ►...
Page 192
norsk 15 Oppbevaring ► Rengjør knivene og området rundt med en tre‐ Transport av gressklipper i kjøretøy pinne, myk børste eller fuktig klut. ► Trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. ► Gressklipperen må sikres i stående stilling slik LES DETTE at den ikke kan velte eller bevege seg.
Page 193
(1). Få remstrammingen i klippefunksjonen kontrol‐ ► Sett på kniven (3) slik at forhøyningene på lert hos en STIHL forhandler én gang i året. anleggsflaten (4) griper inn i utsparingene på kniven (3). 18 Reparere ► Skru inn skruen (1) sammen med skiven (2).
Page 194
► Ta ut batteriet. senheten blinker. ningsenheten er ► Ikke bruk gressklipperen. Kon‐ brutt. takt en STIHL forhandler. Gressklipperen ► Trekk ut sikringsnøkkelen. eller batteriet er ► Ta ut batteriet. fuktig. ► Rengjør gressklipperen.
Page 195
– Minimumstykkelse a: 2,2 mm Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Minimumsbredde b: 30 mm kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Minimumsbredde c: 26 mm telighet, sikkerhet og egnethet til tross for – Slipevinkel d: 30°...
Page 196
22.1 Kassere gressklipperen på vegne av Kontakt de ansvarlige lokale myndighetene eller Matthias Fleischer, leder for forskning og utvik‐ en STIHL forhandler for mer informasjon om kas‐ ling sering. Ikke-forskriftsmessig kassering kan medføre helse- og miljøskader. ► STIHL produkter og tilhørende emballasje skal på...
Page 197
Langkampfen, 01.07.2022 b) Se over området som maskinen skal brukes på, og fjern alle gjenstander som maskinen STIHL Tirol GmbH kan støte på og slynge opp. c) Kontroller før bruk at klippeknivene, festebol‐ tene og hele klippeenheten ikke er i slitt eller på...
Page 198
Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar h) Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ deler skiftes ut. Bruk bare originalreservede‐ dora do ambiente durante um longo período de ler og -tilbehør.
Page 199
► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – Manual de utilização da bateria STIHL AR L – Manual de utilização ADA 700 – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Page 200
português 4 Indicações de segurança Não elimine o produto juntamente com o 7 Alavanca lixo doméstico. A alavanca destina-se a definir a altura de Ative o cortador de relva e corte e a fixar e soltar as rodas dianteiras. coloque-o à velocidade 8 Tampa máxima.
Page 201
Utilização recomendada lho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa respon‐ O cortador de relva STIHL RMA 765.0 V destina- sável. -se a cortar a relva. – O utilizador é capaz de reconhecer e avaliar devidamente os perigos do cor‐...
Page 202
► Não trabalhe à chuva nem em zonas ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ molhadas. quados para este cortador de relva. ► Não corte relva molhada. ► Monte a lâmina conforme descrito no pre‐...
Page 203
► Caso a espessura mínima ou a largura chave de segurança, remova a bateria e mínima não sejam atingidas: substitua as dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. lâminas. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ► Solicite o equilíbrio das lâminas a um distri‐...
Page 204
4 Indicações de segurança ■ Caso as lâminas em rotação se deparem com ► Se for utilizada uma bateria STIHL AP 300, um objeto rígido, poderão gerar-se faíscas. As AP 300 S, AP 500 ou AR L: não cortar em faíscas podem provocar incêndios em...
Page 205
– Bateria, conforme descrito no manual de ocorrer danos materiais. utilização da bateria STIHL AR L ou no ► Extraia a chave de segurança. manual de utilização do compartimento de ► Remova a bateria.
Page 206
► Caso não seja possível executar os passos: não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um ao utilizador distribuidor oficial STIHL. Ajustar o guiador Armar o cortador de relva ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave Armar, encaixar e desencaixar de segurança e remova a bateria.
Page 207
9 Inserir e extrair a chave de segurança português 10 Ligar e desligar o cortador ► Pressione a bateria (2) para baixo. A bateria (2) encaixa com um clique e fica blo‐ de relva queada. ► Feche a tampa (1). 10.1 Ativar o cortador de relva Remover a bateria...
Page 208
11 Verificar o cortador de ► Caso as lâminas continuem a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- relva -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 11.1 Verificar os elementos de 10.3...
Page 209
► Coloque o cortador de relva com as rodas chave de segurança, remova a bateria e dirija- levantadas, 16.1. -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. Ligar o mecanismo de translação ► Insira a chave de segurança.
Page 210
português 12 Trabalhar com o cortador de relva As posições são indicadas no cortador de relva. A altura de corte é definida individualmente em todas as rodas. A definição das rodas tem de ser idêntica. Ajustar a altura de corte traseira ►...
Page 211
13 Após o trabalho português 12.5 Cortar a relva ► Remova a cesta de recolha de relva pela pega (1) para cima. ► Segure na pega traseira (2) com a segunda mão. ► Esvazie a cesta de recolha de relva. 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho...
Page 212
português 15 Armazenamento 16.2 Limpar o cortador de relva ► Uma pessoa deverá segurar na parte dianteira ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave do cortador de relva com ambas as mãos nos de segurança e remova a bateria. garfos das rodas e uma segunda pessoa ►...
Page 213
18 Reparar português ► Desenrosque o parafuso (3) no sentido da A STIHL aconselha a que as lâminas sejam afia‐ seta e remova‑o juntamente com a anilha. das e equilibradas por um distribuidor oficial ► Remova a lâmina (4). STIHL.
Page 214
► Ligue o cortador de relva. se a vermelho. ► Caso a avaria persista: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador ► Remova a bateria.
Page 215
Cortador de relva STIHL RMA 765.0 V – Baterias permitidas: – STIHL AR L – STIHL AP em conjunto com compartimento de bateria duplo ADA 700 – Peso sem bateria: 44 kg – Conteúdo máximo da cesta de recolha de relva: 80 l –...
Page 216
– Nível de pressão acústica L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a EN 60335-2-77: 84 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica garantido L num revendedor especializado da STIHL.
Page 217
25 Instruções técnicas de segurança sobre o corta‐ – Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL dor de relva – Tipo: RMA 765.0 V – Largura de corte: 63 cm 25.1 Introdução – Identificação de série: 6392 Este capítulo reproduz as instruções de segu‐...
Page 218
português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a ATENÇÃO relva molhada. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ c) Em terrenos com declive, assegure sempre ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ uma posição estável.
Page 219
Geachte cliënt(e), c) Por motivos de segurança, substitua todas as peças gastas ou danificadas. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in d) Em máquinas com várias lâminas de corte, topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 220
De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – Gebruiksaanwijzing accu STIHL AR L – Gebruiksaanwijzing ADA 700 – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Page 221
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Activeer de grasmaaier en stel 8 Klep de maximumsnelheid in. De klep dekt de accu en de veiligheidssleutel 9 Hendel Schakel het maaimes in. De hendel dient voor het instellen en omklap‐ pen van de duwstang. 10 Duwstang De duwstang dient voor het vasthouden, Schakel de wielaandrijving in.
Page 222
– De gebruiker is zich ervan bewust dat Reglementair gebruik hij aansprakelijk is voor ongevallen en De grasmaaier STIHL RMA 765.0 V is bedoeld voor materiële schade. voor het maaien van gras. – De gebruiker is meerderjarig of de...
Page 223
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Draag veiligheidshandschoenen. – Het mes is correct gemonteerd. – Er is een origineel STIHL accessoire voor Grasmaaier deze grasmaaier gemonteerd. WAARSCHUWING – De accessoires zijn correct gemonteerd. WAARSCHUWING ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de grasmaaier en ■...
Page 224
► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ en weggeslingerd worden. Personen kunnen heidssleutel los, neem de accu eruit en ernstig letsel oplopen neem contact op met een STIHL dealer. ► Werk met onbeschadigde messen en onbe‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier schadigde aanbouwdelen.
Page 225
Personen ► Als een STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 kunnen ernstig letsel oplopen en er kan mate‐ of AR L accu wordt gebruikt: maai niet op riële schade ontstaan.
Page 226
STIHL AR L of in de gebruiksaanwij‐ zing van de dubbele accuhouder ADA 700 en in de veiligheidsinstructies van de accu STIHL AP beschreven staat. ► Controleer de accu zoals in de gebruiksaan‐ wijzing van de accu STIHL AR L of in de 0478-131-9938-G...
Page 227
7 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Houder de hendel ingedrukt. ► Klap de duwstang naar voren. Accu aanbrengen en weg‐ nemen Accu plaatsen ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ►...
Page 228
► Wacht totdat de messen niet meer draaien. kinderen. ► Als de messen doordraaien: trek de veilig‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en neem 10 Grasmaaier inschakelen en contact op met een STIHL vakhandelaar. uitschakelen De grasmaaier is defect. 10.3 Wielaandrijving inschakelen en 10.1...
Page 229
► Als de schakelbeugel voor wielaandrijving moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De schakelbeugel voor wielaandrijving is defect. 0478-131-9938-G...
Page 230
20.2. – 65 mm = stand 5 ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ – 75 mm = stand 6 men met een STIHL vakhandelaar. – 90 mm = stand 7 11.3 Positie van messen controleren – 100 mm = stand 8 ►...
Page 231
12 Met de grasmaaier werken Nederlands 12.3 Voorwielen vastzetten De led (2) brandt. ECO-modus uitschakelen De voorwielen kunnen voor het maaien op een ► Druk op de knop (1). helling worden vastgezet. De led (2) brandt niet meer. 12.5 Maaien ►...
Page 232
Nederlands 13 Na de werkzaamheden ► Als de inhoudsindicatie naar de rusttoestand ► Laat één persoon de grasmaaier met beide terugvalt: grasopvangbox ledigen. handen aan de wielvork voor vasthouden en een andere persoon met beide handen aan de duwstang. ► Til en draag de grasmaaier met twee perso‐ nen.
Page 233
Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om de messen goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om de messen door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
Page 234
Nederlands 18 Repareren 17.3 Riemspanning van de messen‐ en neem contact op met een STIHL vakhan‐ delaar. aandrijving controleren ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of Laat eenmaal per jaar de riemspanning van de beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ messenaandrijving door een STIHL vakhande‐...
Page 235
De levensduur ► Vervang de accu. van de accu is overschreden. 20 Technische gegevens – STIHL AR L – STIHL AP samen met de dubbele accuhou‐ 20.1 Grasmaaier STIHL der ADA 700 – Gewicht zonder accu: 44 kg RMA 765.0 V –...
Page 236
STIHL wat betreft – Minimumbreedte c: 26 mm betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid – Slijphoek d: 30° ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 20.3 Geluids- en vibratiewaarden voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 3 dB(A).
Page 237
Oostenrijk – Type: accugrasmaaier verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Merk: STIHL – Type: accugrasmaaier – Type: RMA 765.0 V – Merk: STIHL – Snijbreedte: 63 cm – Type: RMA 765.0 V – Productiecode: 6392 – Snijbreedte: 63 cm voldoet aan de betreffende bepalingen van de –...
Page 238
Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers c) Inspecteer vóór het gebruik altijd visueel of de snijmessen, de bevestigingsbouten en de complete snijeenheid versleten of bescha‐ i.o. digd zijn. Versleten of beschadigde snijmes‐ sen en bevestigingsbouten mogen ter voor‐ Sven Zimmermann, Hoofd Kwaliteit koming van onbalans alleen per set worden 25 Veiligheidsinstructies voor vervangen.
Page 239
Уважаемый клиент, d) Let op dat bij machines met meerdere snij‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы messen het bewegen van één snijmes kan разрабатываем и производим продукцию leiden tot het draaien van de overige snij‐...
Page 240
– Инструкция по эксплуатации аккумулятора STIHL AR L – Инструкция по эксплуатации ADA 700 – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AP – Указания по технике безопасности для...
Page 241
3 Обзор pyccкий 2 Рукоятка переключения для запуска коше‐ 16 Индикация для двойного отделения для ния аккумулятора ADA 700 Рукоятка переключения для запуска коше‐ Светодиоды отображают состояние ния вместе с кнопкой включения включает используемого в данный момент аккумуля‐ и выключает ножи. тора.
Page 242
чена для кошения сухой травы. ными недостатками, он может рабо‐ Газонокосилка питается от аккумулятора тать с устройством только под надзо‐ STIHL AR L или аккумулятора STIHL AP вме‐ ром ответственного лица или следуя сте с двойным отделением для аккумулятора его указаниям.
Page 243
наркотиков. ею предметами. Это связано с опасностью ► При возникновении вопросов: обрат‐ получения другими людьми, детьми и иться в сервисный центр STIHL. животными серьезных травм, а также с опасностью материального ущерба. Рабочая одежда и оснаще‐ ► В рабочей зоне запрещено присут‐...
Page 244
дить установку травосборника в соответ‐ ванном центре STIHL. ствии с указаниями в данной инструкции ► При возникновении вопросов: обрат‐ по эксплуатации. иться в сервисный центр STIHL. ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ Работа с устройством навливать оригинальные дополнитель‐ ные принадлежности STIHL.
Page 245
веса газонокосилки с пустым травосборни‐ Это может привести к серьезным травмам ком. С увеличением веса проезжаемый или летальному исходу и материальному угол наклона может уменьшаться. ущербу. ► Если используется аккумулятор STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 или 0478-131-9938-G...
Page 246
более 20°. защитный ключ и аккумулятор, привод дви‐ ► Если используется аккумулятор жения может случайно включиться и газо‐ STIHL AP 100, 200: не косить на склонах нокосилка начнет движение. Это связано с с уклоном более 12°. опасностью получения серьезных травм...
Page 247
– Аккумулятор, как описано в данной инструкции по эксплуатации для 6.1.2 Установка травосборника аккумулятора STIHL AR L или в инструк‐ ► Выключение газонокосилки ции по эксплуатации для двойного отде‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ления для аккумулятора ADA 700, а...
Page 249
газонокосилки ► Если ножи продолжают вращаться: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ 10.1 Активация газонокосилки заться со специализированным центром ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ STIHL. ность. Газонокосилка неисправна. 10.3 Включение и выключение привода движения 10.3.1 Включение привода движения...
Page 250
► Если нож не вращается: вынуть защитный ► Опустить рукоятку переключения привода ключ, снять аккумулятор и связаться со движения. специализированным центром STIHL. ► Дождаться остановки газонокосилки. В газонокосилке имеется неисправность. ► Если газонокосилка продолжает работать: ► Отпустить кнопку включения и...
Page 251
► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 20.2. ния ► При возникновении вопросов: обратиться в Можно устанавливать 8 уровней высоты ска‐ сервисный центр STIHL. шивания: – 25 мм = положение 1 11.3 Проверка положения ножей – 35 мм = положение 2 ►...
Page 252
pyccкий 12 Работа с газонокосилкой ► Отпустить деблокирующий рычаг (2). Ось (3) защелкивается. 12.3 Фиксация передних колес Передние колеса можно зафиксировать для кошения на склоне. Включение экономичного режима ► Нажать кнопку (1). Светодиод (2) горит. Выключение экономичного режима ► Нажать кнопку (1). Светодиод...
Page 253
13 После работы pyccкий Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ Перемещение газонокосилки мает индикатор заполнения травосбор‐ ► Вынуть защитный ключ и снять аккумуля‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток тор. воздуха останавливается. При недостаточном ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ нокосилку...
Page 254
pyccкий 17 Техническое обслуживание ► Установить высоту скашивания в самое верхнее положение. 12.2 ► Установить верхнюю часть ведущей ручки в крайнее нижнее положение, 7.1. Верхняя часть ведущей ручки разблокиро‐ вана. ► Левой рукой прижать рычаг вниз и удержи‐ вать его в этом положении. ►...
Page 255
Заточка и балансировка ножей требует значи‐ привода ножа тельной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять Проверять натяжение ремня привода ножа в заточку и балансировку ножей в специализи‐ специализированном центре STIHL один раз в рованном центре STIHL. год. 18 Ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режущие кромки ножей острые. Пользова‐...
Page 256
► Включить газонокосилку. горят красным красным. ► Если неисправность цветом. устранить не удается: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Вынуть защитный ключ. электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение ► Очистить электрические между контакты на газонокосилке. газонокосилкой...
Page 257
20.3 Значения звука и вибрации – STIHL AR L Показатель K уровня звука составляет – STIHL AP вместе с отделением для 3 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐ аккумулятора ADA 700 вляет 1,2 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐ – Вес без аккумулятора: 44 кг.
Page 258
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и ные принадлежности STIHL. 2011/65/EU, была разработана и изготовлена в соответствии с версиями следующих стан‐ Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ дартов, действующих на дату изготовления: ность, безопасность и пригодность запасных EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и...
Page 259
24.3 Представительства STIHL В Белоруссии: И. о. Представительство Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG дитель отдела научных исследований и раз‐ ул. К. Цеткин, 51-11a работок 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 В...
Page 260
pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 664540, Российская Федерация, ■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 технике безопасности, указаниями, иллю‐ УКРАИНА страциями и техническими характеристи‐ ками, прилагаемыми к данной газоноко‐ ТОВ...
Page 261
25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий 25.4 Эксплуатация p) Следует выключить двигатель, извлечь ключ зажигания. Убедиться, что все под‐ a) Следует косить только при дневном свете вижные детали остановились: или хорошем искусственном освещении. – если газонокосилка остается без прис‐ b) По...
Page 262
– Akumulatora STIHL AR L lietošanas pamā‐ Uzglabāšana........... 275 cība Tīrīšana........... 275 – ADA 700 lietošanas pamācība Apkope............275 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lie‐ Remonts..........276 tošanas pamācība Traucējumu novēršana......277 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Tehniskie dati..........278 –...
Page 263
3 Pārskats latviešu Simboli tekstā 7 Svira Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā Svira tiek izmantota pļaušanas augstuma lietošanas instrukcijā. regulēšanai un priekšējo riteņu fiksēšanai un atbrīvošanai. Pārskats 8 Vāks Zāles pļāvējs un akumulators Vāks nosedz akumulatoru un drošības atslēgu.
Page 264
Zāles pļāvējs STIHL RMA 765.0 V ir paredzēts zāles pļaušanai. Zāles pļāvēja energoapgādi nodrošina akumula‐ Ieslēdziet piedziņu. tors STIHL AR L vai STIHL AP kopā ar dubulto akumulatoru nodalījumu ADA 700. BRĪDINĀJUMS Svira šajā pozīcijā fiksē priekšējos riteņus. ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot kopā...
Page 265
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar medikamenti vai narkotiskas vielas. zāles pļāvējiem. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ specializēto izplatītāju. totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐...
Page 266
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ■ Rotējošie naži var sagriezt lietotāju. Lietotājs plāksnītes. var gūt smagus savainojumus. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Neskarieties pie rotējošiem nažiem. specializēto izplatītāju. ► Ja kāds priekšmets bloķē nažus: izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet 4.6.2...
Page 267
Palielinoties svaram, nogāzes slīpums, kurā varat braukt, var samazināties. BRĪDINĀJUMS ► Ja tiek izmantots STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 vai AR L akumulators: nepļaujiet ■ Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta laikā ir nogāzēs, kuras ir stāvākas par 20 °.
Page 268
STIHL AP drošības norādījumos. ► Izņemiet drošības atslēgu. ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts ► Izņemiet akumulatoru. lādētāja STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lieto‐ ■ Kodīgi tīrīšanas līdzekļi, kā arī tīrīšana ar šanas pamācībā. ūdens strūklu vai smailiem priekšmetiem var ►...
Page 269
7 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam latviešu Akumulatora ievietošana Akumulatora ievietošana ► Izņemiet drošības atslēgu. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un iekariet āķus (4) pie ass (5). ►...
Page 270
► Nogaidiet, līdz naži pārstāj griezties. ► Ja naži turpina griezties: izņemiet drošības ► Atveriet vāku. atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar ► Izņemiet drošības atslēgu. STIHL specializēto izplatītāju. ► Aizveriet vāku. Zāles pļāvējs ir bojāts. ► Glabājiet drošības atslēgu bērniem nepie‐ ejamā vietā.
Page 271
Naža ieslēgšana ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet ► Ievietojiet drošības atslēgu. nazi, 20.2. ► Ievietojiet akumulatoru. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Aktivizējiet zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. ► Ar kreiso roku nospiediet un turiet ieslēgšanas pogu. 11.3 Naža pozīcijas pārbaude...
Page 272
latviešu 12 Darbs ar zāles pļāvēju 12 Darbs ar zāles pļāvēju Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā 12.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ► Ar roku pieturiet riteņa dakšu (1). Zāles pļāvējs sava svara ietekmē nevar nokrist zemākajā pozīcijā. ► Turiet vadības rokturi ar abām rokām, aptverot ►...
Page 273
13 Pēc darba latviešu 12.6 Zāles savācējgroza iztukšo‐ Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs atpazīst šana faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata naža apgriezienu skaitu. Tādējādi var paildzināt akumulatora darba ilgumu. Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta.
Page 274
latviešu 14 Transportēšana 14 Transportēšana ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Noņemiet zāles savācējgrozu. 14.1 Zāles pļāvēja transportēšana ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā pozīcijā. 12.2 ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Novietojiet vadības roktura augšējo daļu visze‐ Naži nedrīkst griezties. mākajā...
Page 275
► Izmetiet skrūves (3 un 5) un paplāksnes. nokrāsa. Nažu (1 un 4) uzstādīšanai izmantojiet jaunas ► Uzstādiet nazi. skrūves un paplāksnes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17.1.2 Naža uzstādīšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības 17.3...
Page 276
► Ievietojiet akumulatoru. ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja traucējumu neizdodas novērst: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Brīdinājuma trīss‐ 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir ► Izņemiet drošības atslēgu. tūris deg sarkanā...
Page 277
Zāles pļāvējs STIHL RMA 765.0 V – Atļautie akumulatori: – STIHL AR L; – STIHL AP ar dubulto akumulatoru nodalī‐ jumu ADA 700. – Svars bez akumulatora: 44 kg – Zāles savācējgroza maksimālais tilpums: 80 l – Pļaušanas platums: 63 cm –...
Page 278
Norādītās vibrāciju ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ vērtības var izmantot vibrāciju radītās slodzes jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ sākotnējai izvērtēšanai. Jāņem vērā vibrāciju zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
Page 279
24 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija latviešu STIHL Tirol GmbH Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol GmbH. Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz zāles pļāvēja. Pilnvarotais Langkampfene, 01.07.2022. Matthias Fleischer, Pētījumu un attīstības noda‐ STIHL Tirol GmbH ļas vadītājs...
Page 280
українська d) Atcerieties, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir gadījumā sagāziet tikai tik tālu, cik nepiecie‐ atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar šams, un celiet tikai to pusi, kas nav vērsta citām personām vai to īpašumu. pret lietotāju. m) Iedarbinot motoru, nestāviet izmešanas 25.3 Sagatavošanās darbi kanāla priekšā.
Page 281
акумуляторів STIHL і продукції із вбудова‐ ним акумулятором: www.stihl.com/safety- Любі клієнти та клієнтки! data-sheets Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з Позначення попереджуваль‐ найвищою якістю та у відповідності з потре‐ них індикацій у тексті...
Page 282
українська 3 Огляд 2 Ручка перемикання косіння ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ручка перемикання косіння разом із кноп‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може кою увімкнення вмикає та вимикає ножі. призвести до отримання тяжких травм або 3 Ручка керування рушійного привода смерті. Ручка керування рушійного привода вми‐ ►...
Page 283
чена для косіння трави. Живлення газонокосарки здійснюється через Важіль блокує в цьому положенні пере‐ дні колеса. акумулятор STIHL AR L або STIHL AP разом з адаптером на два акумулятори ADA 700. У цьому положенні важеля передні колеса вільно рухаються. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Page 284
■ Під час роботи можливе розлітання предме‐ до того, як описано в посібнику з екс‐ тів із великою швидкістю. Це може призве‐ плуатації акумулятора STIHL AR L або сти до травмування користувача. посібнику з експлуатації адаптера на два ► Треба носити довгі штани з цупкої тка‐...
Page 285
відно до цього посібника з експлуатації. високої вологості може статися ураження ► Установлюйте в цій газонокосарці оригі‐ електричним струмом. Це може призвести нальне додаткове приладдя STIHL. до травмування користувача та пошкод‐ ► Установлення ножів необхідно викону‐ ження газонокосарки. вати відповідно до цього посібника з екс‐...
Page 286
українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► У разі ознак порушення кровообігу: звер‐ сування ножа. ніться до лікаря. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ■ Якщо під час роботи ножі зіткнуться зі сто‐...
Page 287
чистому стані. ► Якщо використовується акумулятор ■ Якщо зберігати виріб із вставленими запо‐ STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 або біжним ключем і акумулятором, то можливе AR L: не косіть на схилах із кутом нахилу випадкове увімкнення рушійного привода, понад...
Page 288
два акумулятори ADA 700 та вказівках з поверхні. техніки безпеки для акумулятора STIHL AP. ► Перевірте акумулятор так, як це описано в посібнику з експлуатації акумулятора STIHL AR L або в посібнику з експлуатації адаптера на два акумулятори ADA 700 та 0478-131-9938-G...
Page 289
7 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний ключ та акумулятор. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Утримуйте важіль натиснутим. ► Складіть ручку керування вперед. Встановлення та вий‐ мання акумулятора ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). Встановлення...
Page 290
► Зберігайте запобіжний ключ у недоступному тися. для дітей місці. ► Якщо ножі будуть і далі обертатися: витяг‐ 10 Увімкнення й вимкнення ніть запобіжний ключ й акумулятор, а потім зверніться до дилера STIHL. газонокосарки Газонокосарка вийшла з ладу. 10.1 Увімкнення газонокосарки 10.3 Увімкнення...
Page 291
вийміть запобіжний ключ й акумулятор, а рухається або не повертається в початкове потім зверніться до дилера STIHL. положення: не використовуйте газоноко‐ Газонокосарка вийшла з ладу. сарку і зверніться до дилера STIHL. 11.2 Перевірка ножа Ручка перемикання косіння несправна. ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний...
Page 292
20.2. – 35 мм = положення 2 ► У разі виникнення сумнівів або запитань: – 45 мм = положення 3 зверніться до дилера STIHL. – 55 мм = положення 4 – 65 мм = положення 5 11.3 Перевірка положення ножа...
Page 293
12 Робота з газонокосаркою українська ► Відпустіть важіль розблокування (2). Увімкнення режиму ECO Вісь (3) фіксується. ► Натисніть кнопку (1). Світлодіодний індикатор (2) горить. 12.3 Блокування передніх коліс Вимкнення режиму ECO Для косіння на схилі передні колеса можна ► Натисніть кнопку (1). заблокувати.
Page 294
українська 13 Після закінчення роботи Функціонування індикатора рівня заповнення без обмежень можливе лише у випадку опти‐ мального потоку повітря. Зовнішні фактори, такі як волога, густа чи висока трава, низькі рівні висоти скошування, забруднення тощо, можуть вплинути на потік повітря та функціо‐ нування...
Page 295
17 Технічне обслуговування українська ► Правою рукою візьміться за вилку колеса газонокосарки та поверніть її назад. 16.2 Очищення газонокосарки ► Вимкніть газонокосарку, витягніть запобіж‐ ний ключ й акумулятор. ► Для чистки газонокосарки використовуйте вологу ганчірку. ► Для чистки викидного отвору використо‐ вуйте...
Page 296
17.3 Перевірка натягу ременя при‐ дилера STIHL. вода ножа ПОПЕРЕДЖЕННЯ Один раз на рік доручати дилеру STIHL пере‐ віряти натяг ременя привода ножа. ■ Ножі мають гострі ріжучі краї. Користувач може порізатися. 18 Ремонт ► Треба носити робочі рукавички зі зносо‐...
Page 297
заряду горять індикатори ► Увімкніть газонокосарку. червоним. блимають ► Якщо несправність червоним. продовжує існувати: не використовуйте акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Електричне ► Витягніть запобіжний ключ. з’єднання між ► Витягніть акумулятор. газонокосаркою ► Виконайте чищення й акумулятором електричних контактів...
Page 298
– Допустимі акумулятори: 1,2 дБ(А). Значення K (відхилення) для зна‐ – STIHL AR L чення вібрації становить 0,7 м/с². – STIHL AP разом з адаптером на дві – Рівень гучності L , виміряний згідно з батареї ADA 700 EN 60335-2-77: 84 дБ(А) –...
Page 299
приладдя STIHL. EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 та Незважаючи на постійне спостереження EN 55014-2. ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Партнерська організація: ність, безпеку та придатність запасних частин TÜV Rheinland LGA Products GmbH та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Page 300
українська 24 Адреси КАЗАХСТАН Представительство в. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Свен Ціммерманн, керівник відділу якості 050026 Алматы, Казахстан 23.2 Знак відповідності Горячая линия: +7 727 225 55 17 Інформація щодо сертифікатів та заяв...
Page 301
25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки українська 25.3 Підготовчі заходи ул. Скрыганова 6.403 a) Під час експлуатації машини необхідно 220073 Минск, Беларусь носити міцне взуття й довгі штани. Забо‐ КАЗАХСТАН ронено експлуатувати машину босоніж або в легких сандалях. Уникайте носіння ИП...
Page 302
ελληνικά ноги перебували на достатній відстані від e) Під час налаштування машини будьте ножа (ножів). уважні, щоб не затиснути пальці між ножами, що рухаються, і нерухомими Заборонено нахиляти газонокосарку під частинами машини. час запуску двигуна, за винятком випадків, коли її потрібно підняти під час роботи. У Дочекайтесь...
Page 303
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να σεβασμό στο περιβάλλον. αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και...
Page 304
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 6 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους Χλοοκοπτικό μηχάνημα και κοπής στους πίσω τροχούς. μπαταρία 7 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους κοπής και στη σταθεροποίηση και λύσιμο των μπροστινών τροχών. 8 Καπάκι Το...
Page 305
Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 765.0 V κοπής. χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέρ‐ γεια από μία μπαταρία STIHL AR L ή μία Ενεργοποιήστε τη μετάδοση κίνησης. μπαταρία STIHL AP, σε συνδυασμό με τη διπλή θήκη μπαταρίας ADA 700.
Page 306
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐ άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ φθούν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που...
Page 307
– Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Τα μαχαίρια είναι σωστά τροχισμένα. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος – Τα μαχαίρια δεν έχουν γρέζια. εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό – Τα μαχαίρια είναι σωστά ζυγοσταθμισμένα. μηχάνημα. – Δεν έχει ξεπεραστεί το κατώτατο όριο για το...
Page 308
ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επι‐ κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ■ Εάν υπάρχουν ηλεκτροφόρα καλώδια στην STIHL. περιοχή εργασίας, τα μαχαίρια μπορεί να ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ έρθουν σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει...
Page 309
νήματος και τα μεταλλικά μέρη μπορεί να οξει‐ ► Εάν χρησιμοποιείτε μια μπαταρία δωθούν από την υγρασία. Το χλοοκοπτικό STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 ή AR L: μηχάνημα μπορεί να υποστεί ζημιές. Μην κόβετε το χόρτο σε πλαγιές με κλίση...
Page 310
λειτουργίας και οι διατάξεις ασφαλείας. Μπορεί ► Ελέγξτε την μπαταρία, όπως περιγράφεται στις να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. οδηγίες χρήσης της μπαταρίας STIHL AR L ή ► Καθαρίζετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το στις οδηγίες χρήσης της διπλής θήκης μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται στις...
Page 311
7 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ελληνικά Σύμπτυξη τιμονιού Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ σετε το τιμόνι. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε...
Page 312
Θέση χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ νται: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε τος σε λειτουργία την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπο‐ ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια ρικό αντιπρόσωπο STIHL. επίπεδη επιφάνεια. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 10.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐...
Page 313
κίνησης λειτουργεί με δυσκολία ή επιστρέφει επίπεδη επιφάνεια. στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνη‐ σης παρουσιάζει βλάβη. Ενεργοποίηση μαχαιριού ► Τοποθετήστε το κλειδί ασφάλισης.
Page 314
► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ μεταξύ τους θέση: Μην χρησιμοποιείτε άλλο το τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με αφαιρέστε την μπαταρία. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση, 16.1. 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό...
Page 315
12 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά Αναίρεση σταθεροποίησης ► Τραβήξτε τον μοχλό (1) από το άνοιγμα και φέρτε τον στην επιθυμητή θέση. ► Πιέστε τον μοχλό απασφάλισης (1) προς τη Ρύθμιση ύψους κοπής μπροστά φορά του βέλους. 12.4 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ ποίηση...
Page 316
ελληνικά 13 Μετά την εργασία 12.5 Κοπή χόρτου ► Αφαιρέστε προς τα επάνω τον χορτοσυλλέκτη τραβώντας από τη λαβή (1). ► Κρατήστε με το άλλο χέρι την πίσω χειρολαβή (2). ► Εκκενώστε το χορτοσυλλέκτη. 13 Μετά την εργασία 13.1 Μετά την εργασία ►...
Page 317
15 Φύλαξη ελληνικά Το επάνω τμήμα τιμονιού είναι απασφαλισμένο ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό προς τα κάτω και κρατήστε τον. ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκοπτικό μηχάνημα και με τα δύο χέρια από τα πιρούνια τροχών...
Page 318
Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση των μαχαιριών. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση των μαχαιριών σε έναν εμπο‐ ρικό αντιπρόσωπο STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Οι ακμές κοπής των μαχαιριών είναι αιχμηρές.
Page 319
► Τοποθετήστε την μπαταρία. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. ► Εάν η βλάβη επιμένει: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το 3 λυχνίες Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. προειδοποιητικό LED ανάβουν...
Page 320
Αιτία Αντιμετώπιση χειριστήριο στην μπαταρία ► Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. μηχάνημα ή η ► Αφαιρέστε την μπαταρία. μπαταρία έχουν ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό βραχεί. μηχάνημα.
Page 321
– Εγκεκριμένες μπαταρίες: ται σε 1,2 dB(A). Η τιμή K για τους κραδασμούς – STIHL AR L ανέρχεται σε 0,7 m/s². – STIHL AP μαζί με διπλή θήκη μπαταρίας – Στάθμη ηχοπίεσης L μετρημένη κατά ADA 700 EN 60335-2-77: 84 dB(A) –...
Page 322
Ευρωπαϊκών Οδηγιών 2000/14/EC, 2006/42/EC, Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η 2014/30/EU και 2011/65/EU και έχει εξελιχθεί και STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, κατασκευαστεί σύμφωνα με τα παρακάτω πρό‐ την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ τυπα που βρίσκονταν σε ισχύ κατά την ημερομη‐...
Page 323
– Μετρημένη στάθμη θορύβου: 92,2 dB(A) τοπικοί κανονισμοί να ορίζουν το ελάχιστο – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 93 dB(A) όριο ηλικίας για τους χειριστές του μηχανήμα‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL τος. Tirol GmbH. c) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το χλοοκοπτικό...
Page 324
ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… 25.3 Προετοιμασία ξεις ασφαλείας ή τα πλέγματα προστασίας ή εάν λείπουν οι διατάξεις προστασίας, π.χ. a) Κατά τη λειτουργία του εργαλείου θα πρέπει εκτροπείς ή/και χορτοσυλλέκτες. να φοράτε κλειστά υποδήματα και μακριά παντελόνια.
Page 325
Λάβετε υπόψη ότι στα εργαλεία με περισσό‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. τερα μαχαίρια κοπής η κίνηση ενός μαχαι‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ριού μπορεί να οδηγήσει σε περιστροφή των wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
Page 326
► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać się z następującymi dokumentami i Kosiarka i akumulator je przechowywać: – Instrukcja obsługi akumulatora STIHL AR L – Instrukcja obsługi ADA 700 – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 –...
Page 327
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Włączyć kosiarkę i ustawić 8 Pokrywa maksymalną prędkość. Pokrywa osłania akumulator i kluczyk zabez‐ pieczający. 9 Dźwignia Włączyć noże kosiarki. Dźwignia służy do ustawiania i składania uch‐ wytu kierującego. 10 Uchwyt kierujący Uchwyt kierujący służy do przytrzymywania, Włączyć...
Page 328
Użytkowanie zgodne z prze‐ nadzorem odpowiedzialnej osoby lub po znaczeniem instruktażu przeprowadzonym przez tę osobę. Kosiarka STIHL RMA 765.0 V służy do koszenia – Użytkownik powinien rozpoznać i osza‐ trawy. cować zagrożenia spowodowane przez Kosiarka jest zasilana z akumulatora kosiarkę.
Page 329
OSTRZEŻENIE – Nóż jest prawidłowo zamontowany. – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie do tej kosiarki. potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐...
Page 330
► Zakończyć pracę, wyciągnąć kluczyk nym zranieniom zabezpieczający, wyjąć akumulator i odwie‐ ► Praca jest dozwolona, gdy noże i elementy dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. dołączone nie są uszkodzone. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Należy prawidłowo zamontować nóż. wibracje.
Page 331
► W razie stosowania akumulatora ■ Jeżeli podczas przechowywania kluczyk STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 lub AR L zabezpieczający i akumulator pozostają wło‐ nie należy kosić na zboczach o nachyleniu żone, to nieoczekiwanie może zostać włą‐...
Page 332
STIHL AP. wystąpienia szkód materialnych. ► Sprawdzić akumulator zgodnie z opisem w ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR L lub ► Wyjąć akumulator. instrukcji obsługi komory dwuakumulatorowej ■ Agresywne środki czyszczące, czyszczenie ADA 700 i we wskazówkach bezpieczeństwa strumieniem wody lub ostrymi przedmiotami dot.
Page 333
7 Ustawianie kosiarki dla użytkownika polski Składanie uchwytu kierującego ► Nacisnąć profile z tworzywa sztucznego (4) na ramę. Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ Słychać odgłos blokujących się profili z two‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ rzywa sztucznego. nia. ►...
Page 334
► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ► Jeżeli noże nadal się obracają, wyciągnąć klu‐ ► Zamknąć pokrywę. czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i ► Przechowywać kluczyk zabezpieczający w odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. miejscach niedostępnych dla dzieci. Kosiarka jest wadliwa. 10 Włączanie i wyłączanie 10.3 Włączanie i wyłączanie napędu...
Page 335
Nóż się obraca. ► Jeżeli nóż się nie obraca: Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i odwie‐ dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Ustawić pokrętłem (1) wybraną prędkość mak‐ W kosiarce występuje usterka. symalną. ► Zwolnić przycisk włączania i dźwignię kosze‐...
Page 336
Ustawianie wysokości koszenia z przodu ► Jeżeli noże nie znajdują się w prawidłowej pozycji względem siebie, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. 12 Koszenie trawy kosiarką 12.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ►...
Page 337
12 Koszenie trawy kosiarką polski 12.5 Koszenie ► Nacisnąć przycisk (1). ► Ustawić koło przednie (2) w pozycji na wprost i zablokować. ► Zablokować także drugie koło przednie. Zwalnianie blokady ► Jeżeli praca odbywa się przy włączonym napędzie kół, jechać kosiarką w sposób kon‐ trolowany do przodu.
Page 338
polski 13 Po zakończeniu pracy ► Jedna osoba powinna mocno trzymać obiema rękami za widełki kół przednich, a druga – obiema rękami za uchwyt kierujący. ► Kosiarkę powinny podnosić lub przenosić dwie osoby. Transport kosiarki w pojeździe ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający i wyjąć akumulator.
Page 339
► Zamontować drugi nóż. 17.2 Ostrzenie i wyważanie noży Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noży wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noży zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noży są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
Page 340
Sprawdzanie naprężenia paska ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub napędu zespołu tnącego uszkodzone, zlecić Autoryzowanemu Deale‐ Raz w roku zlecić sprawdzenie naprężenia rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. paska napędu zespołu tnącego Autoryzowa‐ nemu Dealerowi STIHL. 19 Rozwiązywanie problemów 19.1...
Page 341
► Wyjąć akumulator i ponownie działa. kół. włożyć. ► Włączyć napęd kół. ► Jeżeli napęd kół nadal nie działa, odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Kosiarka Trójkąt ostrze‐ Trzy diody Kosiarka jest zbyt ► Wyciągnąć kluczyk zabezpiec‐ wyłącza się gawczy świeci na LED świecą...
Page 342
– Dozwolone akumulatory: elektrycznych. Występujące rzeczywiście – STIHL AR L poziomy wibracji mogą różnić się od podanych – STIHL AP wraz z podwójną komorą akumu‐ poziomów zależnie od rodzaju zastosowania latora ADA 700 maszyny. Podane poziomy wibracji mogą być – Ciężar bez akumulatora: 44 kg używane do przybliżonego szacowania obciąże‐...
Page 343
Niewłaściwa utylizacja może spowodować Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ Rozwojowego ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości ►...
Page 344
93 dB(A) d) należy pamiętać o tym, że osoba obsługu‐ Dokumentacja techniczna jest przechowywana w jąca urządzenie jest odpowiedzialna za firmie STIHL Tirol GmbH. wypadki z udziałem osób trzecich i ich mie‐ Rok produkcji i numer maszyny podano na nia.
Page 345
lietuviškai 25.5 Konserwacja i przechowywanie Zatrzymać nóż lub noże, gdy trzeba przechy‐ lić kosiarkę w celu przetransportowania jej a) Należy dbać, aby wszystkie nakrętki, sworz‐ przez inne powierzchnie niż trawa oraz w nie i śruby były mocno dokręcone a stan celu przejechania kosiarką...
Page 346
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ISPEJIMAS patikimi gaminiai. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ sunkius ar mirtinus sužeidimus. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir sunkių...
Page 347
4 Saugumo nurodymai lietuviškai riaus įkrovimo būklę ir maksimaliam greičiui 16 Dvigubo akumuliatorių skyriaus ADA 700 indi‐ nustatyti. Naudojant dvigubą akumuliatorių katorius skyrių ADA 700 rodomas naudojamas aku‐ Šviesos diodai parodo tuo metu naudojamą muliatorius. akumuliatorių. 2 Pjovimo režimo jungimo rankena 17 Apsauginis raktas Pjovimo režimo jungimo rankena įjungia ir Apsauginis raktas aktyvina vejapjovę.
Page 348
– Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Naudojimas pagal paskirtį gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą. – Naudotojas yra pilnametis arba turi Vejapjovė STIHL RMA 765.0 V skirta žolei pjauti. nacionalinius teisės aktus atitinkantį profesinį pasirengimą. Vejapjovei elektros energiją tiekia akumuliatorius –...
Page 349
► Naudokite gerai priglundančius apsauginius dangtis, akinius. Tinkami apsauginiai akiniai yra – peilis tinkamai primontuotas, patikrinti pagal EN 166 standartą arba – primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai nacionalinius teisės aktus ir prekyboje jie vejapjovei, būna atitinkamai pažymėti. – priedai tinkamai primontuoti.
Page 350
► Pašalinkite pašalinius daiktus iš darbo ► Paveskite subalansuoti peilius STIHL pre‐ zonos. kybos atstovui. ■ Atleidus pjovimo režimo įjungimo rankeną pei‐ ► Jei iškiltų neaiškumų: kreipkitės į STIHL liai dar kurį laiką sukasi. Žmonėms kyla sunkių prekybos atstovą. sužeidimų pavojus. Darbas ►...
Page 351
šlaito nuolydis, kuriuo galima važiuoti, sužeisti asmenys ir padaryta materialinė žala. gali sumažėti. ► Ištraukite apsauginį raktą. ► Jei naudojamas STIHL AP 300, AP 300 S, ► Išimkite akumuliatorių. AP 500 arba AR L akumuliatorius, negalima 4.10 Valymo, techninės priežiūros ir pjauti šlaituose, kurių...
Page 352
ADA 700 naudojimo instrukci‐ joje ir akumuliatoriaus STIHL AP saugos nuro‐ dymuose. ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 nau‐ ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ dojimo instrukcijose. nio dangtį (1).
Page 353
7 Vejapjovės nustatymas naudotojui lietuviškai Vejapjovės nustatymas ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (1). naudotojui Akumuliatoriaus išėmimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. Valdymo rankenos nustatymas ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite atlenkiamąjį dangtį (1). ►...
Page 354
STIHL prekybos atstovą. ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai Vejapjovė sugedusi. juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos 10.3 Važiavimo pavaros įjungimas ir atstovą. išjungimas Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
Page 355
► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ Peilis sukasi. kite peilį, 20.2. ► Jei peilis nesisuka, ištraukite apsauginį raktą, ► Iškilus neaiškumų kreipkitės į STIHL prekybos išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL pre‐ atstovą. kybos atstovą. 11.3 Peilių padėties patikra Vejapjovėje įvyko triktis.
Page 356
lietuviškai 12 Darbas vejapjove 12 Darbas vejapjove Pjovimo aukščio priekyje nustatymas 12.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Prilaikykite ranka rato šakes (1). Vejapjovė negali dėl savosios masės nusileisti į žemiausią padėtį. ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, ► Paspauskite rodyklės kryptimi atblokavimo kad nykščiai ją...
Page 357
13 Po darbo lietuviškai 12.4 Taupymo (ECO) režimo įjungi‐ 12.6 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ mas ir išjungimas Taupymo režimas įjungiamas aktyvinus vejap‐ jovę. Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė atpažįsta esamas darbo sąlygas ir automatiškai nustato peilio sūkių skaičių. Tokiu būdu prailginamas akumuliatoriaus vei‐ kimo laikas.
Page 358
lietuviškai 15 sandėliuojate ► Nustatykite pjovimo aukštį į aukščiausią Važiavimo pavaros naudojimas padėtį. 12.2 ► Įjunkite važiavimo pavarą. ► Nuleiskite valdymo rankenos viršutinę dalį į ► stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami jos žemiausią padėtį, 7.1. judėjimą. Valdymo rankenos viršutinė dalis atsklęsta ►...
Page 359
Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilių. ► Jei vejapjovė arba peiliai pažeisti, nenaudokite vejapjovės arba peilių ir kreipkitės į STIHL pre‐ kybos atstovą. ► Naują poveržlę (2) uždėkite ant naujo ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba varžto (1).
Page 360
► Nuvalykite vejapjovės elektros ženklas. kontaktus. ► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei nepavyksta pašalinti gedimo, nenaudokite vejapjo‐ vės ir kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. Įspėjamasis tri‐ 3 šviesos Vejapjovė per‐ ► Ištraukite apsauginį raktą. kampio formos diodai šviečia nelyg įkaitusi.
Page 361
20.1 Vejapjovė STIHL RMA 765.0 V – Leidžiami akumuliatoriai: – STIHL AR L, – STIHL AP kartu su dvigubu akumuliatorių skyriumi ADA 700. – Masė be akumuliatoriaus: 44 kg. – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa; 80 l. – Pjovimo plotis: 63 cm.
Page 362
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ Tillystraße 2 dus. 90431 Niurnberg, Vokietija Nustatant išmatuotojo ir garantuotojo garso Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų galios lygį buvo laikomasi direktyvos gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, 2000/14/EC, VIII priedo. saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, –...
Page 363
Sven Zimmermann, kokybės vadovas einantis pareigas 24 UKCA atitikties deklaracija Sven Zimmermann, kokybės vadovas 24.1 Vejapjovė STIHL RMA 765.0 V 25 Saugos nuorodos naudo‐ „STIHL Tirol GmbH“ jantis vejapjove Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 25.1 Įvadas Austrija Šiame skyriuje perteikiamos standarto EN...
Page 364
lietuviškai 25 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove 25.3 Paruošiamosios priemonės neišvengiama, ir kelkite tik tą pusę, iš kurios naudotojas valdo vejapjovę. a) Eksploatuodami įrenginį visada avėkite tvir‐ tus batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Neeks‐ m) Nepaleiskite variklio stovėdami priešais žolės ploatuokite įrenginio basomis arba apsiavę išmetimo kanalą.
Page 365
– Инструкция за експлоатация на ADA 700 Предговор – Инструкция за експлоатация на зарядни Уважаеми клиенти, устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Указания за безопасност за акумулатор Радваме се, че сте избрали изделие на STIHL AP фирма STIHL. Ние разработваме и произвеж‐...
Page 366
български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка и акумулатор ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ►...
Page 367
4 Указания за безопасност български Не изхвърляйте продукта с битовите 7 Лост отпадъци. Лостът служи за регулиране на височината Активирайте косачката и на косене и фиксирането и освобождава‐ задайте максимална скорост. нето на предните колела. 8 Клапа Клапата покрива акумулатора и предпаз‐ Включете...
Page 368
занията на отговорно лице. Употреба по предназначение – Потребителят може да разпознае и прецени опасностите, свързани с Косачката STIHL RMA 765.0 V служи за косачката. косене на трева. – Потребителят е наясно, че е отгово‐ рен при възникнали злополуки и...
Page 369
стите, свързани с косачката и изхвърляните – Монтирани са оригинални принадлежности от нея предмети. Външните лица, децата и на STIHL за тази косачка. животните могат да бъдат сериозно нара‐ – принадлежностите са правилно монтирани. нени и да възникнат имуществени щети.
Page 370
► Ако се появят признаци на проблем с специализиран търговец на STIHL. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се кръвообращението: потърсете лекарска към специализиран търговец на STIHL. помощ. ■ Ако по време на работа ножовете ударят Работа чуждо тяло, то или части от него могат да...
Page 371
започне да се движи. Има опасност от ► Ако се използва акумулатор тежки наранявания и материални щети. STIHL AP 300, AP 300 S, AP 500 или ► Извадете предпазния ключ. AR L: не косете по склонове с наклон над ► Извадете акумулатора.
Page 372
– Използвайте акумулатора така, както е ► Извадете предпазния ключ. описано в инструкцията за експлоатация ► Извадете акумулатора. на акумулатора STIHL AR L или в ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ инструкцията за експлоатация на адап‐ рати, почистване със струя вода или остри...
Page 373
6 Сглобяване на косачката български Сглобяване на косачката Настройване на косач‐ ката за потребителя Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева Настройване на ръкохватката ► Изключете косачката, извадете предпазния 6.1.1 Сглобяване на коша за трева ключ и извадете акумулатора. ►...
Page 374
► Изчакайте, докато ножовете спрат да се въртят. 10.1 Активиране на косачката ► Ако ножовете продължат да се въртят: ► Поставете косачката на равен терен. извадете предпазния ключ, извадете акуму‐ латора и се консултирайте със специализи‐ ран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 0478-131-9938-G...
Page 375
на ходовата част е трудноподвижен или не се връща в изходна позиция: не използ‐ вайте косачката и потърсете помощ от спе‐ циализиран търговец на STIHL. Превключващият лост за задвижване на ► Задайте желаната скорост чрез регула‐ ходовата част е неизправен.
Page 376
извадете предпазния ключ, извадете акуму‐ – Вторият нож (2) е под ъгъл 90° спрямо латора и се консултирайте със специализи‐ другия нож. ран търговец на STIHL. ► Ако ножовете не се намират в правилната Косачката е неизправна. позиция един спрямо друг: не използвайте...
Page 377
12 Работа с косачката български Позициите са посочени върху косачката. ► Натиснете бутона (1). ► Регулирайте предното колело (2) в права Височината на косене може да се настрои позиция и го фиксирайте. индивидуално за всяко колело. Настройката ► Фиксирайте и второто предно колело. на...
Page 378
български 13 След работа 12.5 Косене ► Ако индикаторът за равнището на запъл‐ ване се върне в пасивно състояние: изпраз‐ нете коша за трева. ► Свалете коша за трева от ръкохватката (1) с движение нагоре. ► С втората ръка я дръжте за задната ръкох‐ ватка...
Page 379
15 Съхранение български ► Един човек трябва да държи косачката с ► С дясната ръка хванете косачката за лоста две ръце за лостовете на колелата отпред на колелото и я изправете назад. и друг да я държи с две ръце за ръкохват‐ 16.2 Почистване...
Page 380
17.2 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножовете. STIHL препоръчва ножовете да се заточват и балансират от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножовете са остри. Потребителят може да се пореже.
Page 381
контакти на косачката. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако неизправността не бъде отстранена: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Предупредителн Косачката е ► Извадете предпазния ключ. ият триъгълник светодиода прегряла. ► Извадете акумулатора.
Page 382
► Сменете акумулатора. превишил своя експлоатационе н живот. 20 Технически данни – STIHL AR L – STIHL AP заедно с адаптер за два 20.1 Косачка STIHL RMA 765.0 V акумулатора ADA 700 – Тегло без акумулатор: 44 кг – Разрешени акумулатори:...
Page 383
дността, безопасността и пригодността им, EN 60335-2-77: 84 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на – Гарантирано ниво на шума L , измерено пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: ването им. 93 dB(A) – Ниво на вибрациите a , измерено...
Page 384
български 23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие ► Предоставете продуктите на STIHL заедно с опаковката съгласно местните разпо‐ редби в подходящо депо за рециклиране на отпадъци. По пълном. ► Не изхвърляйте с битовите отпадъци. Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐...
Page 385
25 Указания за техническата безопасност за косачката български работете с машината боси или по сан‐ дали. Избягвайте да носите свободни дрехи или дрехи с висящи връзки или По пълном. колани. b) Проверете внимателно терена, върху Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ който...
Page 386
български 25 Указания за техническата безопасност за косачката между краката Ви и режещия(ите) между движещите се остриета и непо‐ нож(ове). движните части на машината. Когато стартирате или задействате двига‐ Оставете двигателя да изстине, преди да теля, не накланяйте косачката, освен ако приберете...
Page 387
25 Указания за техническата безопасност за косачката български 0478-131-9938-G...