Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

STIHL RMA 339, RMA 339 C
RMA 339.0
RMA 339.0 C
C
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 339

  • Page 1 STIHL RMA 339, RMA 339 C Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації Manual de utilização Kasutusjuhend Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas...
  • Page 2 0478 131 9927 C. A21. Eco. DS-2021-01 © 2021 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 131 9927 C...
  • Page 4 0478 131 9927 C...
  • Page 5 0478 131 9927 C...
  • Page 6 0478 131 9927 C...
  • Page 7 0478 131 9927 C...
  • Page 8 0478 131 9927 C...
  • Page 9 0478 131 9927 C...
  • Page 10 0478 131 9927 C...
  • Page 11 0478 131 9927 C...
  • Page 12 0478 131 9927 C...
  • Page 13 Liebe Kundin, lieber Kunde, LEDs am Akku es freut uns, dass Sie sich für STIHL LED am Ladegerät 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Bedienelemente fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Akkufach Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Sicherheitsstecker Allgemein Kunden.
  • Page 14 STIHL arbeitet ständig an der Kennzeichnung von Textabschnitten: Ladegerät Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Die beschriebenen Anweisungen können Messerverschleiß prüfen Änderungen des Lieferumfanges in Form, wie in den folgenden Beispielen Mähmesser aus- und einbauen Technik und Ausstattung müssen wir uns gekennzeichnet sein.
  • Page 15 Eigentum verantwortlich ist. 10 Unterer Transportgriff verantwortliche Person damit arbeiten. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und 11 Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. 12 Drehgriff (RMA 339) 13 Rasthebel Lenker (RMA 339 C) 0478 131 9927 C - DE...
  • Page 16 Anbau von Zubehör, Den Lenker während des Betriebs fest Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich welches von STIHL zugelassen ist, aber nicht verkrampft mit beiden Händen beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt untersagt, außerdem führt dies zur an den vorgesehenen Stellen halten.
  • Page 17 ● Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen ● Falls Kontakt mit den Augen Verpackung aufbewahren. aufgetreten ist: Augen mindestens 15 4.3 Akku Minuten mit reichlich Wasser spülen ● Akku im zulässigen Temperaturbereich Kinder können die Gefahren des Akkus und einen Arzt aufsuchen. aufbewahren.
  • Page 18 ● Ladegerät in einem Die Anschlussleitung ist nicht dafür Während des Ladens kann ein geschlossenen und trockenen bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen beschädigtes oder ein defektes Ladegerät Raum betreiben. oder aufzuhängen. Die Anschlussleitung ungewöhnlich riechen oder rauchen. und das Ladegerät können beschädigt Personen können verletzt werden oder ●...
  • Page 19 ● Verpackung oder Transportbehälter so und Warnhinweise am Gerät sind zu Gerät und mittransportierte Geräteteile sichern, dass sich die Verpackung oder erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche der Transportbehälter nicht bewegen Ersatzklebeschilder und alle weiteren mit ausreichend dimensionierten kann.
  • Page 20 Beachten Sie die Angaben in den Kapiteln Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät "Akku" ( 4.3) und "Ladegerät" ( 4.4). um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn nicht an Hängen mit einer Steigung über möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem 25°...
  • Page 21 Reinigungsmittel. Diese können ein Hinweis auf eine Störung. Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Das Gerät darf insbesondere mit Schalten Sie den Elektromotor den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beschädigter oder verbogener aus, ziehen Sie den beeinträchtigen kann. Messerwelle oder mit einem Sicherheitstecker ab und versichern Sie beschädigten bzw.
  • Page 22 Winterpause), auf Verschleiß und Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre sicher, dass das Gerät und das Beschädigungen. Abgenutzte oder oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Schneidwerkzeug außerhalb der beschädigte Teile sind aus dieses Gerät zugelassen sind oder Reichweite von Kindern aufbewahrt Sicherheitsgründen sofort auszutauschen,...
  • Page 23 Akku (Sicherheitsstecker) ● Gerät für alle beschriebenen Arbeiten entfernen. Gebrauchsanleitung auf einen waagrechten, ebenen und RMA 339: RMA 339 C: festen Untergrund stellen. Elektromotor starten. Hülse Bei Auslieferung sind die Akkus ca. 30% geladen. Vor der ersten Schraube Inbetriebnahme müssen sie Scheibe deshalb aufgeladen werden.
  • Page 24 Druck bis zum Anschlag in das 8.1 Allgemeines ● 2 Dual-Lenker (2) auf beide Akkufach einsetzen – ein Klicken ist zu Die Rasenmäher RMA 339, RMA 339 C Lenkerunterteile (3) aufstecken. hören. werden ausschließlich mit aufladbaren ● 3 Flachrundschrauben (I) – rechts mit STIHL Lithium-Ionen-Akkus vom Kabelführung (J), links ohne –...
  • Page 25 ● Akku aus dem Akkufach entnehmen. 4 LEDs blinken rot: 8.3) Im Akku besteht eine 9. Bedienelemente Störung. ● Ladegerät elektrisch anschließen. 8.2) ● Akku (1) in die Führungen des 9.1 Akkufach 1 LED leuchtet rot: Ladegeräts (2) einsetzen und bis zum Der Akku ist zu warm oder zu Anschlag drücken.
  • Page 26 ● Lenker (2) in die gewünschte Position Rasenmäher für Großbritannien: stellen. 9.4 Mono-Lenker einstellen Es können 6 Schnitthöhen gewählt ● Rasthebel (1) loslassen und darauf (RMA 339 C) werden. achten, dass der Lenker wieder Stufe S = 20 mm vollständig einrastet. Klemmgefahr! Stufe 5 = 70 mm Beim Betätigen des Rasthebels...
  • Page 27 – Rasen vor dem Mähen abtrocknen B Grasfangkorb ist gefüllt Rastnasen (2) in den Hebel eingreifen. lassen. Die gewählte Schnitthöhe kann an der ● Gefüllten Grasfangkorb entleeren Bei Bedarf können zusätzliche STIHL vordersten Rastnase (3) abgelesen 12.4). Lithium-Ionen-Akkus (Sonderzubehör) werden. erworben werden.
  • Page 28 Auslaufbremse verkürzt die Auslaufzeit bis benötigt wird. ( 10.2) Wenden Sie sich an einen zum Messerstillstand. Fachhändler, STIHL empfiehlt den Messen der Auslaufzeit STIHL Fachhändler. 10.5 Wenn das Mähmesser blockiert Nach dem Starten des Elektromotors dreht Sofort Elektromotor abstellen und sich das Messer und ein Windgeräusch ist...
  • Page 29 Immer seitlich am Gerät stehen. Nie vor oder hinter dem Mäher arbeiten. 12.2 Rasenmäher einschalten 13. Wartung Reinigungsposition RMA 339 C: Den Rasenmäher nicht in hohem ● Zum Hochkippen rechts neben dem Gras einschalten. Bei erschwertem 13.1 Allgemein Gerät stehen.
  • Page 30 Stellen mit einem Messschieber prüfen. Geräts prüfen. erkennbaren Beschädigungen (z. B. Insbesondere muss die Mindeststärke Risse oder austretende Flüssigkeit) auch im Bereich der Messerflügel Reinigungsposition RMA 339: dürfen nicht benutzt werden. gegeben sein. ● Dual-Lenker umklappen ( 9.5) ● Messerbreite B im grau markierten ●...
  • Page 31 Benutzung (z. B. Beschädigungen. Ersetzen Sie Mähmessers einem Fachmann durch Kinder) geschützt ist. abgenutzte oder beschädigte Teile. Ladegerät nicht an der überlassen werden (STIHL empfiehlt den Anschlussleitung aufhängen. STIHL Fachhändler). Eventuelle Störungen am Gerät sind grundsätzlich vor der Einlagerung zu beheben.
  • Page 32 Verwendung nicht zugelassener Verwendung des Produktes. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verzurren des Geräts: – Einsatz des Produktes bei Sport- oder die Firma STIHL jede Haftung aus. Wettbewerbs-Veranstaltungen. ● Rasenmäher auf der Ladefläche mit Bitte beachten Sie unbedingt folgende geeigneten Befestigungsmitteln –...
  • Page 33 Dazu zählen unter anderem: – Fabrikmarke: STIHL Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center – Schäden am Antriebsmotor infolge – Typ: RMA 339.0, RMA 339.0 C oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, unzureichender Reinigung der – Serienidentifizierung: 6320 wie Abfallprodukte fachgerecht zu Kühlluftführung (Ansaugschlitze).
  • Page 34 – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) TÜRKEI DEUTSCHLAND Die Technischen Unterlagen sind bei der SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Produktzulassung der STIHL Tirol GmbH TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 aufbewahrt. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 64807 Dieburg 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Page 35 – Störung im Rasenmäher – am Akku RMA 339.0, RMA 339.0 C Energieinhalt in Wh siehe blinken 3 LEDs rot Leistungsschild Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: – Einschaltknopf nicht gedrückt Gewicht in kg siehe Schalldruckpegel am – Sicherheitsstecker nicht eingesetzt Leistungsschild Arbeitsplatz L 76 dB(A) –...
  • Page 36 – Sicherheitsstecker nicht richtig eingesetzt Störung: Störung: – Gerät ist durch Mähen von zu hohem Erschwertes Einschalten oder die Betriebszeit zu kurz oder zu feuchtem Gras überlastet Leistung des Elektromotors lässt nach Mögliche Ursache: – Defekt im Rasenmäher Mögliche Ursache: –...
  • Page 37 21.2 Servicebestätigung Der Ladevorgang startet automatisch, Geben Sie diese sobald der zulässige Gebrauchsanleitung bei Temperaturbereich erreicht ist. Wartungsarbeiten Ihrem STIHL – Akku entnehmen und wieder einsetzen Fachhändler. 8.3) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Ladegerät elektrisch anschließen die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Page 38 0478 131 9927 C - DE...
  • Page 39 Dear Customer, Removing/inserting the battery Thank you for choosing STIHL. We Recharging the battery 1. Table of contents develop and manufacture our quality LEDs on the battery products to meet our customers' LED on the charger Notes on the instruction manual requirements.
  • Page 40 Illustrations and texts describe specific EU - Declaration of conformity type of behaviour prevents possible operating steps. STIHL RMA 339.0, RMA 339.0C or probable injuries. All symbols which are affixed to the Lawn Mower machine are explained in this instruction...
  • Page 41 12 Rotary handle (RMA 339) persons who are well rested and in good 13 Handlebar detent lever (RMA 339 C) The machine must only be used by physical and mental condition. If your persons who have read the instruction...
  • Page 42 Persons could be injured or machine, except the proper installation of property damaged. accessories approved by STIHL, is Plan your working times so that more forbidden and results in voiding of the severe physical strains over a longer ●...
  • Page 43 ● Store the battery in a locked, room. ● In the event of contact with the skin: ● Operate the charger in a dry Wash the affected areas with plenty of and locked room. ● Store the battery away from the lawn soap and water.
  • Page 44 (belts, always transport STIHL batteries either in in the rating plate on the charger. ropes, etc.). the undamaged original packaging or in...
  • Page 45 Your Only work during the day or with good Place the machine on an even surface STIHL specialist has a supply of artificial light. before switching it on. replacement stickers and all the other Do not operate the machine in the rain or spare parts.
  • Page 46 Working: repairs carried out by a specialist – before removing the grass catcher box, dealer (STIHL recommends STIHL Caution – risk of injury! – before adjusting the cutting height. specialist dealers). Never put hands or feet on or underneath rotating parts.
  • Page 47 Never use high-pressure cleaners and do parts number, by the STIHL lettering and, not clean the machine under running water if present, by the STIHL spare parts 4.11 Storage for prolonged periods (e.g. using a garden hose). symbol. On smaller parts, only the symbol without operation Do not use aggressive cleaning agents.
  • Page 48 Charger RMA 339: Battery Start the motor. 7.2 Installing mono handlebar Instruction manual (RMA 339 C) RMA 339 C: ● 1 Insert sleeve (E) in the bore Sleeve on handlebar (1). RMA 339 C: Bolt Start the motor.
  • Page 49 8.1 General guide (J) and attach electric cable (1). battery compartment applying slight The RMA 339, RMA 339 C lawn mowers pressure – a clicking sound can be ● 2 Fit dual handlebar (2) onto both are operated with rechargeable STIHL AK heard.
  • Page 50 4 LEDs flash red: Once the battery has been inserted The battery is faulty. in the charger, charging starts 9. Controls automatically. When the battery is fully charged, the charger switches off automatically. 1 LED illuminates red: 9.1 Battery compartment The battery and the charger heat The battery is too warm or too up during charging.
  • Page 51 ● Release detent lever (1) and ensure Level 5 = 70 mm that handlebar is again fully engaged. 9.4 Adjusting mono handlebar (RMA 339 C) In order to prevent damage, the lowest cutting height must only be 9.5 Folding down dual handlebar...
  • Page 52 – Allowing the lawn to dry before mowing. and/or reduce the speed of propulsion. catcher box. If required, additional STIHL lithium ion When eco mode is switched on, the The functionality of the level indicator is batteries can be purchased (special speed is reduced automatically restricted if the flow of air is impaired.
  • Page 53 If a safety device is found to be wind noise after the motor stops. This can defective, the machine must not be be measured using a stopwatch. operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. 0478 131 9927 C - EN...
  • Page 54 ● If necessary, use a special cleaner ● Attach the grass catcher box. ( 9.7) behind the mower. (e.g. STIHL special cleaner). Cleaning position RMA 339 C: ● Stand to the right of the machine to tilt it 13. Maintenance upwards. 13.3 Electric motor and wheels ●...
  • Page 55 In order to prevent damage to the Maintenance interval: the blade sharpened by a specialist dealer blade fastening screw, use a Before each use (STIHL recommends STIHL specialist suitable socket (22 mm) for dealers). Risk of injury! loosening and tightening.
  • Page 56 19.1) and store the battery at battery-powered (STIHL RMA) at the lower transport handle (1), a charge state between 20% and 40% STIHL assumes no liability for material or (2 LEDs illuminated green). personal damage caused by the non- Storing the charger: observance of information contained in the ●...
  • Page 57 3. Maintenance operations Lawn clippings should be important information for the prevention of composted and not disposed of All operations listed in the section damage or excessive wear to your STIHL in household waste. "Maintenance" must be performed machine: regularly.
  • Page 58 20 - 70 mm Grass catcher box 40 l – manufacturer's brand: STIHL Matthias Fleischer, Head of Research and Wheel diameter – type: RMA 339.0, RMA 339.0 C Development Division (front) 150 mm – serial number: 6320 p.p. Wheel diameter...
  • Page 59 REACH is an EC Directive for the – Clean electric contacts in battery registration, evaluation, authorisation and compartment ( 13.2); consult RMA 339.0 C restriction of chemicals. specialist dealer if necessary ( ) Length 135 cm – Press ON button ( 12.2)
  • Page 60 – Blade is not balanced – Mowing blade is blunt, worn or damaged Fault: Remedy: Battery gets stuck when inserting into – Tighten blade fastening screw ( 13.7) Remedy: battery compartment – Re-sharpen (balance) or replace blade – Clean mower housing ( 13.2) 13.8) –...
  • Page 61 – Charger defective 21.2 Service confirmation Remedy: Please hand this instruction manual – Remove battery from battery to your STIHL specialist dealer in compartment and reinsert ( 8.3) the case of maintenance operations. – Check battery, replace if necessary ( ) He will confirm the service operations –...
  • Page 62 0478 131 9927 C - EN...
  • Page 63 Retrait/mise en place de la batterie Nous sommes très heureux que vous ayez Recharge de la batterie 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Voyants sur la batterie développement et la fabrication de nos Voyant sur le chargeur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 64 Affûtage de la lame de coupe Européenne 2006/42/EC. se reporter à un chapitre : ( 7.2) Rangement de l’appareil La philosophie de STIHL consiste à Repérage des paragraphes : (hivernage) poursuivre le développement de tous ses Transport Les instructions décrites peuvent être produits.
  • Page 65 12 Molette de réglage (RMA 339) exhaustive. Toujours utiliser l’appareil 13 Levier à crans du guidon (RMA 339 C) raisonnablement et de manière 2.3 Différentes versions selon les pays 14 Témoin du niveau de remplissage...
  • Page 66 Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en la pose conforme d’accessoires bonne forme physique et mentale. En cas homologués par STIHL, est interdite et Pendant le fonctionnement, tenir le guidon de problèmes de santé, il convient de annule en outre la garantie. Pour de plus des deux mains aux emplacements demander à...
  • Page 67 ● Protéger la batterie de la La batterie ne peut plus fonctionner en chaleur et du feu. toute sécurité si elle est en mauvais état 4.2 Vêtements et équipement de fonctionnement. Les personnes appropriés ● Ne pas jeter la batterie au feu. risquent des blessures graves.
  • Page 68 ● Si la batterie brûle : éteindre la batterie Le chargeur est en bon état de à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau. fonctionnement si les conditions 4.5 Recharge suivantes sont réunies : Le contact avec des pièces conductrices –...
  • Page 69 ( 14.) électriques peuvent être surchargés au batterie et transporter les batteries STIHL cours de la recharge. Les câbles Respecter les directives locales en vigueur soit dans leur emballage d’origine en électriques peuvent s’échauffer et lors du transport de l’appareil, en...
  • Page 70 à un revendeur en plus d’être renversé par l’appareil en installés sur l’appareil. En particulier, ne spécialisé. STIHL recommande de fonctionnement. jamais fixer l’arceau de coupure du moteur s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 71 La lame en rotation peut – avant de retirer la batterie ; spécialisés STIHL – si vous ne entraîner des blessures graves. disposez pas des connaissances – avant de s’éloigner de l’appareil ou de N’avancer que pas à...
  • Page 72 ● retirer la batterie le cas échéant. exclusivement aux revendeurs agréés Veiller à ce que tous les écrous, boulons et STIHL pour les travaux d’entretien et les vis soient bien fixés, notamment la vis de Laisser refroidir complètement l’appareil réparations.
  • Page 73 (p. ex. en laissant tourner Interrupteur de sécurité le moteur électrique) et à ce qu’elles soient Chargeur mises au rebut en toute sécurité et dans le RMA 339 C: respect de l’environnement. Démarrer le moteur Batterie électrique.
  • Page 74 8.4). sur les deux parties inférieures du 8.1 Généralités guidon (3). Les tondeuses RMA 339, RMA 339 C ● 3 Insérer les vis à tête bombée (I) – à 7.2 Montage du guidon simple fonctionnent exclusivement avec des droite, avec un guide-câble (J), à...
  • Page 75 La durée de recharge est ● Si le voyant droit clignote en vert, indiquée sous www.stihl.com/charging- recharger la batterie. ( 8.4) 8.2 Branchement du chargeur à times. un circuit électrique Anomalies : Lorsque la batterie est placée dans ● Brancher la fiche secteur (1) Les voyants indiquent des anomalies de la dans la prise (2).
  • Page 76 Il n’y a aucun contact L’interrupteur de sécurité 9.4 Réglage du guidon simple électrique entre la batterie et doit être débranché (RMA 339 C) le chargeur ou une anomalie avant tous travaux sur l’appareil, est présente dans la batterie notamment avant le transport, les Danger de pincement ! ou le chargeur.
  • Page 77 (4) à l’arrière de l’appareil. Tondeuses destinées à la Grande- ● Fermer le volet d’éjection (1). Bretagne : 9.5 Basculement du guidon double (RMA 339) Décrochage : Il est possible de choisir 6 hauteurs de coupe. ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection Danger de pincement ! (1).
  • Page 78 Si le moteur électrique a du mal à Après un temps de refroidissement de démarrer, choisir un réglage de hauteur de procurer des batteries lithium-ion STIHL 10 min maxi. (en fonction de la (accessoire spécial) supplémentaires. coupe plus haut.
  • Page 79 ● 1 Appuyer sur le bouton de mise en présente un défaut, l’appareil ne marche (1) et le maintenir enfoncé. doit pas être mis en marche. STIHL Mesure du délai d’immobilisation vous recommande de vous ● 2 Tirer l’arceau de coupure du Après le démarrage du moteur électrique,...
  • Page 80 ● Accrocher le bac de ramassage. tondeuse. batteries ou les interrupteurs. 9.7) Position de nettoyage RMA 339 C : ● Éliminer au préalable les brins d’herbe présents avec un bout de bois. ● Pour relever l’appareil, se placer à sa droite.
  • Page 81 à un spécialiste usée risque de rompre et de ● Dévisser la vis de fixation de la lame (3) (STIHL recommande les revendeurs provoquer de graves blessures. et déposer la lame de coupe (2). spécialisés STIHL).
  • Page 82 Si la lame de coupe est mal affûtée ● Nettoyer minutieusement toutes les (mauvais angle de coupe, voile, etc.), cela pièces extérieures. 14. Transport nuit au fonctionnement de l’appareil ; en ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces particulier, la qualité de coupe (durée de rotatives.
  • Page 83 1. Pièces d’usure prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses. ● Avant le transport, s’assurer que la Certaines pièces des appareils STIHL sont batterie est en bon état de sujettes à usure, même dans des 3. Travaux d’entretien fonctionnement. ( 4.3)
  • Page 84 – Marque : STIHL du chapitre « Mise au rebut » ( 4.12). Matthias Fleischer, Directeur de la – Type : RMA 339.0, RMA 339.0 C Recherche et du Développement S’adresser au centre de recyclage local ou – N° de série : 6320 au revendeur spécialisé...
  • Page 85 UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. RMA 339.0, RMA 339.0 C Sjedište: 18.2 Adresse de l’administration Bac de ramassage 40 l Amruševa 10, 10000 Zagreb centrale STIHL Ø roue avant 150 mm Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ø roue arrière...
  • Page 86 – Retirer la batterie et la remettre en RMA 339.0 C place, si nécessaire, contacter un Mesure conformément à la norme 20. Recherche des pannes revendeur spécialisé ( ) EN 20643 – Laisser refroidir la tondeuse – Nettoyer les contacts électriques dans Demander éventuellement conseil à...
  • Page 87 – Retirer la batterie et la remettre en – La lame est émoussée ou usée – Le carter de la tondeuse est bouché place ( 8.3) – La lame est émoussée ou usée Solutions : – Mettre en place l’interrupteur de –...
  • Page 88 21.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel Dysfonctionnement : d’utilisation au revendeur spécialisé La batterie n’est pas rechargée, aucun STIHL lors des travaux d’entretien. voyant n’est allumé Il confirmera l’exécution des travaux Causes possibles : d’entretien en complétant les champs –...
  • Page 89 Geachte cliënt(e), Accu laden Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Leds op de accu 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Led op het oplaadapparaat producten in topkwaliteit in Bedieningselementen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 90 Bepaalde handelingen zijn Standaard reserveonderdelen gebruiksaanwijzing noodzakelijk of verboden. EU-conformiteitsverklaring Afbeeldingen en teksten beschrijven Waarschuwing! Grasmaaier STIHL RMA 339.0, bepaalde bedieningsstappen. Kans op letsel. Bepaalde RMA 339.0C handelingen voorkomen mogelijk of Alle pictogrammen die op het apparaat zijn Technische gegevens waarschijnlijk letsel.
  • Page 91 4.1 Algemeen bestaan. 1 Bovenstuk duwstang Tijdens de werkzaamheden met Levensgevaar door verstikking! 2 Onderstuk duwstang (RMA 339) het apparaat moeten de Verstikkingsgevaar voor kinderen 3 Console (RMA 339 C) voorschriften ter preventie van bij het spelen met ongevallen beslist in acht verpakkingsmateriaal.
  • Page 92 Gebruik het apparaat alleen als u uitgerust door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Houd de duwstang tijdens het werken bent en een goede lichamelijke en wijzigingen leiden tot het vervallen van uw stevig maar niet verkrampt met beide geestelijke conditie hebt. Als u een garantie.
  • Page 93 ● Accu buiten bereik van kinderen – De accu is schoon en droog. ● Als de accu brandt: accu met een opslaan. brandblusser of water blussen. – De accu werkt en is niet gewijzigd De accu is niet tegen alle In een niet-veilige toestand kan de accu omgevingsinvloeden beschermd.
  • Page 94 Het oplaadapparaat is in een veilige ● Oplaadapparaat aan de wandhouder toestand, als aan de volgende hangen. 4.5 Laden voorwaarden is voldaan: Als er meerdere oplaadapparaten op één Contact met onder spanning staande – Het oplaadapparaat is onbeschadigd. stopcontact zijn aangesloten, kunnen onderdelen kan de volgende oorzaken tijdens het laden elektrische leidingen hebben:...
  • Page 95 Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk kartonnen verpakking van de accu en – of het snijgereedschap en de complete "Transport". Daar wordt beschreven hoe transporteer STIHL accu's in de snij-eenheid (maaimes, het apparaat op te tillen of vast te sjorren onbeschadigde originele verpakking of in bevestigingselementen, is.
  • Page 96 Werk niet met het apparaat bij regen, Het apparaat mag voor het inschakelen en Werken: onweer en met name niet bij tijdens het starten niet gekanteld worden. Opgelet - kans op letsel! blikseminslaggevaar. Start de elektromotor niet wanneer het Houd handen of voeten nooit Opgelet - kans op letsel! uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep of tegen of onder draaiende...
  • Page 97 Kans op letsel! maaivlak verplaatst, en metalen zodanig beschadigen dat de Hard trillen wijst meestal op een veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk – voordat u de grasopvangbox storing. in het geding komt. wegneemt. Het apparaat mag met name niet Om oververhitting en brandgevaar te –...
  • Page 98 Sla het afgekoelde apparaat, de accu en onderdeelnummer, het STIHL logo en de veiligheidsstekker losgekoppeld van eventueel het STIHL symbool op de elkaar veilig in een droge, afgesloten onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook ruimte buiten bereik van kinderen op.
  • Page 99 RMA 339: ● 3 Houd de huls (E) en de ringen (G) RMA 339 C: vast en duw ze samen met de Elektromotor uitschakelen. Bout met vlakke kop duwstang (1) in de console (2). Kabelgeleiding ● 4 Plaats de moer (H) zoals afgebeeld Draaiknop in de console.
  • Page 100 ● Druk op knop (1). De leds plaatsen – er is een klik te horen. branden ongeveer 5 seconden lang De grasmaaiers RMA 339, RMA 339 C groen en geven de laadtoestand aan. werken uitsluitend op oplaadbare STIHL lithium-ionaccu's van het type AK.
  • Page 101 De led brandt groen en de leds accuhouder zit. 9.4 Enkele duwstang instellen op de accu branden of (RMA 339 C) Kans op letsel! knipperen groen: Vóór alle De accu wordt geladen. werkzaamheden aan het...
  • Page 102 Stand S = 20 mm op het hoogste punt vasthouden en iets 9.5 Dubbele duwstang Stand 5 = 70 mm optillen (ontlasten). omklappen (RMA 339) Ter voorkoming van schade moet ● Vergrendelingshendel (1) omlaag de laagste snijhoogte alleen drukken en vasthouden.
  • Page 103 10.4 Juiste belasting van de opdrogen. elektromotor Van een onbeperkte werking van de Indien gewenst kunt u extra STIHL lithium- inhoudsindicatie is alleen bij een optimale Schakel de grasmaaier niet in hoog gras ionaccu's (speciale accessoires) luchtstroom sprake. Invloeden van in.
  • Page 104 Na het starten van de elektromotor draait worden genomen. Neem contact op stilstand. het mes en is er een windgeruis te horen. met een vakhandelaar. STIHL De uitlooptijd duurt even lang als het beveelt de STIHL vakhandelaar windgeruis na het uitschakelen van de aan.
  • Page 105 ● Verwijder verontreinigingen van de 13. Onderhoud Reinigingspositie RMA 339 C: koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) tussen de kap van de elektromotor en ● Ga naast het apparaat staan om het te het onderstuk van de behuizing om kantelen.
  • Page 106 13.4 Accu 13.6 Messenslijtage controleren 13.7 Maaimes demonteren en monteren Onderhoudsinterval: Onderhoudsinterval: vóór elk gebruik vóór elk gebruik Mesbout ter voorkoming van ● Accu met een vochtige doek reinigen. Kans op letsel! schade met passend gereedschap Messen slijten sterk verschillend, ●...
  • Page 107 14. Transport worden verholpen. overgelaten (STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan). Neem bij een langere stilstand van de grasmaaier (winterpauze) de volgende Bij een verkeerd geslepen maaimes 14.1 Grasmaaier dragen en...
  • Page 108 – niet door STIHL goedgekeurde accuvoeding (STIHL RMA) ondeskundige opslag. wijzigingen aan het product. De firma STIHL aanvaardt in geen geval – beschadigingen aan het apparaat door – het gebruik van gereedschappen of aansprakelijkheid voor materiële schade het gebruik van kwalitatief...
  • Page 109 Ontwikkeling informatie over het deskundig afvoeren – Merk: STIHL namens van afvalproducten. – Type: RMA 339.0, RMA 339.0 C Voer accu's altijd op de juiste – Productiecode: 6320 wijze af – houd u aan de plaatselijke voorschriften. Bied voldoet aan de betreffende bepalingen...
  • Page 110 RMA 339.0 cellen. Het bij gebruik beschikbare Gewicht (zonder 19. Technische gegevens vermogen ligt lager. accu) 14 kg Vibraties hand-arm: RMA 339.0, RMA 339.0 C Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- 19.2 REACH Serienummer 6320 gens EN 12096: Type EC-motor REACH duidt op een EG-verordening...
  • Page 111 – Zekering in veiligheidsstekker defect Storing: Storing: Oplossing: Sterke trillingen tijdens gebruik Het apparaat schakelt niet naar de – Accu laden ( 8.4) ecomodus – Accu laten opwarmen of afkoelen Mogelijke oorzaak: – Accu uitnemen en weer plaatsen, zo – Mesbout is los Mogelijke oorzaak: nodig contact op met de vakhandelaar –...
  • Page 112 – Accu uit accuvak nemen en weer onderhoudswerkzaamheden aan Mogelijke oorzaak: plaatsen ( 8.3) uw STIHL vakhandelaar. – Accu te koud/te warm – op de accu – Accu inspecteren, eventueel vervangen Hij geeft in de voorgedrukte velden aan brandt 1 led rood welke servicewerkzaamheden er zijn –...
  • Page 113 Carica accumulatore Informazioni generali di sollecitazioni estreme. LED sull'accumulatore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche LED sul caricabatteria presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Elementi di comando Varianti Paese di fornitura...
  • Page 114 Dichiarazione di conformità EU tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti Testi con note aggiuntive: sono riservati, in particolare il diritto di Tosaerba STIHL RMA 339.0, Paragrafi del testo con informazioni duplicazione, traduzione ed elaborazione RMA 339.0C aggiuntive sono contrassegnati da uno dei con sistemi elettronici.
  • Page 115 Durante il lavoro con eventuali comandi errati. 2 Parte inferiore manubrio (RMA 339) l'apparecchio attenersi 3 Console di comando (RMA 339 C) scrupolosamente alle presenti Testi con riferimento ad immagini: norme di prevenzione 4 Scocca Le immagini che spiegano l'uso antinfortunistica.
  • Page 116 Durante il funzionamento, tenere il formazione sotto supervisione secondo le STIHL, è vietata e fa decadere la validità manubrio in modo saldo con entrambe le norme nazionali. della garanzia. Il rivenditore specializzato...
  • Page 117 ● Proteggere l'accumulatore dal – L'accumulatore funziona e non è calore e dal fuoco. modificato. 4.2 Abbigliamento ed equipaggiamento ● Non gettare l'accumulatore In assenza di condizioni di sicurezza Durante il lavoro portare nel fuoco. operativa, il funzionamento sicuro sempre calzature robuste con dell'accumulatore non è...
  • Page 118 ● Se l'accumulatore emette un odore ● Conservare il caricabatteria in un locale insolito o fumo, non utilizzarlo e tenerlo chiuso. 4.5 Carica lontano da sostanze infiammabili. Il caricabatteria è in condizioni di Il contatto con componenti sotto tensione ● Se l'accumulatore emette fiamme, sicurezza operativa se sono soddisfatte può...
  • Page 119 Il muoversi. rivenditore specializzato STIHL sarà lieto Durante il sollevamento e il trasporto di fornire etichette sostitutive e ogni altro evitare il contatto con la lama. Non lasciare l'accumulatore in auto e non ricambio necessario.
  • Page 120 Lavorare sui terreni in pendenza sempre in richiesti o rivolgersi a un rivenditore non fissare mai la staffa di arresto motore direzione trasversale, mai in direzione specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi alla stegola (p. es. legandola). longitudinale. a un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 121 – prima di sollevare, spostare o Fare particolare attenzione quando si gira personale qualificato. STIHL trasportare l'apparecchio; l'apparecchio o lo si tira verso di sé. consiglia di rivolgersi a un Pericolo di inciampare! –...
  • Page 122 Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio ● spegnere il motore elettrico, a un rivenditore specializzato. solo con estrema attenzione e indossando STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● scollegare il connettore di guanti da lavoro. manutenzione e riparazione solo da un...
  • Page 123 (ad es. Avviare il motore elettrico. Accumulatore lasciando funzionare il motore elettrico) e vengano smaltiti in modo sicuro e nel Istruzioni per l'uso rispetto dell'ambiente. RMA 339 C: RMA 339 C: Manicotto Avviare il motore elettrico. Vite Rondella Dado RMA 339 C: Spegnere il motore elettrico.
  • Page 124 ● 1 Inserire il manicotto (E) nell'alesaggio sul manubrio (1). ● 3 Inserire le viti con testa a calotta I tosaerba RMA 339, RMA 339 C piatta (I) (a destra con la guida del funzionano esclusivamente con ● 2 Inserire le due rondelle (G) con la...
  • Page 125 STIHL AK. L'accumulatore è completamente vano accumulatore riconoscibile da un carico. Il sistema elettronico del tosaerba scambia clic udibile.
  • Page 126 9.2 Connettore di sicurezza LED sull'accumulatore si 9.4 Regolazione manubrio illuminano o lampeggiano in Il tosaerba può essere messo in monostegola (RMA 339 C) verde: funzione solamente se il connettore L'accumulatore si sta di sicurezza è inserito nella presa dietro il caricando.
  • Page 127 Livello S = 20 mm sportello deflettore (1). 9.5 Chiusura del manubrio Livello 5 = 70 mm bistegola (RMA 339) ● Agganciare il cesto di raccolta erba (2) Per evitare danni, l'altezza di taglio inserendo i naselli di fissaggio (3) negli...
  • Page 128 Non avviare il tosaerba nell'erba alta. In Se necessario, è possibile acquistare latro possono influire sulla corrente d'aria caso di avviamento difficoltoso del motore ulteriori accumulatori agli ioni di litio STIHL e sul funzionamento dell'indicatore livello elettrico, regolare l'altezza di taglio a un (accessori speciali).
  • Page 129 Rivolgersi a un rivenditore rumore di un vortice. Il tempo di arresto motore (1). Il motore elettrico e la specializzato. STIHL consiglia di corrisponde alla durata del rumore del lama di taglio si arrestano dopo un rivolgersi a un rivenditore vortice dopo lo spegnimento del motore breve periodo di persistenza.
  • Page 130 13. Manutenzione ● Eliminare innanzitutto con un'asticella di legno i residui d'erba attaccati. Posizione di pulizia RMA 339 C: ● Pulire il convogliamento dell'aria di ● Per ribaltare l'apparecchio in alto, 13.1 Informazioni generali raffreddamento (fessure di aspirazione)
  • Page 131 (1) per esercitare una pressione tecnico qualificato per l'affilatura della maggiore sforzo e quindi ad contraria sulla lama (2). lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un un'usura decisamente superiore. ● Svitare la vite di fissaggio lama (3) e rivenditore specializzato STIHL).
  • Page 132 che la capacità di taglio diminuisca (tempo ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le di funzionamento dell'accumulatore) e le parti mobili. 14. Trasporto emissioni sonore aumentino. Conservazione dell'accumulatore Istruzioni per l'affilatura ● Rimuovere l'accumulatore dal vano ● Smontare la lama. ( 13.7) accumulatore o dal caricabatteria.
  • Page 133 STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● Attenersi alle indicazioni riportate nel pertanto sostituite per tempo a seconda manutenzione e riparazione solo da un capitolo "Per la vostra sicurezza –...
  • Page 134 Sviluppo – Marchio di fabbrica: STIHL Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al p. c. – Modello: RMA 339.0, RMA 339.0 C proprio rivenditore per conoscere le – N. di serie: 6320 corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto.
  • Page 135 10410 Velika Gorica RMA 339.0, RMA 339.0 C Telefono: +385 1 6370010 18.3 Indirizzi società di distribuzione Livello di rumorosità Fax: +385 1 6221569 STIHL garantito L 90 dB(A) TURCHIA GERMANIA Conforme alla Direttiva 2006/42/EC: SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Livello di pressione STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Page 136 – Inserire correttamente il connettore di sicurezza ( 8.3); pulire i contatti 19.1 Accumulatore STIHL AK Guasto: elettrici nel vano accumulatore ( 13.2) Mancato avviamento del motore elettrico – Non accendere il motore elettrico Tecnologia Causa possibile: dell'accumulatore Ioni di litio nell'erba alta, adattare l'altezza di taglio –...
  • Page 137 – Affilare la lama (equilibrare) o sostituire – Affilare o sostituire la lama ( 13.7) 13.8) Guasto: L'accumulatore si blocca durante Guasto: l'inserimento nel vano accumulatore Guasto: Canale di scarico intasato Taglio imperfetto: il prato ingiallisce Causa possibile: Possibile causa: –...
  • Page 138 In caso di lavori di manutenzione, – Nessun contatto elettrico tra consegnare le presenti istruzioni per l'uso caricabatteria e accumulatore al rivenditore autorizzato STIHL. – Accumulatore difettoso (4 LED rossi lampeggiano sull'accumulatore per circa 5 secondi) 0478 131 9927 C - IT...
  • Page 139 Poner el equipo en servicio Información general Preparativos Montar el manillar mono (RMA 339 C) Arrancar el cortacésped Montar el manillar dual (RMA 339) 148 Desconectar el cortacésped Ensamblar el recogedor de hierba 148 Vaciar el recogedor de hierba Acumulador y cargador Mantenimiento Generalidades Información general...
  • Page 140 Riesgo de accidente y de sufrir 2.2 Instrucciones para leer el manual lesiones personales graves. Es Las imágenes y los textos describen necesario evitar hacer algo o Cortacésped STIHL RMA 339.0, determinados pasos para el manejo del atenerse a un comportamiento RMA 339.0C equipo.
  • Page 141 1 Parte superior del manillar Mantener el material de embalaje 4.1 Información general 2 Parte inferior del manillar (RMA 339) fuera del alcance de los niños. 3 Consola (RMA 339 C) Al trabajar con el equipo, el El equipo y todos sus componentes sólo...
  • Page 142 – debilidad muscular, los peligros del acumulador. Los niños montaje correcto de accesorios pueden ser lesionados gravemente. autorizados por STIHL), lo cual conduciría – decoloraciones de la piel, a la pérdida de los derechos de garantía. ● Mantenga alejados a los niños.
  • Page 143 influencias ambientales, es posible que se – El acumulador está limpio y seco. ● Si el acumulador huele raro o humea: incendie o explote. Personas pueden no lo utilice y manténgalo alejado de – El acumulador funciona y no está resultar lesionadas y se puede producir un objetos inflamables.
  • Page 144 ● Guarde el cargador en un lugar ● Cuelgue el cargador en el soporte de cerrado. pared. 4.5 Cargar El cargador se encuentra en un estado Si varios cargadores están conectados El contacto con partes eléctricamente seguro de funcionamiento cuando se juntos a una caja de enchufe, se puede activas puede producirse por las cumplen las siguientes condiciones:...
  • Page 145 De acumulador y transporte los manera particular, hay que prestar Para el transporte del equipo observe las acumuladores STIHL en su embalaje atención a la correcta fijación, a los normativas legales regionales, en especial original intacto o en el cortacésped.
  • Page 146 No trabaje con el equipo en caso de lluvia, Hay que asegurarse de que los pies estén 25° de pendiente equivalen a una subida tormenta y sobre todo cuando haya peligro suficientemente alejados de la vertical de 46,6 cm para 100 cm de de rayos.
  • Page 147 – antes de examinar y limpiar el equipo o ● desenchufe el conector de con un distribuidor especializado. realizar trabajos en él (p. ej., plegar o seguridad y STIHL recomienda la realización de los ajustar el manillar); 0478 131 9927 C - ES...
  • Page 148 (p. ej., dejando en marcha el motor STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por eléctrico), y que seguidamente se el identificativo de recambio STIHL. En las desechen de forma segura y respetuosa piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 149 RMA 339: coloque el equipo sobre una base Manual de instrucciones Arrancar el motor eléctrico. horizontal, plana y firme. RMA 339 C: En el momento de la entrega del Manguito equipo, los acumuladores están cargados aprox. al 30%. Por lo...
  • Page 150 (I) (a la derecha con guía de hacia arriba. cables (J) y a la izquierda sin ella) de Los cortacéspedes RMA 339, RMA 339 C Colocar el acumulador: dentro hacia fuera a través de los se utilizan exclusivamente con orificios.
  • Page 151 8.4) Entre el acumulador y el carga se indica en cargador no existe un Anomalías: www.stihl.com/charging-times. contacto eléctrico o hay una Los LED indican anomalías del anomalía en el acumulador o Una vez colocado el acumulador en cortacésped o del acumulador. Para ello cargador.
  • Page 152 (2) con una mano en el punto El conector de seguridad 9.4 Ajustar el manillar mono más alto y levantar ligeramente se debe desenchufar (RMA 339 C) (descargar). antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, especialmente antes ● Presionar la palanca de trinquete (1) ¡Peligro de aplastamiento!
  • Page 153 ● 1 Presionar la palanca de ajuste de afilarse periódicamente (Distribuidor altura (1) ligeramente hacia fuera, especializado STIHL ). hasta que las pestañas (2) liberen la 9.8 Indicador de nivel de llenado palanca. El flujo de aire generado por la ●...
  • Page 154 En caso necesario, se pueden adquirir 10 min. (en función de la temperatura eléctrico por debajo de límites acumuladores de iones de litio STIHL ambiente), ponga el equipo en servicio prudenciales. adicionales (accesorios especiales).
  • Page 155 El cortacésped debe ser revisado una vez periodo de rodaje por su propia inercia. cronómetro. al año por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los 12. Poner el equipo en distribuidores especializados STIHL. 12.4 Vaciar el recogedor de servicio hierba 13.2 Limpiar el equipo...
  • Page 156 ● Limpie el cargador con un paño delante o detrás del cortacésped. húmedo. ● Soltar previamente los restos de hierba Posición de limpieza RMA 339 C: con un palo de madera. ● Limpie los contactos eléctricos del cargador con un pincel o un cepillo ●...
  • Page 157 ● Desenrosque el tornillo de la encargar el afilado de la cuchilla a un cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). especialista (STIHL recomienda que sea Deben solucionarse las posibles un distribuidor especializado STIHL). anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo.
  • Page 158 ● transporte el cortacésped con una con acumulador (STIHL RMA) No cuelgue el cargador del cable de mano en el asa de transporte STIHL no se hace responsable de los conexión. superior (2). daños personales y materiales Sujeción del aparato con cuerdas: ocasionados por la no observación de las...
  • Page 159 Todos los trabajos descritos en el un desgaste excesivo de su equipo STIHL: preparación de compost. apartado titulado "Mantenimiento" tienen 1. Piezas de desgaste que ser ejecutados regularmente.
  • Page 160 Ø rueda delantera 150 mm p.p. – Marca: STIHL Ø rueda trasera 180 mm – Tipo: RMA 339.0, RMA 339.0 C Emisiones sonoras: – Identificación de serie: 6320 Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora cumple con las disposiciones aplicables garantizada L...
  • Page 161 Medición según EN 20643 – Calentar el acumulador o dejar que se autorización de sustancias químicas. enfríe RMA 339.0 C En www.stihl.com/reach se facilita más – Sacar y volver a colocar el acumulador; Longitud 135 cm información sobre el cumplimiento del contactar a un distribuidor reglamento REACH (CE) N.º...
  • Page 162 – Avería en el cortacésped – Corte de hierba demasiado alta o – Corte de hierba demasiado alta o demasiado húmeda demasiado húmeda Solución: – Carcasa del cortacésped obstruida – Carcasa del cortacésped obstruida – Dejar que el cortacésped se enfríe –...
  • Page 163 Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor Posible causa: – No hay contacto eléctrico entre el especializado STIHL al realizarse trabajos – Acumulador demasiado frío/caliente; cargador y el acumulador en él se enciende 1 LED en rojo – Acumulador defectuoso (4 LED del de mantenimiento.
  • Page 164 0478 131 9927 C - ES...
  • Page 165 Colocar o aparelho em funcionamento Montar o monoguiador (RMA 339 C) Medidas preparatórias Montar o guiador duplo (RMA 339) 174 Ligar o cortador de relva Armar a cesta de recolha de relva 174 Desligar o cortador de relva Bateria e carregador...
  • Page 166 A STIHL trabalha continuamente no Identificação de secções de texto: Limpar o aparelho desenvolvimento da sua gama de As instruções descritas podem ser Motor elétrico e rodas produtos, pelo que se reserva o direito de identificadas conforme os exemplos que Bateria efetuar alterações nos componentes...
  • Page 167 1 Parte superior do guiador funcionamento, é necessário ler tenham sido instruídas ou que estejam atentamente todo o manual de 2 Parte inferior do guiador (RMA 339) familiarizadas com este modelo e utilização. Guarde o manual de 3 Consola (RMA 339 C) respetivo manuseamento.
  • Page 168 Programar o tempo de trabalho de modo a condições físicas e psíquicas. Se sofrer de STIHL é proibida, originando para além evitar cargas elevadas num período de algum problema de saúde, informe-se disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 169 ● Guarde a bateria fora do alcance das – A bateria está limpa e seca. ● Caso a bateria tenha um cheiro crianças. incomum ou deitar fumo: Não utilize a – A bateria funciona e não está bateria e mantenha-a longe de A bateria não está...
  • Page 170 ● Guarde o carregador num local ● Pendure o carregador num suporte de fechado. parede. 4.5 Carregar O carregador encontra-se em condições Caso haja vários carregadores ligados à O contacto com peças sob tensão pode de funcionamento seguro, se forem tomada, durante o carregamento, as resultar das seguintes causas: cumpridas as seguintes condições:...
  • Page 171 O seu distribuidor oficial STIHL tem Observe as especificações nos capítulos ● Prenda a embalagem ou contentor de disponíveis avisos autocolantes de "Bateria"...
  • Page 172 Não trabalhe com o aparelho à chuva, Ao ligar, o aparelho tem de estar numa corresponde a uma subida vertical de trovoada e, em particular, sob o perigo de superfície plana. 46,6 cm num comprimento horizontal de relâmpagos. 100 cm. O aparelho não pode ser inclinado antes Atenção –...
  • Page 173 ● Desligue o motor elétrico, distribuidor oficial. ● retire a ficha de segurança e, A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação ● Se necessário, remova a apenas por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 174 Substitua imediatamente as peças gastas guardados fora do alcance das crianças. STIHL para este aparelho ou peças ou danificadas, por motivos de segurança, tecnicamente idênticas. Caso contrário, As baterias têm de ser eliminadas de modo que o aparelho esteja sempre em poderão ocorrer ferimentos ou danos no...
  • Page 175 Bateria de 30%. Como tal, antes da Manual de utilização primeira colocação em funcionamento, têm de ser RMA 339 C: carregadas. RMA 339 C: Casquilho Ligue o motor elétrico. ● Carregue a bateria ( 8.4).
  • Page 176 8.1 Generalidades e engate o cabo elétrico(1) . pressionando ligeiramente até parar, Os cortadores de relva RMA 339, como ilustrado nas imagens – Deve ● 2 Encaixe o guiador duplo (2) nas RMA 339 C funcionam exclusivamente ouvir-se um clique.
  • Page 177 ● Caso o LED do carregador (3) e os LEDs da bateria (4) se apaguem, 8.6 Indicação LED no carregador 9.2 Ficha de segurança desligue a ficha de alimentação. O LED (3) indica o estado do O cortador de relva apenas pode A bateria está...
  • Page 178 ● Prima a alavanca de entalhe (1) para baixo e mantenha-a premida. 9.4 Ajustar o monoguiador 9.6 Ajuste central da altura de (RMA 339 C) corte ● Coloque o guiador (2) na posição pretendida. É possível selecionar 5 alturas de corte.
  • Page 179 Se necessário, podem ser adquiridas indicador do nível. altura de corte mais elevado. baterias de iões de lítio STIHL adicionais (acessórios opcionais). A A cesta de recolha de relva está a O cortador de relva apenas deverá ser ser enchida submetido a um esforço que não leve a...
  • Page 180 Desligue imediatamente o motor elétrico e em funcionamento. Dirija-se a um inércia remova a ficha de segurança. Em seguida, distribuidor oficial, a STIHL Depois de o motor elétrico ser ligado, a elimine a causa da avaria. recomenda os distribuidores lâmina roda e é possível ouvir um ruído de oficiais STIHL.
  • Page 181 ● 1 Prima e mantenha premido o botão 13.1 Generalidades Posição de limpeza RMA 339 C: de ligação (1). Perigo de ferimentos ● Para virar o aparelho para cima, ● 2 Puxe o arco de paragem do Observe as instruções de...
  • Page 182 ● Se necessário, utilize um produto estes ultrapassarem os limites especial de limpeza (por exemplo, Intervalo de manutenção: permitidos. produto especial de limpeza STIHL). Antes de cada utilização Perigo de ferimentos! 13.7 Desmontar e montar a As lâminas sofrem um desgaste 13.3 Motor elétrico e rodas...
  • Page 183 (a indevida (por exemplo, crianças). As eventuais avarias do aparelho deverão STIHL recomenda os distribuidores Não pendure o carregador pelo cabo de ser sempre reparadas antes do ligação. oficiais STIHL).
  • Page 184 (2) e a e funcionamento a bateria (STIHLRMA) outra na pega de transporte inferior (1), – ligação elétrica incorreta (tensão). A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas qualquer responsabilidade por danos pela STIHL.
  • Page 185 Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou poderão ocorrer danos, cuja ao seu distribuidor oficial para ficar a saber – Tipo: RMA 339.0, RMA 339.0 C responsabilidade caberá ao utilizador. como os lixos devem ser removidos – Identificação de série: 6320 adequadamente.
  • Page 186 RMA 339.0, RMA 339.0 C Comprimento 122 cm A documentação técnica está guardada Identificação de série 6320 Largura 42 cm junto da autorização do produto da STIHL Tipo Motor EC Tirol GmbH. Altura 107 cm Tensão 36 V Peso (sem bateria) 14 kg O ano de fabrico e o número de máquina...
  • Page 187 – Introduza corretamente a bateria 13.8) Se necessário, dirija-se a um distribui- 8.3); limpe os contactos elétricos no dor oficial, a STIHL recomenda os compartimento da bateria ( 13.2) distribuidores oficiais STIHL. – Não ligar o motor elétrico sobre relva...
  • Page 188 – Corte de relva demasiado alta ou húmida Avaria: Avaria: Dificuldades ao ligar ou a potência do A bateria não carrega, embora esteja Solução: motor elétrico diminui aceso o LED verde do carregador – Substituir a lâmina de corte ( 13.8) –...
  • Page 189 ( 8.3) de utilização ao seu distribuidor oficial – Verificar e, se necessário, substituir a STIHL. bateria ( ) A realização dos trabalhos de assistência – Verificar e, se necessário, substituir o é confirmada nos campos pré-impressos.
  • Page 190 0478 131 9927 C - PT...
  • Page 191 Kjære kunde, Betjeningselementer vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Batterirom 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsstøpsel topp kvalitet i samsvar med behovene til Økomodusbryter Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Justere mono-styret (RMA 339 C) Generell informasjon med høy pålitelighet selv ved ekstrem...
  • Page 192 Vanlige reservedeler Fare for personskade. En bestemt Bilder og tekst beskriver bestemte EU-samsvarserklæring handlemåte hindrer mulige eller fremgangsmåter. Gressklipper STIHL RMA 339.0, sannsynlige personskader. RMA 339.0C Alle symbolene som finnes på maskinen, Forsiktig! er forklart i denne bruksanvisningen. Tekniske data...
  • Page 193 Maskinen er utviklet for privat bruk. 12 Dreiehåndtak (RMA 339) opplæring før du tar i bruk maskinen for Obs – fare for ulykker! 13 Låsearm for styre (RMA 339 C) første gang. La forhandleren eller en Maskinen skal bare brukes til 14 Nivåindikator (oppsamler) annen fagkyndig gi deg en innføring i...
  • Page 194 ● Ikke kast batterier på åpen ild. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien ● Overhold tillatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for 4.2 Bekledning og utstyr temperaturområde for...
  • Page 195 ● Ikke lad opp et skadet eller defekt ● Hold barn utenfor rekkevidde. ● Ikke stikk gjenstander inn i åpningene batteri. på laderen. ● Oppbevar laderen utilgjengelig for barn. ● Hvis batteriet er skittent eller vått: ● Unngå kontakt og kortslutning mellom Laderen er ikke beskyttet mot all Rengjør batteriet, og la det tørke.
  • Page 196 En defekt lader kan ha uvanlig lukt eller Unngå kontakt med klippekniven ved transporter STIHL-batterier enten i avgi røyk under ladingen. Det kan oppstå løfting og bæring. originalemballasjen eller montert i personskader eller materielle skader. gressklipperen. Les spesielt informasjonen i kapitlet ●...
  • Page 197 Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Sørg for god stabilitet når du arbeider i (f.eks. arbeidsklær). enten selv eller hos en forhandler. STIHL skråninger, og unngå å arbeide i svært anbefaler at du kontakter STIHL Fuktig og glatt underlag gjør at faren for bratte skråninger.
  • Page 198 – før du tar av oppsamleren hjelpemidler. kvalifisert til å utføre selv. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid – før du stiller inn klippehøyden og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Slå av den elektriske motoren, forhandler. 4.10 Vedlikehold, rengjøring, trekk ut sikkerhetsstøpselet og I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 199 Originalt verktøy, tilbehør og originale Obs! arbeidet er utført. reservedeler fra STIHL har egenskaper Les bruksanvisningen før som gjør dem optimalt egnet for maskinen bruk. og kravene som brukeren stiller. Originale 4.11 Lagring ved lengre driftsopphold...
  • Page 200 Batteri kabelføringen (J), til venstre uten – 7.2 Montere mono-styret innenfra og ut gjennom hullene. Bruksanvisning (RMA 339 C) RMA 339 C: ● 4 Skru fast med dreiehåndtakene (K). ● 1 Før hylsen (E) inn i hullet (1) på styret.
  • Page 201 ● Trykk på trykknappen (1). 8.1 Generell informasjon Sette inn batteriet: Lysdiodene lyser grønt i ca. 5 sekunder Gressklipperne RMA 339, RMA 339 C ● Sett inn batteriet (2) med et lett trykk til og angir ladetilstanden. drives kun med oppladbare STIHL litium- det stopper i batterirommet, som vist på...
  • Page 202 8.6 Lysdiode på laderen 9.2 Sikkerhetsstøpsel 9.4 Justere mono-styret (RMA 339 C) Lysdioden (3) angir statusen til Gressklipperen kan kun tas i bruk laderen. Den kan lyse grønt eller når sikkerhetsstøpselet er satt inn blinke rødt. riktig i kontakten bak batterisjakten.
  • Page 203 Justere klippehøyden: 9.5 Felle ned dual-styret 9.8 Nivåindikator ● 1 Trykk høydereguleringsspaken (1) (RMA 339) forsiktig bort fra gressklipperen til Luftstrømmen som kniven festeknastene (2) slipper spaken. genererer, hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stopper Klemfare! ● 2 Løft eller trykk ned gressklipperen.
  • Page 204 Kontakt Økomodus: effekt. ( 10.2) en forhandler. STIHL anbefaler Gressklipperen er utstyrt med STIHL forhandleren. en økomodus som forbedrer energieffekten og dermed også 10.5 Hvis klippekniven er blokkert klippeeffekten.
  • Page 205 12.3 Slå av gressklipperen Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos Måling av utkoblingstiden en forhandler. STIHL anbefaler at du ● Slipp motorstoppbøylen (1). Den kontakter STIHL forhandleren. Når den elektriske motoren er startet, elektriske motoren og roterer kniven, og en hvinende lyd kan klippekniven stanser etter en kort høres.
  • Page 206 å sikre tilstrekkelig kjøling av den elektriske motoren. ● Bruk spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens) hvis nødvendig. 0478 131 9927 C - NO...
  • Page 207 ● Rengjør alle maskinens deler grundig. Hvis du mangler nødvendige kunnskaper eller hjelpemidler, bør du overlate ● Smør alle bevegelige deler godt med slipingen til en fagperson (STIHL anbefaler For å unngå skader på knivskruen olje eller fett. STIHL forhandleren).
  • Page 208 Alle arbeider som er nevnt under “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Følg disse henvisningene for å unngå ● Sikre gressklipperen med egnede skader eller unormal slitasje på din STIHL festemidler på lasteflaten. Hvis brukeren ikke kan utføre disse maskin: vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller ●...
  • Page 209 Matthias Fleischer, leder for forskning og – Merke: STIHL gjenvinning etter at maskinens normale utvikling levetid er nådd. Når maskinen skal – Type: RMA 339.0, RMA 339.0 C kasseres, finner du informasjonen om – Serieidentifikasjon: 6320 dette i kapitlet "Kassering". ( 4.12)
  • Page 210 RMA 339.0, RMA 339.0 C Vekt i kg Se merkeplate Garantert lydeffekt- Tillatt nivå L 90 dB(A) temperaturområde -10 °C til +50 °C I henhold til direktiv 2006/42/EC: Dette symbolet viser til Lydtrykknivå på angivelsen av antall celler og energiinnholdet iht.
  • Page 211 – Brudd på elektrisk forbindelse mellom – Feil på gressklipperen – Klippekniven er sløv eller slitt gressklipperen og batteriet Tiltak: Tiltak: – Den elektriske motoren er overbelastet – Avkjøl gressklipperen – Lad opp batteriet ( 8.4) på grunn av for høyt eller vått gress –...
  • Page 212 Gi denne bruksanvisningen til Lysdioden på laderen blinker rødt mellom -5 °C og +40 °C. STIHL fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Det er ingen elektrisk kontakt mellom Forhandleren bekrefter det utførte...
  • Page 213 Hej! Ta bort/sätta i batteri Tack för att du valt en produkt från STIHL Ladda batteriet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av LED-lampor på batteri mycket hög kvalitet som uppfyller våra LED-lampa på batteriladdare Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter...
  • Page 214 Risk för personskador. Ett visst Bilder och text beskriver vissa EU-konformitetsdeklaration förhållningssätt förhindrar möjliga arbetsmoment. eller sannolika personskador. Gräsklippare STIHL RMA 339.0, Samtliga bildsymboler, som finns på RMA 339.0C Var försiktig! maskinen, förklaras i denna Tekniska data Lätta personskador resp.
  • Page 215 Bekanta dig med reglagen och hur 12 Vred (RMA 339) du har problem med hälsan bör du fråga maskinen används. 13 Spärrspak styrhandtag (RMA 339 C) din läkare om du får använda maskinen. Maskinen får endast användas av 14 Mängdindikator (gräsuppsamlare) Använd inte maskinen om du har druckit...
  • Page 216 ● Beakta batteriets tillåtna Av säkerhetsskäl är varje förändring på temperaturområde. ( 19.1) maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av STIHL, otillåten och ● Håll batteriet borta från 4.2 Klädsel och utrustning medför att garantianspråket går förlorat. metallföremål.
  • Page 217 – Batteriet fungerar och är inte Om batteriladdaren inte är i säkert deformerat. bruksskick fungerar komponenter inte 4.4 Batteriladdare längre på rätt sätt och Om batteriet inte är i säkert bruksskick Barn kan inte känna igen och bedöma säkerhetsanordningarna sätts ur spel. Det fungerar batteriet inte längre säkert.
  • Page 218 Förvara därför maskindelar (t.ex. gräsuppsamlare) på sakskador. batteriets originalförpackning och lastytan med lämpliga fästanordningar av transportera STIHL batterierna antingen i ● Dra ut elkontakten. rätt dimension (band, rep osv.). den oskadda originalförpackningen eller i Vid otillräcklig värmeavgivning kan gräsklipparen.
  • Page 219 Din STIHL Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Maskinen får inte tippas före start eller servande fackhandel har nya etiketter och belysning. under starten. alla nödvändiga reservdelar i lager. Använd inte maskinen vid regn, åskväder Starta inte elmotorn, om utkastkanalen Maskinen får endast användas i säkert...
  • Page 220 De kan skada plast och metall, och kan skador och lösa delar. Skadade delar säkerhetskontakten dras ut och en påverka användningen av din STIHL måste bytas ut före fortsatt användning fackmannamässig undersökning maskin negativt. och lösa delar ska fästas/skruvas fast.
  • Page 221 Se till att maskinen skyddas mot obehörig behov. Original STIHL reservdelar användning (t.ex. av barn). identifieras på STIHL reservdelsnumret, texten STIHL och i vissa fall STIHL Rengör maskinen noggrant innan reservdelsmarkeringen. På små delar kan förvaring (t.ex. vinteruppehåll). beteckningen även stå ensam.
  • Page 222 ● 4 Sätt in muttern (H) i konsolen som RMA 339 C: Kabelstyrning bilden visar. Stäng av elmotorn. Vred ● 5 Sätt in skruven (F) utifrån och inåt Leveransomfattningen kan vara genom hålen på styrhandtaget (1) och olika beroende på vilket land på...
  • Page 223 8.3) Sätta i batteri: 8.1 Allmänt ● Sätt i batteriet (2) i batterifacket som Gräsklipparna RMA 339, RMA 339 C bilden visar genom att trycka lätt till 8.5 LED-lampor på batteri drivs uteslutande med uppladdningsbara anslag – ett klick hörs.
  • Page 224 (2) bakåt. 3 röda LED-lampor blinkar: 9.4 Ställa in det ensidiga Stänga batterifack: Det finns en störning i styrhandtaget (RMA 339 C) gräsklipparen. ● Stäng locket (2) och se till att hållarklacken (1) snäpper in. ● Åtgärda störningar. ( 20.)
  • Page 225 ● 1 Tryck bort faller mängdindikatorn (1) tillbaka till 9.5 Fälla ned det dubbelsidiga höjdinställningsspaken (1) lite från viloläget. Detta är en anvisning om att styrhandtaget (RMA 339) gräsklipparen, tills låsklackarna (2) gräsuppsamlaren bör tömmas. frigör spaken. Mängdindikatorn fungerar bäst vid optimal ●...
  • Page 226 – Låt gräsmattan torka före klippning. hantering och till skydd för obehörig Om varvtalet sjunker vid klippning av högt användning. Vid behov kan extra STIHL gräs: välj en högre klipphöjdinställning litiumjonbatterier köpas (extra tillbehör). Risk för personskador! och/eller reducera gånghastigheten.
  • Page 227 Arbeta batterifacket. ( 8.4) inte framför eller bakom ● Fäst gräsuppsamlaren. ( 9.7) gräsklipparen. ● Sätt i säkerhetsstickproppen. ( 9.2) Rengöringsposition RMA 339 C: ● Stå till höger om maskinen när den ska tippas. 0478 131 9927 C - SV...
  • Page 228 (2), och kontrollera att rengöringsposition. ( 13.2) maskinen står stadigt. 13.5 Batteriladdare ● Rengör kniven (1). Rengöringsposition RMA 339: Underhållsintervall: Före varje användning ● Kontrollera knivtjockleken A på minst ● Fälla ned dubbelsidigt styrhandtag 5 ställen med ett skjutmått. Den minsta 9.5)
  • Page 229 Om du saknar de rätta kunskaperna eller ● Rengör noggrant alla yttre delar på hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven maskinen. (STIHL rekommenderar en STIHL Använd en passande hylsa servande fackhandel). (22 mm) vid lossning och ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar.
  • Page 230 (STIHL RMA) transporthandtaget (2) och med den – användning av verktyg eller tillbehör på andra handen i det nedre STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och maskinen, som inte är godkända, inte transporthandtaget (1) personskador som har uppkommit till följd är lämpliga eller är kvalitativt...
  • Page 231 – Fabrikat: STIHL servande fackhandel. uppnåtts. Beakta uppgifterna i kapitlet – Typ: RMA 339.0, RMA 339.0 C ”Sluthantering” ( 4.12) vid STIHL rekommenderar att underhåll och sluthanteringen.
  • Page 232 RMA 339.0, RMA 339.0 C Vikt i kg se typskylt Enligt riktlinje 2000/14/EC: Tillåtet temperaturområde -10 °C till +50 °C Garanterad ljudnivå 90 dB(A) Denna symbol hänvisar till Enligt riktlinje 2006/42/EC: uppgifterna om antal celler och energiinnehåll enligt Ljudtrycksnivå på...
  • Page 233 – Startknappen inte intryckt – Defekt i gräsklipparen – Anpassa klipphöjden och – Säkerhetsstickproppen inte isatt klipphastigheten till rådande Åtgärd: – Elanslutningen mellan gräsklipparen klippförhållanden ( 9.6) – Låt gräsklipparen svalna och batteriet är bruten – Rengör klipphuset ( 13.2) –...
  • Page 234 21.2 Servicebekräftelse +5 °C och upp till max. +40 °C. LED-lampan på batteriladdaren blinkar rött Överlämna denna bruksanvisning Möjlig orsak: till din STIHL servande fackhandel – Ingen elektrisk kontakt mellan Störning: vid underhåll. batteriladdaren och batteriet När batteriet sätts in i batteriladdaren Denna bekräftar i de förtryckta fälten att...
  • Page 235 Turvapistoke Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 234 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Ekotilan katkaisin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Yksittäisaisan säätö (RMA 339 C) tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. Kaksoisaisan taittaminen Maaversiot (RMA 339) STIHL tunnetaan myös erinomaisesta...
  • Page 236 Varaosat Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu kuvien ja tekstien avulla. Varoitus! vaatimustenmukaisuusvakuutus Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit Henkilövahinkojen vaara. Laitteen Ruohonleikkuri STIHL RMA 339.0, käytössä on noudatettava kyseessä on selitetty tässä käyttöoppaassa. RMA 339.0C olevan kohdan ohjeita Katselusuunta: henkilövahinkojen välttämiseksi. Tekniset tiedot Katselusuunta, kun käyttöoppaassa lukee...
  • Page 237 Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja 12 Kiristyskahva (RMA 339) valvotussa ammattikoulutuksessa. oikeaan käyttöön. 13 Työntöaisan lukkovipu (RMA 339 C) Älä käytä laitetta väsyneenä tai sairaana. Laitteen käyttö on sallittu vain henkilöille, 14 Täyttömäärän osoitin Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko jotka ovat perehtyneet käyttöohjeisiin ja...
  • Page 238 ● Varmista, että akun lämpötila STIHLin hyväksymien lisävarusteiden pysyy sallitulla alueella. asianmukainen asennus. Lisätietoja 19.1) hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- 4.2 Vaatetus ja varusteet ● Pidä akku etäällä jälleenmyyjiltä. metalliesineistä. Käytä aina työn aikana tukevia Etenkin kaikki laitteen poltto- tai ja pitäväpohjaisia jalkineita.
  • Page 239 ● Varmista, että akun lämpötila pysyy Vahingoittunut tai viallinen akku voi haista ● Säilytä latauslaite puhtaana ja kuivana. sallitulla alueella. ( 19.1) epätavalliselta, savuta tai palaa. ● Säilytä latauslaite suljetussa tilassa. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai Akku on käyttökuntoinen, kun Latauslaite on käyttökuntoinen, kun hengenvaarallisia vammoja tai saattaa –...
  • Page 240 (esimerkiksi ruohonkeruusäiliö) viallinen, se voi lataamisen aikana haista kuljetuksen aikana. Säilytä akun kuljetusalustalle riittävän vahvoilla epätavalliselta tai savuta. Silloin saattaa alkuperäispakkaus ja kuljeta STIHL-akut kiinnitysvälineillä (esimerkiksi hihnoilla ja syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. joko ehjässä alkuperäispakkauksessa tai vaijereilla). ruohonleikkurin sisällä.
  • Page 241 Pidä jalkaterät riittävän etäällä lapsia tai eläimiä. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja leikkuuteristä. muita varaosia on saatavana STIHL- Älä työskentele ympäristön lämpötilan Käynnistä laite aina tasaisella alustalla. ammattiliikkeestä. ollessa alle +5 °C. Laitetta ei saa kallistaa ennen Laitetta saa käyttää...
  • Page 242 Työskentely: pois Teetä tarvittavat korjaukset ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomio – – poistat ruohonkeruusäiliön tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee loukkaantumisvaara! – säädät leikkuukorkeuden. STIHL-ammattiliikettä. Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Älä missään Pysäytä sähkömoottori, vedä tapauksessa kosketa pyörivää terää. Pysy turvapistoke irti ja varmista, että...
  • Page 243 Käytä vain laadukkaita työkaluja, 5. Kuvasymbolien selitykset käyttöturvallinen. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Huomio! irrottaa huoltotöitä varten, ne on vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Lue käyttöopas ennen...
  • Page 244 ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja Akku tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja RMA 339: Käyttöopas töitä varten. Sähkömoottorin RMA 339 C: käynnistäminen. Toimitettaessa akkujen varaustaso Holkki on noin 30 %. Ne on ladattava täyteen ennen ensimmäistä Ruuvi RMA 339 C: käyttöönottoa.
  • Page 245 (3). akkukoteloon niin, että kuuluu Ruohonleikkureissa RMA 339, naksahdus. ● 3 Paina kupukantaruuvit (I) – oikealla RMA 339 C käytetään vain ladattavia kaapeliohjaimen (J) kanssa, STIHLin litium-ioni-akkuja, joiden vasemmalla ilman sitä – sisältä ulos tyyppi on AK. 8.4 Akun lataaminen reikien läpi.
  • Page 246 ● Aseta akku (1) latauslaitteen (2) Kolme LEDiä vilkkuu ohjaimiin ja paina se vasteeseen asti. punaisena: 9.2 Turvapistoke Latauslaitteessa oleva LED (3) palaa Ruohonleikkurissa on häiriö. Ruohonleikkurin voi ottaa käyttöön vihreänä. ● Korjaa häiriöt. ( 20.) vain, kun turvapistoke on kiinni Akun LEDit (4) palavat vihreinä...
  • Page 247 ● Päästä lukkovipu (1) vapaaksi ja Vahinkojen välttämiseksi tulisi varmista, että työntöaisa lukittuu 9.4 Yksittäisaisan säätö matalinta leikkuukorkeutta käyttää kunnolla. (RMA 339 C) vain tasaisilla nurmikoilla. Leikkuukorkeuden säätö: Puristumisvaara! ● 1 Työnnä korkeudensäätövipua (1) 9.5 Kaksoisaisan taittaminen Pitele työntöaisan yläosaa toisella kevyesti poispäin ruohonleikkurista,...
  • Page 248 – leikkaamalla ruohon kuivana. Jos kierrosluku laskee korkeaa ruohoa ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, leikattaessa, valitse korkeampi Tarvittaessa voit hankkia lisää STIHL- kuten märkä, tiheä tai korkea ruoho, leikkuukorkeusasento ja/tai vähennä litium-ioni-akkuja (lisävaruste). matala leikkuukorkeus, likaantuminen tai etenemisnopeutta.
  • Page 249 Käänny Pysähtymisajan mittaaminen 12.3 Ruohonleikkurin pysäytys tarvittaessa ammattiliikkeen Sähkömoottorin käynnistämisen jälkeen ● Päästä moottorin puoleen. STIHL suosittelee STIHL- terä pyörii ja kuuluu suhinaa. pysäytysvipu (1) vapaaksi. ammattiliikettä. Pysähtymisaika vastaa suhinan kestoa Sähkömoottori ja leikkuuterä sähkömoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja pysähtyvät muutamassa sekunnissa.
  • Page 250 ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö. ( 9.7) Puhdistusasento – RMA 339 C: ● Käytä tarvittaessa erikoispuhdistusainetta (esimerkiksi ● Seiso laitteen oikealla puolella, kun STIHL-erikoispuhdistusainetta). käännät sen ylös. 13. Huolto ● Siirrä työntöaisan yläosa matalimpaan asentoon (vasteeseen asti, lukkovipu ei 13.3 Sähkömoottori ja pyörät lukitu tähän asentoon).
  • Page 251 Jos sinulta puuttuu tietoja tai apuvälineitä, anna ammattilaisen teroittaa leikkuuterä Huoltoväli: Ennen jokaista käyttökertaa (STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä). Teräruuvin vaurioiden välttämiseksi teräruuvi on avattava ja kiristettävä Jos leikkuuterä teroitetaan väärin Loukkaantumisvaara! sopivalla hylsyllä (22 mm). (esimerkiksi väärä teroituskulma tai Terä...
  • Page 252 19.1) ja säilytä akkua ruohonleikkuri (STIHL RMA) ● Kanna ruohonleikkuria pitäen yhdellä 20–40 %:n varaustilassa (kaksi LEDiä kädellä kiinni ylemmästä STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja palaa vihreänä). kuljetuskahvasta (2) ja toisella kädellä henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Latauslaitteen säilytys: alemmasta kuljetuskahvasta (1).
  • Page 253 STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja ruohonleikkuri Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. hävittämisestä ammattiliikkeestä tai – Tuotemerkki: STIHL STIHL-ammattiliikkeissä saat aina kierrätyskeskuksista. – Tyyppi: RMA 339.0, RMA 339.0 C ammattitaitoisen ja asiantuntevan palvelun. – Sarjatunnus: 6320 0478 131 9927 C - FI...
  • Page 254 2000/14/EC, psta RMA 339.0, RMA 339.0 C 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU ja Taattu äänenteho- 2006/66/EC asianmukaiset säännökset, ja taso L 90 dB(A) se on kehitetty ja valmistettu seuraavien Direktiivin 2006/42/EC mukaan: valmistuspäivänä voimassa olevien Äänenpainetaso työ- normiversioiden mukaan: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335-2-77, pisteessä...
  • Page 255 ( 9.6). Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen – Irrota akku ja kuivaa se; puhdista ja Korjaus: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- kuivaa akkukotelo ( 8.3). – Teroita tai vaihda leikkuuterä ( 13.8) liikettä. – Puhdista leikkuukotelo ( 13.2).
  • Page 256 – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut – Akku loppuun käytetty – Vika latauslaitteen virransyötössä Korjaus: Korjaus: Korjaus: – Lataa akku ( 8.4). – Lataa akku ( 8.4). – Anna akun olla liitettynä – Sovita leikkuukorkeus ja -nopeus – Sovita leikkuukorkeus ja -nopeus latauslaitteeseen.
  • Page 257 21. Huolto-ohjelma 21.1 Luovutustodistus 21.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 131 9927 C - FI...
  • Page 258 0478 131 9927 C - FI...
  • Page 259 Kære kunde Opladning af batteri Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi LED-lamper på batteriet 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i LED-lampe på ladeapparatet topkvalitet efter vores kunders behov. Betjeningsdele Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Page 260 EU- markeret som vist i de følgende betjeningsvejledningen. direktivet 2006/42/EC. eksempler. STIHL arbejder hele tiden på at Betjeningstrin, som kræver, at brugeren videreudvikle sit produktudbud. Vi griber ind: 2.3 Landevarianter forbeholder os derfor ret til at ændre form, ●...
  • Page 261 12 Drejegreb (RMA 339) Maskinen må kun anvendes af personer, der er udhvilede og i god fysisk og psykisk 13 Låsegreb styrehåndtag (RMA 339 C) som har læst betjeningsvejledningen, og stand. Er du ikke helt rask, bør du spørge som derfor ved, hvorledes maskinen skal 14 Niveaumåler (græsopsamlingskurv)
  • Page 262 ændring på maskinen, ● Batteriet må kun anvendes i undtagen ved en faglig korrekt montering det tilladte temperaturområde. af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du 4.2 Beklædning og udstyr 19.1) kan få mere at vide om godkendt tilbehør Bær altid solide sko med...
  • Page 263 – Batteriet er ikke beskadiget. ● Hvis batteriet lugter mærkeligt eller Ladeapparatet er i driftssikker tilstand, ryger: Brug ikke batteriet, og hold det når følgende betingelser er opfyldt: – Batteriet et rent og tørt. væk fra brændbare materialer. – Ladeapparatet er ikke beskadiget. –...
  • Page 264 Der er risiko for alvorlige Opbevar derfor den originale emballage til "Transport". Her beskrives, hvordan kvæstelser eller dødsfald og materielle batteriet, og anbring STIHL-batterier i den maskinen skal løftes eller fastsurres. skader. ubeskadigede originale emballage eller i 14.) plæneklipperen under transport.
  • Page 265 – om elmotorens udløbsbremse fungerer. (f. eks. arbejdstøj). Sørg altid for et godt fæste på skråninger, Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt og undgå at arbejde på meget stejle en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- skråninger. forhandler. 0478 131 9927 C - DA...
  • Page 266 Har du ikke nok viden herom, skal sikkerhedsstikket ud, og maskinen repareres af en Forsøg ikke at inspicere kniven, kontroller, at klippeværktøjet er helt forhandler - STIHL anbefaler en mens maskinen kører. Lad være standset, STIHL-forhandler. med at åbne – før du tager batteriet ud udkastningsspjældet og/eller tage...
  • Page 267 Maskinen skal gøres grundigt ren før Disse kan beskadige kunststof- og pauser (f.eks. vinterpause). Sørg for, at advarsels- og metaldelene og gøre brugen af din STIHL- henvisningsskilte er rene og læselige. Opbevar maskinen i en driftssikker maskine mindre sikker. Beskadigede eller bortkomne skilte skal tilstand.
  • Page 268 Ladeapparat (sikkerhedsstikket). Batteri RMA 339: 7.2 Monter mono-styrehåndtag Betjeningsvejledning Start elmotor. (RMA 339 C) RMA 339 C: ● 1 Før bøsningen (E) ind i Bøsning boringen på styrehåndtaget (1). Skrue RMA 339 C: ● 2 Sæt de to skiver (G) på...
  • Page 269 – der øverste del: høres en kliklyd. 8.1 Generelt ● 1 Stik fladrundbolten (I) gennem Plæneklipperne RMA 339, RMA 339 C kabelføringen (J), og hægt elkablet (1) drives udelukkende med genopladelige på. 8.4 Opladning af batteri STIHL litium-ion-batterier af typen AK.
  • Page 270 ● Sæt batteriet (1) ind i føringerne på 3 LED-lamper blinker rødt: Luk batterirummet: ladeapparatet (2), og tryk det let ind, Der er en fejl i ● Klap dækslet (2) ned, og sørg for, at indtil det klikker på plads. plæneklipperen.
  • Page 271 ● Slip låsegrebet (1), og sørg for, at Niveau S = 20 mm styrehåndtaget igen går helt i hak. 9.4 Indstil mono-styrehåndtaget Niveau 5 = 70 mm (RMA 339 C) For at undgå skader bør den laveste klippehøjde kun anvendes 9.5 Klap dual-styrehåndtaget ned Risiko for klemning! på...
  • Page 272 – Lad plænen tørre før græsslåningen. klippehøjdeindstilling, og/eller niveaumåleren (1) tilbage til hviletilstand. fremføringshastigheden skal reduceres. Ved behov kan der købes ekstra STIHL Dette indikerer, at græsopsamlingskurven lithium-ion-batterier (ekstraudstyr). Når Eco-tilstand er aktiveret, skal tømmes.
  • Page 273 Hvis der konstateres en defekt i en forkorter udløbstiden, indtil kniven er motorstopbøjlen (2) er trykket op. af sikkerhedsanordningerne, må standset. maskinen ikke bruges. Kontakt en forhandler, STIHL anbefaler en Mål udløbstiden STIHL-forhandler. 12.3 Sådan slukkes Når elmotoren er startet, roterer kniven, og plæneklipperen der høres en susen.
  • Page 274 Vedligeholdelsesinterval: Plæneklipperen bør kontrolleres af jorden som vist på billedet. Før hver brug forhandleren en gang om året. STIHL ● Slip udkastningsspjældet (1) og ● Rengør batteriet med en fugtig klud. anbefaler en STIHL-forhandler. låsegrebet (2), og kontrollér, at ●...
  • Page 275 Før hver brug eller de nødvendige værktøjer, bør du få Brug en passende topnøgle (22 mm) til at løsne og fastspænde kniven slebet hos en fagmand (STIHL Risiko for kvæstelser! knivbolten med, så du undgår at anbefaler en STIHL-forhandler). Knive slides mere eller mindre beskadige den.
  • Page 276 (STIHL RMA) på det øverste transportgreb (2) og den ● Tag batteriet ud, og træk netstikket ud. anden hånd på det nederste Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for ● Rengør ladeapparatet. transportgreb (1), ting- og personskader, som opstår som ●...
  • Page 277 1. Sliddele 3. Vedligeholdelsesarbejder Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan Nogle dele af STIHL-maskinen udsættes Alle former for arbejder, der er beskrevet i genbruges, og som skal bortskaffes i også selv ved korrekt brug for normal afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages...
  • Page 278 180 mm e.b. – Konstruktion: Batteri-plæneklipper Støjemissioner: – Fabrikat: STIHL I henhold til direktivet 2000/14/EC: – Type: RMA 339.0, RMA 339.0 C Garanteret lydeffekt- niveau L 90 dB(A) – Serienummer: 6320 I henhold til direktivet 2006/42/EC: opfylder de relevante bestemmelser i Støjniveau på...
  • Page 279 13.2) Hånd-arm vibrationer: – Start ikke elmotoren i højt græs, tilpas Anført vibrationskarakteristik iht. klippehøjden ( 9.6) Kontakt evt. en forhandler, STIHL EN 12096: – Tag batteriet ud, og tør det. Rengør anbefaler en STIHL-forhandler. eller tør batterirummet ( 8.3) Målt værdi a...
  • Page 280 Fejl: Fejl: Fejl: Ujævnt snit, plænen bliver gul Udkastningskanalen er tilstoppet Batteriet oplades ikke, selvom LED- lampen på ladeapparatet lyser grønt. Mulig årsag: Mulig årsag: – Kniven er sløv eller slidt – Kniven er slidt Mulig årsag: – Fremføringshastigheden er for stor i –...
  • Page 281 ( ) – Kontrollér ladeapparatet, og udskift det om nødvendigt ( ) 21.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn...
  • Page 282 0478 131 9927 C - DA...
  • Page 283 Przygotowanie urządzenia do przeciążeniem pracy Urządzenia zabezpieczające Informacje ogólne Wtyk bezpieczny Zamontowanie pojedynczego Urządzenia zabezpieczające uchwytu kierującego (RMA 339 C) 292 Obsługa oburęczna Zamontowanie podwójnego Hamulec wybiegowy silnika uchwytu kierującego (RMA 339) elektrycznego Składanie kosza na trawę Uruchamianie urządzenia Akumulator i ładowarka Przygotowanie do pracy Uwagi ogólne...
  • Page 284 Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: 2006/42/EC. Sprawdzanie zużycia noża 7.2) Wymontowanie i zamontowanie Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu noża kosiarki wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Instrukcje mogą być oznaczone w sposób dokonywania zmian dotyczących kształtu, Ostrzenie noża kosiarki...
  • Page 285 Podczas pracy z urządzeniem zapobiegania ewentualnym błędom 2 dolna część uchwytu kierującego należy przestrzegać przepisów w obsłudze. (RMA 339) bezpieczeństwa pracy. 3 wspornik (RMA 339 C) Fragmenty tekstu odnoszące się do Przed pierwszym 4 obudowa rysunku: uruchomieniem urządzenia 5 pokrywa silnika należy uważnie przeczytać...
  • Page 286 Urządzenie może być używane tylko przez – nieprzyjemne mrowienie. dodatkowego dopuszczonego przez firmę wypoczętą osobę będącą w dobrej STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę Podczas pracy trzymać uchwyt kierujący kondycji fizycznej i psychicznej. W gwarancji. Informacji o dopuszczonym mocno (ale nie sztywno) dwiema rękami w przypadku problemów zdrowotnych...
  • Page 287 Czas pracy zaplanować w taki sposób, Akumulator nie jest zabezpieczony przed ● Przechowywać akumulator w aby unikać większych obciążeń przez wszystkimi czynnikami środowiskowymi. dopuszczalnym zakresie temperatury. dłuższy czas. Akumulator narażony na działanie 19.1) określonych czynników środowiskowych Akumulator jest w dobrym stanie może ulec zapłonowi lub eksplodować.
  • Page 288 ● W przypadku przedostania się do oczu ● Eksploatować ładowarkę w Przewód przyłączeniowy nie jest przepłukiwać je przynajmniej 15 minut zamkniętym i suchym przeznaczony do przenoszenia ładowarki dużą ilością wody i udać się do lekarza. pomieszczeniu. lub jej zawieszania. Przewód przyłączeniowy i ładowarka mogą...
  • Page 289 Możliwość odniesienia poważnych ran przestrzegać krajowych przepisów prawa, kartonowe akumulatora i transportować przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia a zwłaszcza przepisów dotyczących akumulatory STIHL w nieuszkodzonym szkód materialnych. bezpieczeństwa ładunków i transportu oryginalnym opakowaniu lub w kosiarce. przedmiotów na platformach ●...
  • Page 290 4.3) i „Ładowarka“ na uchwycie kierującym (np. odzieży lub zostały uszkodzone. Autoryzowani 4.4). roboczej). dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co zamienne naklejki ostrzegawcze i inne zwiększa ryzyko wypadku. części zamienne. 4.9 Praca z urządzeniem Należy postępować...
  • Page 291 Należy unikać częstego włączania w ciągu Nie dotykać obracającego się noża. – podczas przemieszczania urządzenia krótkiego czasu, a szczególnie „zabawy“ Zachować właściwą odległość od otworu do koszonej powierzchni i z powrotem, przyciskiem włączającym. wyrzutowego. Należy zawsze – przed zdjęciem kosza na trawę, Niebezpieczeństwo przegrzania silnika zachowywać...
  • Page 292 (np. za Oryginalne narzędzia, wyposażenie Niebezpieczeństwo zranienia! pomocą węża ogrodowego). dodatkowe i części zamienne firmy STIHL Silne drgania są zwykle objawem Nie wolno używać intensywnych środków są optymalnie dopasowane do urządzenia usterki.
  • Page 293 Ze względów bezpieczeństwa Urządzenie i narzędzie tnące należy RMA 339 C: należy natychmiast wymienić zużyte lub przechowywać w miejscu niedostępnym Uruchomić silnik uszkodzone części, aby urządzenie dla dzieci. elektryczny. zawsze umożliwiało bezpieczną pracę. Akumulatory należy utylizować osobno; Jeżeli podczas prac konserwacyjnych nie wolno utylizować...
  • Page 294 ● Zakładanie kosza na trawę ( 9.7). kosiarki należy naładować 7.3 Zamontowanie podwójnego akumulator. uchwytu kierującego (RMA 339) ● Naładować akumulator ( 8.4). Zamontowanie górnej części uchwytu kierującego: ● 1 Przełożyć śrubę z łbem grzybkowym (I) przez przelotkę (J) i zamocować...
  • Page 295 ● Wyjąć akumulator z ładowarki i włożyć ● Lekko naciskając, włożyć do schowka akumulatora. ( 8.3) Kosiarki RMA 339, RMA 339 C są akumulator (2) do oporu w schowek zasilane wyłącznie przez akumulatory akumulatora w sposób pokazany na litowo-jonowe STIHL typu AK.
  • Page 296 ● Usunąć usterki. ( 20.) 9.2 Wtyk bezpieczny 9.4 Regulacja pojedynczego uchwytu kierującego Kosiarkę można uruchamiać tylko (RMA 339 C) 8.6 Dioda LED na ładowarce wtedy, gdy wtyk bezpieczny jest włożony do gniazda za kanałem Dioda LED (3) wskazuje stan akumulatora.
  • Page 297 ● Podnieść kosz na trawę (2) i zdjąć do Aby zapobiec uszkodzeniom, 9.5 Składanie podwójnego tyłu. najmniejszą wysokość koszenia uchwytu kierującego (RMA 339) należy ustawiać tylko na ● Zamknąć osłonę wyrzutu (1). trawnikach, na których nie ma Niebezpieczeństwo zgniecenia! nierówności.
  • Page 298 Jeżeli podczas pracy nastąpi przeciążenie należy go regularnie ostrzyć (u za uchwytem kierującym. Należy silnika elektrycznego, to zostanie on autoryzowanego dealera firmy STIHL). zawsze zachowywać bezpieczny wyłączony przez układ elektroniczny. W odstęp ustalony przez uchwyt kierujący. przypadku przeciążenia termicznego na akumulatorze świecą...
  • Page 299 (1). Silnik elektryczny i Czas wybiegu jest równy czasowi autoryzowanego dealera firmy nóż kosiarki zatrzymują się całkowicie utrzymywania się odgłosu podmuchu po STIHL. po krótkim czasie wybiegu. wyłączeniu silnika elektrycznego; można zmierzyć go stoperem. 11.1 Wtyk bezpieczny 12.4 Opróżnianie kosza na trawę...
  • Page 300 ( 4.). Pozycja ułatwiająca czyszczenie ● Należy oczyścić prowadnice powietrza Przed rozpoczęciem RMA 339 C: chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) wszelkich czynności przy ● W celu przechylenia urządzenia należy między pokrywą silnika elektrycznego a kosiarce należy wyciągnąć wtyk stanąć...
  • Page 301 ● Grubość noża A należy sprawdzić ostrzenie noża autoryzowanemu przynajmniej w 5 miejscach za pomocą serwisowi (zaleca się korzystanie z usług suwmiarki. Minimalna grubość musi być autoryzowanego dealera firmy STIHL). zachowana zwłaszcza w okolicy Niewłaściwe ostrzenie noża (np. skrzydeł noża. niewłaściwy kąt ostrzenia, niewyważenie) wpływa na działanie urządzenia, przede...
  • Page 302 wszystkim może zmniejszyć się W przypadku dłuższego przestoju kosiarki wydajność koszenia (czas pracy (przerwa zimowa) należy uwzględnić 14. Transport akumulatora) i zwiększyć emisja hałasu. następujące punkty: Instrukcja ostrzenia noża ● Starannie oczyścić wszystkie zewnętrzne części urządzenia. ● Wymontować nóż kosiarki. ( 13.7) 14.1 Przenoszenie i mocowanie ●...
  • Page 303 Należy regularnie wykonywać wszystkie urządzeniu lub bezpiecznym Nawet w przypadku właściwej eksploatacji czynności podane w rozdziale opakowaniu. urządzeń STIHL niektóre części ulegają „Konserwacja“. normalnemu zużyciu i powinny być ● Przestrzegać wskazówek podanych w Jeżeli użytkownik nie może sam wykonać wymieniane w zależności od rodzaju i rozdziale „Zasady bezpiecznej pracy –...
  • Page 304 Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo-Rozwojowego – Producent: STIHL Skontaktować się z organizacją odzysku lub z Autoryzowanym Dealerem, aby – Typ: RMA 339.0, RMA 339.0 C uzyskać informacje na temat prawidłowej – Nr identyfikacji serii: 6320 utylizacji odpadów. spełnia wymagania odnośnych przepisów Zawsze prawidłowo utylizować...
  • Page 305 Symbol ten odsyła do danych RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 dotyczących liczby ogniw i silnik EC Ciężar (bez zawartości energii według akumulatora) 14 kg Napięcie zasilające 36 V specyfikacji producenta ogniw. Drgania dłoni / ramienia: Pobór mocy 900 W Podczas eksploatacji dostępna...
  • Page 306 – Przycisk włączający nie został – Prędkość jazdy jest za duża w stosunku naciśnięty do wysokości koszenia Usterka: – Niezałożony wtyk bezpieczny Silnik elektryczny wyłącza się podczas Usunięcie usterki: – Przerwane połączenie elektryczne pracy – Naostrzyć lub wymienić nóż kosiarki między kosiarką...
  • Page 307 – Wadliwe zasilanie ładowarki napięciem Usterka: Usterka: Usunięcie usterki: Kanał wyrzutowy jest niedrożny Podczas wkładania akumulatora – Włożyć akumulator do ładowarki. zakleszcza się on w kanale akumulatora Ładowanie rozpoczyna się Możliwa przyczyna: automatycznie, gdy tylko zostanie – Nóż kosiarki jest zużyty Możliwa przyczyna: osiągnięty dopuszczalny zakres –...
  • Page 308 Data następnej obsługi – Sprawdzić ładowarkę, ewentualnie serwisowej wymienić ( ) 21. Plan czynności serwisowych 21.1 Potwierdzenie przekazania 21.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 131 9927 C - PL...
  • Page 309 Naše špecializované Popis stroja predajne zabezpečujú kompetentné Nastavenie jednodielneho Pre vašu bezpečnosť poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu vodiaceho držadla (RMA 339 C) Všeobecne technickú podporu. Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Odev a výbava držadla (RMA 339) Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme Akumulátor...
  • Page 310 Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a Brúsenie žacieho noža smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie Uskladnenie stroja (na zimnú Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je prestávku) vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( 7.2)
  • Page 311 2 Spodný diel vodiaceho držadla bezpodmienečne nutné zabránenie možným chybám (RMA 339) dodržiavať nasledujúce obsluhy. 3 Konzola (RMA 339 C) bezpečnostné predpisy. 4 Žacia skriňa Texty vzťahujúce sa na obrázok: Pred prvým uvedením stroja do 5 Kryt motora prevádzky je potrebné si Obrázky, ktoré...
  • Page 312 – nepríjemné mravčenie. dohľadom v súlade s národnými montáže príslušenstva schváleného Vodiace držadlo počas prevádzky držte predpismi. spoločnosťou STIHL a má za následok pevne, ale nie kŕčovito, obidvomi rukami stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Používajte stroj len oddýchnutý na určených miestach.
  • Page 313 Pri ostrení žacieho noža sa ● Akumulátor nevystavujte mikrovlnnému ● Elektrické kontakty akumulátora nikdy musia nosiť vhodné ochranné žiareniu. neprepájajte a nepremosťujte s okuliare. kovovými predmetmi. ● Chráňte akumulátor pred chemikáliami Stroj smie uviesť do prevádzky a soľou. ● Akumulátor neotvárajte. len osoba s dlhými nohavicami a tesne ●...
  • Page 314 môže začať horieť alebo explodovať. ● Do otvorov nabíjačky nevkladajte Počas nabíjania môže poškodená či Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu žiadne predmety. pokazená nabíjačka neobyčajne zapáchať vzniknúť vecné škody. alebo dymiť. Osoby sa môžu ťažko zraniť ● Elektrické kontakty nabíjačky nikdy alebo môžu vzniknúť...
  • Page 315 (napr. zberný kôš na trávu) vždy tak, aby sa nemohli pohybovať. náhradné diely vám poskytne riadne zaistite na ložnej ploche použitím špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Akumulátor nenechávajte položený v aute dostatočne dimenzovaných viazacích a nikdy ho nevystavujte priamemu Stroj je možné používať iba v bezpečnom prostriedkov (laná, upevňovacie popruhy a...
  • Page 316 Stroj nenechávajte na daždi. Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm 4.9 Počas práce Priečinok na akumulátor musíte počas horizontálnej vzdialenosti. práce udržať vždy zatvorený. Nikdy nepracujte so strojom, ak sa v blízkosti nachádzajú Zapnutie stroja: zvieratá...
  • Page 317 Ak nemáte potrebné odborné vedomosti a nastavením alebo čistením pomôcky, obráťte sa vždy na odborného ● vypnite elektromotor, predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča nechať ● vyberte bezpečnostnú vykonávať všetky údržbárske práce a zásuvku a opravy len u špecializovaného predajcu 0478 131 9927 C - SK...
  • Page 318 Tým zaistíte, aby tento stroj schválené firmou STIHL alebo Akumulátory sa musia likvidovať oddelene bol stroj vždy v bezpečnom sú technicky rovnocenné, ináč môže od stroja.
  • Page 319 RMA 339 C: RMA 339: 7.2 Montáž jednodielneho Naštartujte elektromotor. Cievka vodiaceho držadla (RMA 339 C) Skrutka ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru Podložka na vodiacom držadle (1). RMA 339 C: Matica ● 2 Obe podložky (G) nasuňte na Naštartujte elektromotor.
  • Page 320 (J), vľavo bez kliknutie. 8.1 Všeobecné informácie vedenia kábla – zasuňte do otvorov zvnútra smerom von. Kosačky na trávu RMA 339, RMA 339 C 8.4 Nabitie akumulátora ● 4 Pevne dotiahnite pomocou sa smú používať výlučne s nabíjateľnými krídlových matíc (K).
  • Page 321 8.5 Kontrolky LED na 8.6 Kontrolka LED na nabíjačke 9.2 Bezpečnostná zásuvka akumulátore Kontrolka LED (3) ukazuje stav Kosačku na trávu je možné uviesť nabíjačky. Môže svietiť nazeleno do prevádzky iba vtedy, ak je Zobrazenie stavu nabitia: alebo blikať načerveno. bezpečnostná...
  • Page 322 Kosačky pre Spojené kráľovstvo: požadovanej polohy. 9.4 Nastavenie jednodielneho Výšku kosenia je možné nastaviť v 6 vodiaceho držadla (RMA 339 C) ● Uvoľnite zaisťovaciu páku (1) a dbajte úrovniach. na to, aby sa vodiace držadlo opäť Úroveň S = 20 mm úplne zaistilo.
  • Page 323 A Zberný kôš na trávu sa plní vysokej trávy klesať, nastavte vyššiu V prípade potreby je možné si zaobstarať B Zberný kôš na trávu je naplnený výšku kosenia alebo znížte rýchlosť prídavné lítiové akumulátory STIHL. pojazdu. ● Vyprázdnite plný zberný kôš na trávu Režim Eko: 12.4).
  • Page 324 Potom odstráňte prevádzky. V takomto prípade sa trvania aerodynamického hluku po vypnutí príčinu poruchy. obráťte na špecializovaného elektromotora. Možno ju odmerať predajcu. Spoločnosť STIHL pomocou stopiek. odporúča špecializovaného 10.6 Tepelná ochrana proti prúdovému predajcu výrobkov STIHL. 12. Uvedenie stroja do preťaženiu elektromotora...
  • Page 325 Nikdy nepracujte pred chladenia elektromotora je nutné alebo za kosačkou. vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci 13. Údržba Poloha na čistenie RMA 339 C: vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom elektromotora a spodným dielom žacej ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od skrine.
  • Page 326 1 Demontáž: pomôcky, nechajte si žací nôž nabrúsiť u žacích nožov značne líšiť. Ak sa odborníka (spoločnosť STIHL odporúča ● Na pridržanie žacieho noža (2) použite stroj často používa na piesočnatej špecializovaného predajcu výrobkov vhodný drevený hranol (1).
  • Page 327 Návod na brúsenie ● Všetky pohyblivé diely dobre naolejujte, popr. namažte tukom. ● Demontujte žací nôž. ( 13.7) 14. Preprava stroja Uskladnenie akumulátora: ● Počas brúsenia je potrebné žací nôž chladiť, napr. vodou. ● Vyberte akumulátor z priečinka na Nesmie dôjsť k modrému zafarbeniu akumulátor, príp.
  • Page 328 Používanie, údržba a uskladnenie stroja – škody na motore pohonu stroja v data-sheets. STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je dôsledku nedostatočného čistenia popísané v tomto návode na obsluhu. Za 15. Opatrenia na vstupných otvorov pre chladiaci vzduch všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
  • Page 329 Matthias Fleischer, vedúci odboru o odbornej likvidácii odpadových – Výrobná značka: STIHL výskumu a vývoja produktov materiálov sa obráťte na miestny – Typ: RMA 339.0, RMA 339.0 C recyklačný podnik alebo na v z. špecializovaného predajcu. – Sériové identifikačné číslo: 6320 Akumulátory vždy odborne...
  • Page 330 RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 19.2 REACH Trieda ochrany Nameraná hodnota 1,60 m/s REACH označuje nariadenie EÚ na Druh ochrany IPX 1 registráciu, zhodnocovanie a Tolerancia K 0,80 m/s Rezné zariadenie rotačný nôž schvaľovanie chemikálií. Meranie podľa EN 20643 Šírka záberu pri...
  • Page 331 – Je upchatá žacia skriňa. – Porucha v kosačke na trávu. – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej – Chybná poistka v bezpečnostnej trávy. Odstránenie: zásuvke. – Je upchatá žacia skriňa. – Kosačku na trávu nechajte vychladnúť. – Otupený alebo opotrebovaný žací nôž. Odstránenie: –...
  • Page 332 – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej trávy. Porucha: Porucha: – Je upchatá žacia skriňa. Po vložení akumulátora do nabíjačky sa Kontrolka LED na nabíjačke bliká na – Otupený alebo opotrebovaný žací nôž. proces nabíjania nespúšťa. červeno – Životnosť akumulátora sa prekročila. Pravdepodobná...
  • Page 333 21.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 131 9927 C - SK...
  • Page 334 0478 131 9927 C - SK...
  • Page 335 Cihazın tarifi Tekli gidonun ayarlanması ihtisas mağazalarından ürünlerimizin (RMA 339 C) Güvenliğiniz için kullanımı ve teknik özellikleri hakkında İkili gidonu katlayın (RMA 339) Genel detaylı bilgi alabilirsiniz. Merkezi kesim yüksekliği ayarı Kıyafet ve donanım Ürünlerimize göstermiş olduğunuz Çim toplama sepeti Akü...
  • Page 336 Belirli bir davranışla önlenebilecek Cihaz üzerinde bulunan tüm semboller bu hafif yaralanmalar ve/veya maddi Çim biçme makinesi STIHL kullanım kılavuzunda açıklanır. hasarlar. RMA 339.0, RMA 339.0C Bakış yönü: STIHL Yönetim merkezi adresi Bilgi Cihazdan daha fazla fayda STIHL Dağıtım şirketleri adresleri Kullanım kılavuzundaki "sol"...
  • Page 337 çalışmanızın hakkında bilgi edinin. 12 Döner tutamak (RMA 339) mümkün olup olmadığına dair 13 Gidon geçme kolu (RMA 339 C) Cihaz sadece cihazın kullanımını bilen ve doktorunuza danışın. Alkol, tepki kullanım kılavuzunu okumuş olan kişiler 14 Doluluk seviyesi göstergesi (çim kabiliyetini etkileyen ilaç...
  • Page 338 İnsanlar yaralanabilir ve taşınması. görülen noktalardan sıkıca ancak çok fazla maddi hasar oluşabilir. kasılmadan tutun. STIHL tarafından izin verilen ● Aküyü yüksek ısı ve ateşten aksesuarların yetkili kişilerce montajı Çalışma sürelerini, uzun çalışma süresi koruyunuz. hariç, cihaz üzerinde yapılan her değişiklik neticesinde yüksek ölçüde yüklenme...
  • Page 339 ● Aküyü izin verilen sıcaklık aralığında Hasarlı veya arızalı bir akü olağandışı ● Şarj aletini temiz ve kuru muhafaza muhafaza ediniz. ( 19.1) kokabilir, duman çıkartabilir veya yanabilir. ediniz. İnsanlar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve Aşağıdaki koşulların yerine getirilmiş ● Şarj aletini kapalı bir alanda muhafaza maddi hasar oluşabilir.
  • Page 340 Cihazın kaldırılması ve taşınması yaralanabilir veya maddi hasar oluşabilir. sağlanmalıdır. Bu yüzden akünün karton esnasında çim biçme bıçağı ile temas ambalajını saklayınız ve STIHL akülerini etmeyin. ● Elektrik fişini prizden çekiniz. ya hasar görmemiş orijinal ambalajında ya “Nakliye” bölümündeki bilgilere dikkat Yetersiz ısı...
  • Page 341 Ayaklarınız ve kesim aleti arasında yeterli hasarlı tehlike ve uyarı levhaları veya insanlar ve özellikle mesafenin olmasına dikkat edin. yenilenmelidir. STIHL yetkili bayinizde çocuklar varken çalışmayınız. yedek yapışkan levhalar ve tüm diğer Cihaz çalıştırılma sırasında düz bir yedek parçalar hazır tutulmaktadır.
  • Page 342 Dikkat – Yaralanma tehlikesi! – çim toplama sepetini çıkarmadan önce. daima yetkili servise başvurun - Ellerinizi veya ayaklarınızı asla – kesim yüksekliğini ayarlamadan önce. STIHL firması, STIHL yetkili dönen parçaların altına veya servislerini önermektedir. yakınına getirmeyiniz. Asla Aşağıdaki durumlarda elektrikli dönen bıçağa dokunmayın.
  • Page 343 Cihazın daima güvenli sağlanmaktadır. Kesim aleti tarafından yaralanma işletim durumunda bulunması için, eskimiş Sadece STIHL tarafından bu cihaz için izin tehlikesi! veya hasar görmüş parçaları güvenlik verilmiş olan araçları ve aksesuarları veya Cihazı kullanılmadığı durumlarda da asla açısından derhal değiştirin.
  • Page 344 8.4). çıkarın. Şarj aleti RMA 339: Akü Elektrikli motoru çalıştırın. 7.2 Tekli gidonun monte edilmesi Kullanım Kılavuzu (RMA 339 C) RMA 339 C: ● 1 Kovanı (E) gidondaki (1) Kovan deliğin içine sürün. RMA 339 C: Vida Elektrikli motoru çalıştırın.
  • Page 345 Çim biçme makineleri RMA 339, sallandırın. bölmesine oturtun - bir tık sesi RMA 339 C sadece yeniden şarj edilebilir duyulacaktır. ● 2 İkili gidonu (2) her iki gidon alt STIHL lityum iyon akülerle Tip AK ile parçasının (3) üzerine takın.
  • Page 346 ● Aküyü akü bölmesinden çıkarınız. 4 LED kırmızı yanıp sönüyor: 8.3) Aküde bir arıza bulunuyor. 9. Kullanma elemanları ● Şarj aletini elektriğe bağlayınız. ( 8.2) ● Aküyü (1) şarj aletinin yuvalarına (2) 1 LED kırmızı yanıyor: sürünüz ve dayanana kadar bastırınız. 9.1 Akü...
  • Page 347 ● Geçme kolu (1) bırakınız ve gidonun Kademe S = 20 mm 9.4 Tekli gidonun ayarlanması tekrar tamamen oturmasına dikkat Kademe 5 = 70 mm (RMA 339 C) ediniz. Herhangi bir hasarı önlemek için en alçak kesim yüksekliği, sadece Sıkışma tehlikesi! 9.5 İkili gidonu katlayın...
  • Page 348 Yüksek çimin biçilmesi sırasında devir düşük kesim kademeleri, kirlilik veya sayısının düşmesi durumunda daha İhtiyaç duyulduğu takdirde STIHL lityum benzerleri hava akımını ve doluluk yüksek bir kesim yüksekliği ayarını seçin iyon aküler (özel aksesuar) temin edilebilir. seviyesi göstergesinin fonksiyonunu ve/veya ilerleme hızını...
  • Page 349 Elektrikli motor ve süre bir kronometre ile ölçülebilir. çalıştırılmamalıdır. Yetkili servise biçme bıçağı kısa bir süre içinde başvurunuz; STIHL, STIHL yetkili duracaktır. servislerini önerir. 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 350 çim biçme makinesinin önünde kaputu ile gövde alt parçası arasındaki veya arkasında çalışmayın. soğuk hava geçidini (emme yarıkları) kirlerden temizleyin. Temizleme pozisyonu RMA 339 C: 13. Bakım ● Gerekirse bir özel temizleyici ● Yukarı devirmek için cihazın sağ (örn. STIHL özel temizleyici) kullanın.
  • Page 351 Her kullanımdan önce anahtarı (22 mm) kullanın. bilenmesi için daima yetkili servise Yaralanma tehlikesi! başvurun (STIHL firması, STIHL yetkili 1 Sökme işlemi: Bıçaklar kullanım yerine ve servislerini önermektedir). kullanım süresine göre farklı ● Biçme bıçağını (2) kontralamak için Yanlış...
  • Page 352 çocuklar) tarafından davranılmalıdır ( 4.3). Kitabı Kontrol Ve Kriterler III, Alt Bölüm kullanılmadığından emin olun. 38.3 uyarınca kontrol edilmiştir. ● Yedek aküleri kullanılmamış şekilde Taşıma yönetmelikleri muhafaza etmeyin – dönüşümlü www.stihl.com/safety-data-sheets altında kullanın. verilmiştir. 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 353 – Yanlış elektrik bağlantısı (gerilim). oluşumunun önlenmesi – Zamanında yapılmamış veya yetersiz – Ürün üzerinde STIHL tarafından izin ölçüde yapılmış bakımdan veya yetkili Ürün grubunun rutin bakımı ve günlük verilmemiş değişikliklerin yapılması. servislerde yapılmamış bakım ve tamir bakımına yönelik önemli uyarılar...
  • Page 354 – Yapı türü: Akülü çim biçme makinesi Geliştirme Başkanı Andreas STIHL, spol. s r.o. – Fabrika markası: STIHL vekaleten Chrlická 753 – Tip: RMA 339.0, RMA 339.0 C 664 42 Modřice – Seri numarası: 6320 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 18.4 STIHL İthalatçılar adresleri 2011/65/EU ve 2006/66/EC sayılı...
  • Page 355 UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. RMA 339.0, RMA 339.0 C Gerilim 36 V Sjedište: Arka tekerlek Ø 180 mm Kapasite Ah olarak bkz. güç plakası Amruševa 10, 10000 Zagreb Gürültü emisyonları: Enerji kapasitesi Wh Prodaja: olarak bkz. güç plakası Yönetmelik 2000/14/EC uyarınca: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Ağırlık kg olarak...
  • Page 356 – Çim biçme makinesinde arıza - aküde 3 – İlerleme hızı, kesim yüksekliğine oranla LED kırmızı yanıyor fazla büyüktür Arıza: – Çalıştırma düğmesine basılmamıştır Elektrikli motor işletimdeyken kapanıyor Giderilmesi: – Güvenlik fişi kullanılmamıştır – Biçme bıçağını bileyin veya değiştirin Olası nedeni: –...
  • Page 357 – Şarj aletinin elektrik beslemesi hatalıdır Arıza: Arıza: Giderilmesi: Püskürtme kanalı tıkandı Şarj aletindeki LED lambasının yeşil – Aküyü akü bölmesinden çıkarın ve yanmasına rağmen akü şarj edilmiyor tekrar yerleştirin ( 8.3) Olası nedeni: – Şarj aletini elektriğe bağlayın ( 8.2) –...
  • Page 358 21. Servis planı 21.1 Teslimat onayı 21.2 Servis onayı Bakım çalışmalarında bu kullanım kılavuzunu STIHL yetkili bayinize verin. Önceden basılmış alanlara bakarak servis çalışmalarının onayını gerçekleştirecektir. Servisin yapıldığı tarih Bir sonraki servisin tarihi 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 359 Kezelőelemek extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató Akkumulátortartó rekesz olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági csatlakozó Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Az energiatakarékos üzemmód tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása kapcsolója...
  • Page 360 A gyártó uniós megfelelőségi tilos elvégezni. 2.2 Útmutató a használati útmutató nyilatkozata olvasásához Figyelem! STIHL RMA 339.0, RMA 339.0C Figyelmeztetés személyi sérülések fűnyíró gép Az ábrák és a szövegek adott kezelési veszélyére. A leírt tevékenység lépéseket írnak le. Műszaki adatok lehetséges vagy valószínű...
  • Page 361 A csomagolóanyaggal játszó gyermekeket fulladásveszély 1 A tolókar felső része fenyegeti. A csomagolóanyagot 4.1 Általános információk 2 A tolókar alsó része (RMA 339) mindig tartsuk távol a 3 Konzol (RMA 339 C) A géppel való munkavégzés gyermekektől. közben feltétlenül tartsuk be az 4 Ház...
  • Page 362 – kellemetlen bizsergés. fűgyűjtő kosár kivételével. veszélyeket, emiatt súlyos sérülések érhetik őket. Használat közben erősen, azonban ne Biztonsági okokból a STIHL által görcsösen tartsuk a tolókart két kézzel, az jóváhagyott tartozékok szakszerű ● Tartsuk távol a gyermekeket az erre szolgáló helyeken.
  • Page 363 ● Óvjuk az akkumulátort hőtől – Az akkumulátor tiszta és száraz. ● Ha az akkumulátor környezetében és nyílt lángtól. szokatlan szag vagy füst képződik, ne – Az akkumulátor működőképes és nem használjuk az akkumulátort, és ● Tilos az akkumulátort tűzbe alakították át.
  • Page 364 ● Tartsuk tisztán és szárazon a ● A töltőkészüléket a háznál fogjuk meg ● Ilyenkor húzzuk ki a hálózati töltőkészüléket. és tartsuk. A töltőkészüléken csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. fogantyúmélyedés található az ● A töltőkészüléket zárt helyiségben Nem megfelelő hőleadás esetén a egyszerű...
  • Page 365 ● Az akkumulátort a gépben, munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni magasba repíthet. Az akadályok (pl. elektromosan szigetelő a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL fatönkök, gyökerek) a magas fűben csomagolásban vagy elektromosan szakszervizeket ajánlja. sokszor nehezen vehetők észre.
  • Page 366 Ne hagyjuk a gépet esőben állni. 25° meredekség 100 cm-es vízszintes távolságra vetítve 46,6 cm-es függőleges 4.9 Munka közben Üzem közben mindig tartsuk csukva az emelkedésnek felel meg. akkumulátortartó rekeszt. Soha ne végezzünk munkát, ha mások – főleg gyerekek – vagy A gép bekapcsolása: állatok tartózkodnak a A gépet óvatosan, a „Gép üzembe...
  • Page 367 ● kapcsoljuk ki a villanymotort, A STIHL azt javasolja, hogy a – mielőtt a szorulások vagy a ● húzzuk ki a biztonsági karbantartási és javítási munkákat csak kidobócsatornában keletkezett csatlakozót és...
  • Page 368 Az eredeti STIHL 4.11 Tárolás hosszabb üzemszünet pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, esetén a STIHL feliratról és adott esetben a 5. A szimbólumok leírása STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők A lehűlt gépet, az akkumulátort és a fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a biztonsági csatlakozót egymástól...
  • Page 369 Használati utasítás kábelvezetővel (J), bal oldalt anélkül). RMA 339 C: 7.2 Az egykezes tolókar ● 4 Húzzuk meg erősen a csavarokat a Hüvely felszerelése (RMA 339 C) tekerőgombokkal (K). Csavar ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a Alátét tolókar (1) furatába.
  • Page 370 LED (3) és az akkumulátoron lévő LED- 8.1 Általános információk ek (4), húzzuk ki a hálózati ● Az ábra szerint finoman nyomjuk az Az RMA 339 és RMA 339 C fűnyíró gépek csatlakozódugót. akkumulátort (2) ütközésig az kizárólag tölthető, STIHL AK típusú...
  • Page 371 8.5 Az akkumulátoron lévő LED- 8.6 A töltőkészüléken lévő LED 9.2 Biztonsági csatlakozó A LED (3) a töltőkészülék állapotát A fűnyíró gép csak akkor helyezhető mutatja. A LED folyamatosan üzembe, ha a biztonsági csatlakozó A töltöttségi állapot megjelenítése: világíthat zöld színnel, vagy vörös színnel be van helyezve az akkumulátornyílás villoghat.
  • Page 372 ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk állítható be. ebben a helyzetben. 9.4 Az egykezes tolókar 1. fokozat = 30 mm beállítása (RMA 339 C) ● Állítsuk a tolókart (2) a kívánt 5. fokozat = 70 mm helyzetbe. A Nagy-Britanniába szállított fűnyíró...
  • Page 373 A fűnyíró gép csak olyan mértékben Szükség esetén külön kapható A külső hatások (pl. nedves, tömött vagy terhelhető, hogy a villanymotor tartozékként további STIHL lítiumionos magas fű, alacsony vágási magasság, fordulatszáma ne csökkenjen jelentősen. akkumulátorok szerezhetők be. szennyeződések) hátrányosan befolyásolhatják a légáramot és ezáltal a...
  • Page 374 és szélzúgásszerű hang gépet tilos üzembe helyezni. hallható. A késleállási idő a villanymotor Forduljunk szakszervizhez, leállítása után hallható szélzúgásszerű lehetőség szerint STIHL 10.6 A villanymotor túlterhelés elleni hang hosszának felel meg, amely szakszervizhez. termikus védelme stopperórával mérhető.
  • Page 375 ● 1 Tartsuk lenyomva a Tisztítási helyzet (RMA 339 C): bekapcsológombot (1). ● A hátrabillentéshez álljunk a gép jobb 13. Karbantartás ● 2 Húzzuk a motorleállító kart (2) a oldalára. tolókarhoz, és tartsuk ebben a ● Állítsuk a tolókar felső részét a legalsó...
  • Page 376 13.6 A kés kopásának vagy kisebbek annál. nyílásokat (beszívórések). ellenőrzése ● Szükség esetén használjunk speciális Karbantartás gyakorisága: tisztítószert (pl. STIHL speciális 13.7 A fűnyíró kés le- és minden használat előtt tisztítószert). felszerelése Sérülésveszély! A kések a használat helyétől és A késrögzítő...
  • Page 377 ● A töltőkészüléket száraz, zárt, tárolás előtt javasolt megszüntetni. érdemes a kés élezését szakemberre pormentes helyiségben, az (lehetőleg STIHL szakszervizre) bízni. A fűnyíró gép hosszabb üzemen kívül akkumulátortól elkülönítve tároljuk. helyezése (téli szünet) esetén vegyük A helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás Gondoskodni kell arról, hogy...
  • Page 378 ● A fűnyíró gépet kizárólag a szakasza szerint hagyták jóvá. szállítófogantyúknál (1, 2) fogva A STIHL gép használata, karbantartása és szabad megemelni. Ügyeljünk arra, A szállítási előírások a tárolása olyan gondosan történjen, amint hogy a testünk, különösen a lábak és a www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 379 A STIHL szakszervizek munkatársai Forduljunk a helyi hulladékátvevő telephez – Típus: RMA 339.0, RMA 339.0 C oktatásokon vesznek részt, és vagy a szakszervizhez, hogy megtudjuk a – Sorozatazonosító: 6320 rendelkezésükre állnak a cég által kiadott hulladékok szakszerű kezelésének megfelel a 2000/14/EC, 2006/42/EC, műszaki információk is.
  • Page 380 és RMA 339.0, RMA 339.0 C 19.1 STIHL AK akkumulátor Kerékátmérő hátul 180 mm Zajkibocsátás: Akkumulátortechnoló A 2000/14/EC irányelv szerint: lítiumionos Garantált Feszültség 36 V zajteljesítményszint Kapacitás (Ah) lásd az Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási 90 dB(A) adattáblát részleg vezetője A 2006/42/EC irányelv szerint: Akkumulátorenergia...
  • Page 381 – Helyezzük be megfelelően az – A kés nincs kiegyensúlyozva. akkumulátort ( 8.3); tisztítsuk meg az Hiba: Megoldás: akkumulátornyílásban lévő Nem indul be a villanymotor. – Húzzuk meg a késtartó csavart érintkezőket ( 13.2). 13.7). Lehetséges ok: – Ne kapcsoljuk be a villanymotort magas –...
  • Page 382 – Élezzük meg vagy cseréljük ki a fűnyíró – Meghibásodott a töltőkészülék kést. ( 13.8) áramellátása. Hiba: – Cseréljük ki az akkumulátort. ( ) A gép nem kapcsol energiatakarékos Megoldás: üzemmódba – Hagyjuk az akkumulátort a töltőkészülékben. Amint a hőmérséklet Lehetséges ok: Hiba: a megengedett tartományba kerül,...
  • Page 383 21. Szervizelési időpontok 21.1 Az átadás igazolása 21.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. 0478 131 9927 C - HU...
  • Page 384 0478 131 9927 C - HU...
  • Page 385 Dragi korisniče, Vađenje/stavljanje akumulatora raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Punjenje akumulatora 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni LED-ovi na akumulatoru vrhunskim kvalitetom prema potrebama LED na uređaju za punjenje O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Elementi za rukovanje Opšte napomene...
  • Page 386 STIHL neprekidno razvija svoju paletu Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće Čišćenje uređaja proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo korisnika: Elektromotor i točkovi na izmenu sadržaja paketa u smislu ● Odvijačem otpustite vijak (1), povucite Akumulator oblika, tehnike i opreme. polugu (2)...
  • Page 387 1 Gornji deo upravljača sme da se daje, odnosno pozajmljuje Prilikom korišćenja uređaja isključivo osobama koje su u suštini 2 Donji deo upravljača (RMA 339) obavezno se pridržavajte upoznate sa ovim modelom i načinom 3 Konzola (RMA 339 C) propisa za zaštitu od povreda njegovog korišćenja.
  • Page 388 ● Držite decu podalje. montaže dodatne opreme koju je odobrila Tokom rada držite upravljač čvrsto, ali ne i kompanija STIHL. Takve izmene dovode ● Čuvajte akumulator van domašaja grčevito, sa obe ruke na za to predviđenim do gubitka prava iz garancije. Informacije o dece.
  • Page 389 ● Zaštitite akumulator od toplote ● Nemojte da radite sa oštećenim ili i vatre. neispravnim akumulatorom. 4.4 Uređaj za punjenje ● Nemojte bacati akumulator u ● Nemojte da punite oštećen ili Deca ne mogu da prepoznaju i procene vatru. neispravan akumulator. opasnost od uređaja za punjenje i električne struje.
  • Page 390 – Uređaj za punjenje funkcioniše i nije – Mrežni utikač je oštećen. ● Uređaj za punjenje nemojte priključivati izmenjen. na višestruke utičnice. – Utičnica nije pravilno instalirana. U pogonski nesigurnom stanju Dodir sa delovima pod naponom može da komponente više ne mogu da ispravno dovede do strujnog udara.
  • Page 391 – da li su bezbednosni uređaji (npr. akumulatora i akumulatore kompanije ili ispod njih. Nikada ne dodirujte poklopac za pražnjenje, kućište, STIHL transportujte ili u neoštećenom rotirajući nož. Uvek se držite dalje od upravljač, ručica za zaustavljanje originalnom pakovanju ili u kosilici.
  • Page 392 Zabranjeno je skidanje i premošćavanje Rad na kosinama: poklopac za izbacivanje i ne skidajte korpu sistema prekidača i bezbednosnih uređaja za travu dok se nož za košenje okreće. Rad na kosinama uvek obavljajte u koji se nalaze na uređaju. Posebno je Rotirajući nož...
  • Page 393 STIHL broju rezervnog visokim pritiskom i uređaj nemojte da eventualnih oštećenja i labavih delova. dela, po natpisu STIHL i eventualno po čistite tekućom vodom (npr. crevom za Oštećene delove treba zameniti pre STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim zalivanje).
  • Page 394 Redovno proveravajte čitav uređaj i korpu Akumulatori moraju da se odlože odvojeno RMA 339 C: za travu na habanje i oštećenja, a posebno od uređaja. Treba obezbediti da se Isključite elektromotor. pre skladištenja (npr. pre zimske pauze). akumulatori pre odlaganja isprazne Odmah zamenite istrošene ili oštećene...
  • Page 395 8.1 Opšte informacije na horizontalnu, ravnu i čvrstu podlogu. ● 1 Zavrtanj sa poluokruglom glavom (I) provucite kroz vođicu kabla (J) i Kosilice RMA 339, RMA 339 C pokreću Akumulatori su prilikom postavite električni kabl (1). isključivo punjivi STIHL litijum-jonski primopredaje napunjeni do oko akumulatori tipa AK.
  • Page 396 Stvarno vreme punjenja može da odstupa Smetnje: od navedenog vremena punjenja. Vreme punjenja je navedeno na internet stranici LED-ovi prikazuju smetnje na kosilici ili www.stihl.com/charging-times. akumulatoru. Oni u tom slučaju svetle ili trepere crveno. 0478 131 9927 C - SR...
  • Page 397 (1) uđe u 9.4 Podešavanje jednostrukog uđe u odgovarajući položaj. odgovarajući položaj. upravljača (RMA 339 C) 9.5 Sklapanje dvostrukog 9.2 Sigurnosni utikač Opasnost od prignječenja! upravljača (RMA 339) Prilikom povlačenja poluge za Kosilica može da se pusti u rad...
  • Page 398 Stoga redovno oštrite nož (obratite se nema neravnina, kako biste izbegli ovlašćenom STIHL distributeru). ● Podignite korpu za travu (2) i skinite je oštećenja. povlačenjem unazad. Podešavanje visine košenja: ●...
  • Page 399 Obratite se ovlašćenom efikasnost košenja. distributeru. Kompanija STIHL Pomoću prekidača u pregradi za preporučuje ovlašćenog STIHL 10.5 U slučaju blokade noža za košenje akumulator možete da uključujete i distributera.
  • Page 400 Nikad ne radite sa prednje ili zadnje strane kosilice. ● Umetnite sigurnosni utikač. ( 9.2) 13. Održavanje Položaj za čišćenje RMA 339 C: ● Prilikom prevrtanja treba stajati desno 12.2 Uključivanje kosilice pored uređaja. 13.1 Opšte napomene ●...
  • Page 401 ● Vizuelnom proverom proverite da li je debljina noža postoji i u oblasti krilaca žica neoštećena. Akumulatori sa Položaj za čišćenje RMA 339: noža. prepoznatljivim oštećenjima ● Sklapanje dvostrukog upravljača ● Proverite širinu noža B u sivo (npr.
  • Page 402 U slučaju dužeg perioda nekorišćenja da oštrenje noža za košenje prepustite kosilice (zimska pauza), obratite pažnju na stručnjaku (STIHL preporučuje STIHL sledeće stavke: distributera). ● Pažljivo očistite sve spoljne delove U slučaju pogrešno brušenog noža za uređaja.
  • Page 403 Korišćenje, održavanje i skladištenje sigurnosni utikač ( 9.2). kategorisan kao UN 3480 (litijum-jonska STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na Veoma pažljivo transportujte litijum- baterija) i ispitan je u skladu sa način koji je naveden u uputstvu za jonske akumulatore ( 4.3).
  • Page 404 – fabrička marka: STIHL „Odlaganje“ ( 4.12). Kompanija STIHL preporučuje da radove – tip: RMA 339.0, RMA 339.0 C na održavanju i popravke obavljate kod Obratite se centru za recikliranje ili ovlašćenog STIHL distributera. ovlašćenom distributeru za dodatne –...
  • Page 405 Ovlašćeni predstavnik RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C Momenat zatezanja Težina (bez zavrtnja za nož 10 - 15 Nm akumulatora) 16 kg Visina košenja 30 - 70 mm Vibracije šaka-ruka: Visina košenja (samo Navedena karakteristična vrednost za Veliku Britaniju)
  • Page 406 – Pravilno umetnite akumulator ( 8.3); Smetnja: Po potrebi potražite distributera. očistite električne kontakte u oknu Nejednako rezanje, travnjak žuti Kompanija STIHL vam preporučuje akumulatora ( 13.2) ovlašćenog STIHL distributera. Mogući uzrok: – Nemojte uključivati elektromotor u – nož za košenje je tup ili istrošen visokoj travi;...
  • Page 407 – Nož za košenje se istupio, istrošen je ili – Izvadite i ponovo umetnite akumulator je oštećen 8.3) Smetnja: – Priključite uređaj za punjenje na Akumulator se prilikom umetanja Rešenje: električnu mrežu( 8.2) zaglavljuje u oknu akumulatora – Očistite kućište kosilice ( 13.2) –...
  • Page 408 21. Plan servisiranja 21.1 Potvrda primopredaje 21.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja 0478 131 9927 C - SR...
  • Page 409 Cijenjeni kupci! Vađenje/umetanje akumulatora: hvala vam što ste se odlučili za proizvod Punjenje akumulatora 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Svjetleće diode na akumulatoru svoje proizvode prema vrhunskim Svjetleća dioda na punjaču O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Upravljački elementi...
  • Page 410 STIHL neprestano radi na razvoju svojih ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, Akumulator proizvoda pa stoga zadržava pravo na aktivirajte polugu (2) ... Punjač izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i Opća nabrajanja: Provjera istrošenosti noža za opremi uređaja. košnju –...
  • Page 411 1 Gornji dio upravljača priložene. 4.1 Općenito 2 Donji dio upravljača (RMA 339) Osigurajte da je korisnik tjelesno, osjetilno 3 Konzola (RMA 339 C) Pri radu s uređajem morate se i duševno sposoban upravljati i raditi s bezuvjetno pridržavati ovih...
  • Page 412 ● Zaštitite akumulator od na uređaju, izuzev stručne nadogradnje Radno vrijeme isplanirajte tako da se vrućine i vatre. pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena izbjegnu veća opterećenja tijekom duljeg i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo. vremenskog razdoblja. ● Nemojte bacati akumulator u Informaciju o odobrenom priboru možete...
  • Page 413 ● Nemojte izlagati akumulator ● Nemojte povezivati i kratko spajati ● Punjač nemojte upotrebljavati u okolini mikrovalnoj pećnici. električne kontakte akumulatora s koja je lako zapaljiva ili eksplozivna. metalnim predmetima. ● Zaštitite akumulator od kemikalija i soli. ● Punjač nemojte upotrebljavati na ●...
  • Page 414 ● Nemojte otvarati punjač. Punjač se u slučaju nedovoljnog Obratite pozornost na upute u poglavlju odvođenja topline može pregrijati i izazvati „Transport“. Tamo je opisano kako uređaj Priključni kabel nije namijenjen za nošenje požar. Može doći do teškog ozljeđivanja ili treba podizati, odn.
  • Page 415 Transportirajte akumulatore STIHL u – nalaze li se sigurnosne naprave (npr. Uvijek poštujte sigurnu udaljenost koju neoštećenom originalnom pakiranju ili u stremen za zaustavljanje motora, nameće upravljač. Upravljač uvijek mora kosilici. zaklopka za izbacivanje, kućište, biti propisno montiran i ne smije se upravljač, stremen za zaustavljanje...
  • Page 416 Nikada – prije skidanja košare za travu. popravke stručnjaku – STIHL nemojte dirati nož koji se okreće. Uvijek se – prije namještanja visine reza. preporučuje ovlaštenog STIHL držite podalje od otvora za izbacivanje.
  • Page 417 ● po potrebi izvadite Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako su zbog održavanja skinuti dijelovi ili akumulator. uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj zaštitne naprave, treba ih odmah i Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U propisno ponovno ugraditi.
  • Page 418 (sigurnosni utikač) prije radova na održavanju. Akumulator Upute za uporabu 7.2 Montaža mono upravljača RMA 339: (RMA 339 C) Pokrenite elektromotor. RMA 339 C: ● 1 Uvedite čahuru (E) u provrt Čahura na upravljaču (1). Vijak ● 2 Oba podloška (G) nataknite na RMA 339 C: Podloška...
  • Page 419 (I) u vodilicu kabela (J) i 8.1 Općenito: ovjesite električni kabel (1). Umetnite akumulator: Kosilice RMA 339, RMA 339 C mogu se ● 2 Postavite dvostruki upravljač (2) na ● Umetnite akumulator (2) laganim upotrebljavati isključivo s punjivim litij- oba donja dijela upravljača (3).
  • Page 420 ● Priključite punjač na električnu mrežu. 4 svjetleće diode trepere 8.2) crveno: 9. Upravljački elementi U akumulatoru postoji ● Akumulator (1) umetnite u vodilice smetnja. punjača (2) i pritisnite do graničnika. LED na punjaču (3) svijetli zeleno. 9.1 Pretinac za akumulator Svjetleće diode na akumulatoru (4) svijetle zeleno i pokazuju stanje 1 svjetleća dioda svijetli...
  • Page 421 Radi izbjegavanja šteta najmanja visina reza smije se koristiti samo 9.4 Namještanje mono upravljača na travnjacima na kojima nema (RMA 339 C) 9.5 Preklapanje dvostrukog neravnina. upravljača (RMA 339) Podešavanje visine reza: Opasnost od uklještenja! ●...
  • Page 422 – sušenje travnjaka prije košnje. U slučaju pada broja okretaja prilikom Neograničena funkcija pokazivača razine košnje visoke trave odaberite višu visinu Po potrebi možete nabaviti dodatne STIHL napunjenosti postoji samo pri optimalnoj reza i/ili smanjite brzinu kretanja. litij-ionske akumulatore (dodatni pribor).
  • Page 423 Ako dođe do kvara na određenoj može mjeriti štopericom. sigurnosnoj napravi, uređaj se ne smije stavljati u pogon. Obratite se 12.3 Isključivanje kosilice ovlaštenom trgovcu, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL ● Pustite stremen za zaustavljanje trgovca. motora (1). Elektromotor i nož za košnju zaustavljaju se nakon kratkog...
  • Page 424 Nipošto nemojte raditi ispred ili iza motora. ● Postavite košaru za travu. ( 9.7) kosilice. ● Po potrebi upotrijebite specijalno Položaj za čišćenje RMA 339 C: sredstvo za čišćenje (npr. STIHL Spezialreiniger). ● Za podizanje stanite s desne strane 13. Održavanje uređaja.
  • Page 425 Interval održavanja: Radi izbjegavanja šteta na vijku oštrenje noža za košnju prepustite Prije svake upotrebe noža, za otpuštanje i stezanje stručnjaku (STIHL preporučuje ovlaštenog Opasnost od ozljeda! upotrijebite odgovarajući nasadni STIHL trgovca). Noževi se različito troše, ovisno o ključ (22 mm).
  • Page 426 ( 9.2). Propise za transportiranje možete pronaći ● Akumulator skladištite u suhoj, na www.stihl.com/safety-data-sheets. zatvorenoj prostoriji u ambalaži koja ne Prilikom transporta litij-ionskih provodi struju. akumulatora postupajte s posebnim Osigurajte da druge osobe (na pr.
  • Page 427 šteta (napon). – štete nastale kao posljedica nepravodobnog ili nedovoljnog Važne napomene za održavanje i njegu – izmjene na proizvodu koje STIHL nije održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda odobrio. zbog održavanja ili popravaka koji nisu Kosilica, ručno vođena i s –...
  • Page 428 – Tip: akumulatorska kosilica istraživanje i razvoj ŠVICARSKA – Robna marka: STIHL zastupa STIHL Vertriebs AG – Vrsta: RMA 339.0, RMA 339.0 C Isenrietstraße 4 – Serijska oznaka: 6320 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 odgovara relevantnim odredbama Direktiva 2000/14/EC, 2006/42/EC, ČEŠKA REPUBLIKA...
  • Page 429 UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C Sjedište: Promjer stražnjeg Mjerenje prema EN 20643 Amruševa 10, 10000 Zagreb kotača 180 mm Prodaja: Emisije buke: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 19.1 Akumulator STIHL AK Prema Direktivi 2000/14/EC:...
  • Page 430 – Nemojte uključivati elektromotor u visokoj travi, prilagodite visinu reza Smetnja: Smetnja: 9.6) Elektromotor se ne pokreće Neuredan rez, trava žuti – Izvadite akumulator i osušite ga; Mogući uzrok: Mogući uzrok: Očistite, odn. osušite pretinac za – Stanje napunjenosti akumulatora –...
  • Page 431 Smetnja: Smetnja: Smetnja: Kanal za izbacivanje začepljen Akumulator se ne puni iako svjetleća dioda Akumulator se ne puni, ne svijetli ni jedna na punjaču svijetli zeleno svjetleća dioda Mogući uzrok: – Nož za košnju je istrošen Mogući uzrok: Mogući uzrok: –...
  • Page 432 21. Servisni plan 21.1 Potvrda predaje 21.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 131 9927 C - HR...
  • Page 433 Přihrádka na akumulátor při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Bezpečnostní zásuvka STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Spínač hospodárného režimu servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Nastavení...
  • Page 434 Šipka ukazuje na související kapitoly a Přeprava stroje směrnice ES 2006/42/EC. podkapitoly, ve kterých lze najít další Přenášení a upevnění sekačky na Společnost STIHL neustále pracuje na vysvětlení. V následujícím příkladu je trávu dalším technickém vývoji a rozšiřování uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Přeprava akumulátoru...
  • Page 435 2 Spodní díl vodicího držadla bezpodmínečně dodržujte tyto nesprávné obsluhy. (RMA 339) bezpečnostní předpisy. 3 Konzola (RMA 339 C) Texty k obrázku: Před prvním uvedením stroje do 4 Skříň provozu si pozorně přečtěte celý Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se 5 Kapota motoru návod k použití.
  • Page 436 Zajistěte, že je uživatel fyzicky, smyslově rukama v místech, která jsou k tomu schváleného firmou STIHL, provádět na a mentálně schopný se strojem pracovat určena. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
  • Page 437 ● Akumulátor uchovávejte odděleně od ● Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou. sekačky na trávu i od nabíječky. 4.3 Akumulátor ● V případě, že dojde k zasažení ● Akumulátor uchovávejte v elektricky pokožky: Postižená místa pokožky Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nevodivém obalu.
  • Page 438 ● Nabíječku nepoužívejte v okolním ● Nezasouvejte žádné předměty do ● Zajistěte, aby síťové napětí a síťová prostředí, které obsahuje snadno otvorů nabíječky. frekvence použité elektrické sítě byly ve vznítitelné a výbušné látky. shodě s údaji na výkonovém štítku ● Elektrické kontakty nabíječky nabíječky.
  • Page 439 Specializovaný prodejce Stroj transportujte pouze s ochlazeným ● Akumulátor umístěte do obalu nebo do strojů STIHL má k dispozici náhradní elektromotorem. přepravního kontejneru tak, aby se samolepky s upozorněním i všechny další nemohl pohybovat.
  • Page 440 Přihrádka pro akumulátor musí být během 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu provozu trvale zavřená. stoupání o 46,6 cm na 100 cm horizontální 4.9 Během práce délky. Zapnutí stroje: Se strojem nikdy nepracujte, pokud se v nebezpečné oblasti Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz zdržují...
  • Page 441 Váš (např. sklopení nebo nastavení čištěním odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. vodicího držadla), STIHL doporučuje nechat provést všechny ● vypněte elektromotor, údržbářské práce a opravy výlučně ● vytáhněte bezpečnostní prostřednictvím odborného prodejce zásuvku a STIHL.
  • Page 442 4.11 Uskladnění při delších provozních Pozor! Vlastnosti originálního nářadí, přestávkách Před uvedením stroje do příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou provozu si přečtěte návod k optimálně sladěny se strojem a se všemi Ochlazený stroj, akumulátor použití. požadavky uživatele. Originální náhradní...
  • Page 443 ● 3 Šrouby s plochou kulovou hlavou (I) Šroub 7.2 Montáž jednodílného – vpravo s vedením kabelu (J), vlevo Podložka vodicího držadla (RMA 339 C) bez vedení kabelu – prostrčte zevnitř Matice ven skrz otvory. ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru na vodicím držadle (1).
  • Page 444 ● Akumulátor (2) vložte podle vyobrazení Pohon sekaček na trávu RMA 339, za působení mírného tlaku do přihrádky Zobrazení stavu nabití: RMA 339 C je zajišťován výlučně pomocí pro akumulátor – musí se ozvat nabíjecích lithium-iontových ● Stiskněte tlačítko (1). Kontrolky slyšitelné...
  • Page 445 ● Odstraňte poruchy. ( 20.) 9.4 Nastavení jednodílného 9.2 Bezpečnostní zásuvka 8.6 LED na nabíječce vodicího držadla (RMA 339 C) Sekačku na trávu lze uvést do LED (3) udává stav nabíječky. provozu pouze tehdy, je-li Může svítit zeleně nebo blikat bezpečnostní...
  • Page 446 ● Zavřete vyhazovací klapku (1). se nejnižší výška sečení bude používat jen na trávníkových Vyvěšení: 9.5 Sklopení dvoudílného plochách, na kterých se vodicího držadla (RMA 339) ● Otevřete a podržte vyhazovací nenacházejí žádné nerovnosti. klapku (1). Nastavení výšky sečení: Nebezpečí přiskřípnutí! ●...
  • Page 447 řezné nože pravidelně – příliš vysoká rychlost pojezdu, ● Sekačku na trávu může obsluhovat ostřit (odborný prodejce STIHL). – nedostatečné čištění otvorů pro vstup pouze jedna osoba, ostatní osoby se chladicího vzduchu (sací štěrbiny). musí zdržovat mimo nebezpečný...
  • Page 448 ● Uvolněte páku pro zastavení vydávaný prouděním vzduchu. Doba obraťte na odborného prodejce. motoru (1). Elektromotor a žací doběhu odpovídá době, po kterou je po STIHL doporučuje odborného nůž se po krátké době doběhu úplně odstavení elektromotoru slyšet hluk prodejce STIHL. zastaví.
  • Page 449 Poloha pro čištění RMA 339 C: ● Zajistěte dostatečné chlazení elektromotoru pravidelným čištěním ● Pokud chcete stroj překlopit, stůjte 13. Údržba vstupních otvorů pro chladicí vzduch vpravo od něj. (sací štěrbiny) mezi kapotou ● Horní díl vodicího držadla uveďte do elektromotoru a spodní...
  • Page 450 Před každým použitím znalostmi nebo nářadím, mělo by být ostření žacího nože přenecháno Aby se zabránilo poškození šroubu Nebezpečí úrazu! odborníkovi (STIHL doporučuje nože, používejte k uvolňování, Řezné nože podléhají různě odborného prodejce STIHL). resp. dotahování šroubu intenzivnímu opotřebení v závislosti odpovídající...
  • Page 451 ● Aby byla zajištěna optimální životnost, Přenášení stroje: Přepravní předpisy jsou uvedeny na respektujte přípustný rozsah teplot stránkách www.stihl.com/safety-data- ● Sekačku na trávu při přenášení uchopte 19.1) a zajistěte, aby byl akumulátor sheets. výlučně za transportní držadla (1, 2).
  • Page 452 (STIHL RMA) nevyhovujícího nářadí a příslušenství, odborného prodejce. Firma STIHL v žádném případě neručí za – použití výrobku v rozporu zranění nebo materiální škody, které byly s předepsaným určením, 16. Ochrana životního způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Page 453 RAKOUSKO Matthias Fleischer, vedoucí odboru – Výrobní značka: STIHL výzkumu a vývoje STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 – Typ: RMA 339.0, RMA 339.0 C v zastoupení 2334 Vösendorf – Sériové identifikační číslo: 6320 Telefon: +43 1 86596370 splňuje příslušná nařízení směrnic ŠVÝCARSKO...
  • Page 454 Andreas STIHL, spol. s r.o. RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 Chrlická 753 Cíle ochrany se dosahuje použitím Naměřená hodnota 664 42 Modřice vhodných konstrukčních dílů. 1,60 m/s Řezné ústrojí Rotační nůž Nejistota měření K 0,80 m/s Šířka záběru při Měření...
  • Page 455 13.2); v případě Informace o splnění podmínek nařízení Silné vibrace během provozu potřeby kontaktujte prodejce ( ). REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny na stránkách www.stihl.com/reach. – Stiskněte zapínací tlačítko ( 12.2). Možná příčina: – Zasuňte bezpečnostní zásuvku – Uvolněný šroub nože 9.2).
  • Page 456 – Výšku sečení a rychlost sečení – Překročená doba životnosti přizpůsobte daným podmínkám při akumulátoru Porucha: sečení ( 9.6). Po vložení akumulátoru do nabíječky se Odstranění: – Vyčistěte žací skříň ( 13.2). nespouští nabíjení. – Nabíjení akumulátoru ( 8.4) – Naostřete nebo vyměňte žací nůž –...
  • Page 457 Kontrolka LED na nabíječce bliká červeně Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Možná příčina: Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Mezi nabíječkou a akumulátorem není Ten pak do předtištěných polí potvrdí elektrický kontakt. – Akumulátor je vadný (4 LED na provedení...
  • Page 458 0478 131 9927 C - CS...
  • Page 459 Cienītais klient, cienījamā kliente! Akumulatora izņemšana/ievietošana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Uzlādējiet akumulatoru augstākās kvalitātes izstrādājumus Akumulatora LED indikatori Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Lādētāja LED indikators Vispārīga informācija...
  • Page 460 ES atbilstības deklarācija Attēli un teksti raksturo noteiktus rīcības savainojumu gūšanas. soļus. Zāles pļāvēji STIHL RMA 339.0, RMA 339.0C Uzmanību! Šajā lietošanas pamācībā ir paskaidrojumi Tehniskie parametri visiem attēlu simboliem, kas atrodami uz Brīdina par viegliem savainojumiem...
  • Page 461 Pārliecinieties, ka lietotājam ir pietiekamas (RMA 339) Strādājot ar šo ierīci, nelaimes fiziskās, maņu un garīgās spējas lietot 3 Konsole (RMA 339 C) gadījumu novēršanas nolūkos ierīci un strādāt ar to. Ja lietotāja fiziskās, noteikti jāievēro šie priekšraksti. 4 Korpuss maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas,...
  • Page 462 Saplānojiet darbu tā, lai nebūtu ilglaicīga ● Sargājiet akumulatoru no atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj smaga slodze. karstuma un uguns. uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības pārtrauc garantijas darbību. Informāciju ● Nemetiet akumulatoru ugunī. par pieļautajiem piederumiem varat 4.2 Apģērbs un aprīkojums ●...
  • Page 463 ● Nepakļaujiet akumulatoru mikroviļņu No bojāta akumulatora var izplūst ● Lādētāju nedrīkst izmantot uz viegli iedarbībai. šķidrums. Ja šķidrums saskaras ar ādu vai uzliesmojošas pamatnes. iekļūst acīs, var rasties ādas vai acu ● Sargājiet akumulatoru no ķimikālijām ● Ievērojiet lādētāja pieļaujamo kairinājums.
  • Page 464 Tāpēc saglabājiet akumulatoru oriģinālo izvietotiem stiprinājuma līdzekļiem ● Izņemiet kontaktdakšu no kartona iepakojumu un transportējiet (siksnām, trosēm utt.). kontaktligzdas. STIHL akumulatorus oriģinālajā Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties iepakojumā vai zālespļāvējā. pieskarties pļaušanas asmenim. 0478 131 9927 C - LV...
  • Page 465 (piemēram, piesienot). izplatītājam. STIHL iesaka STIHL uzmest gaisā. Šķēršļus (piem., celmus, specializēto izplatītāju. Pie vadības roktura nekad nepiestipriniet koku saknes) garā zālē var nemaz priekšmetus (piemēram, darba apģērbu).
  • Page 466 Ja jums nav nepieciešamo – ja velkat ierīci no apstrādājamās zālāja zināšanu, lieciet remontu veikt Lietošana daļas vai uz to; speciālistam; STIHL iesaka savu Uzmanību – iespējams specializēto izplatītāju. – pirms zāles savācējgroza noņemšanas; savainoties! Nekad nelieciet rokas vai kājas –...
  • Page 467 Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves vietā. Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pārliecinieties, vai ierīce ir aizsargāta pret 13.2) kataloga numura, STIHL emblēmas un neatļautu lietošanu (piem., bērniem).
  • Page 468 ● Uzlādējiet akumulatoru ( 8.4). RMA 339: Akumulators Elektromotora ieslēgšana. Lietošanas pamācība 7.2 Vienpusējā vadības roktura RMA 339 C: montāža (RMA 339 C) Čaula ● 1 Ievirziet čaulu (E) vadības RMA 339 C: roktura (1) urbumā. Skrūve Elektromotora ieslēgšana. Paplāksne ●...
  • Page 469 Vadības roktura augšējās daļas 8.1 Vispārējas norādes montāža: Akumulatora ievietošana Zālespļāvēji RMA 339, RMA 339 C tiek ● 1 Ievietojiet apaļo plakangalvas ● Kā parādīts attēlā, viegli piespiežot, darbināti tikai ar uzlādējamiem STIHL AK skrūvi (I) caur kabeļu vadotni (J) un ievietojiet akumulatoru (2) līdz atdurei...
  • Page 470 ● Izņemiet akumulatoru no akumulatora 4 LED indikatori mirgo ● Novērsiet traucējumus. ( 20.) nodalījuma. ( 8.3) sarkanā krāsā: radies akumulatora ● Pievienojiet lādētāju elektrotīklam. traucējums. 9. Vadības elementi 8.2) ● Ielieciet akumulatoru (1) lādētāja (2) vadotnēs un piespiediet līdz atdurei. 1 LED indikators deg sarkanā...
  • Page 471 ● Atlaidiet fiksācijas sviru (1) un raugiet, lai vadības rokturis atkal pilnīgi fiksētos. S pakāpe = 20 mm 5. pakāpe = 70 mm 9.4 Vienpusējā vadības roktura regulēšana (RMA 339 C) 9.5 Abpusējā vadības roktura Lai izvairītos no bojājumiem, salocīšana (RMA 339) mazāko pļaušanas augstumu ieteicams izmantot zālājos, kuros...
  • Page 472 Lielāks pļaušanas augstums: Tas nozīmē, ka ir jāiztukšo zāles Nepieciešamības gadījumā var iegādāties Paceliet zālespļāvēju ar augstuma savācējgrozs. papildu STIHL litija jonu akumulatorus regulēšanas sviru (1) (svira tiek bīdīta Savāktās zāles daudzuma indikators (papildaprīkojums). uz priekšu). darbojas bez ierobežojumiem tikai tad, ja ir Mazāks pļaušanas augstums:...
  • Page 473 Sazinieties ar specializēto Pēc elektromotora apstādināšanas izplatītāju; STIHL iesaka STIHL inerces laiks atbilst vēja trokšņa laikam, un 10.5 Ja pļaušanas nazis ir bloķēts specializēto izplatītāju. to var izmērīt ar hronometru.
  • Page 474 Nekad nestrādājiet pļāvēja ● Notīriet netīrumus dzesēšanas gaisa priekšā vai aiz tā. kanālā (ventilācijas atverē) starp elektromotora pārsegu un korpusa Tīrīšanas pozīcija modelim RMA 339 C apakšējo daļu, lai nodrošinātu ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā pietiekamu elektromotora dzesēšanu. pusē.
  • Page 475 ● Ja nepieciešams, izmantojiet īpašu tīrītāju (piem., STIHL speciālo tīrīšanas 13.6 Nažu nodiluma pārbaude 13.7 Pļaušanas naža izņemšana līdzekli). un ievietošana Apkopes intervāls: pirms katras lietošanas reizes Lai novērstu naža stiprinājuma Savainošanās risks! 13.3 Elektromotors un riteņi skrūves bojājumus, atskrūvēšanai Nažu nodilums atšķiras atkarībā...
  • Page 476 Zāles pļāvēju novietojot ilgākai dīkstāvei Ja jums nav nepieciešamo zināšanu vai (ziemā), veiciet šādas darbības: palīglīdzekļu, ieteicams naža asināšanu uzticēt speciālistam (STIHL iesaka STIHL ● rūpīgi notīriet visas ierīces ārējās daļas; 14.1 Zālespļāvēja nešana un izplatītāju). ● ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu visus nostiprināšana...
  • Page 477 ● Pirms transportēšanas pārliecinieties, paredzētajam mērķim, un atkarībā no STIHL iesaka apkopes un remonta darbu vai akumulators ir ekspluatācijai drošā lietošanas veida un ilguma tās ir savlaicīgi veikšanu uzticēt tikai STIHL stāvoklī. ( 4.3)
  • Page 478 – ražotāja zīmols: STIHL Pilnvarotais Veicot utilizāciju, īpaši ievērojiet nodaļā – tips: RMA 339.0, RMA 339.0 C „Utilizācija” ( 4.12) minētos norādījumus. – sērijas numurs: 6320 Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās atbilst Direktīvu 2000/14/EC, 2006/42/EC, pārstrādes centrā vai pie sava specializētā...
  • Page 479 Informāciju par REACH regulas (EK) RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C Nr. 1907/2006 ievērošanu skatiet vietnē Naža turētāja Platums 43 cm www.stihl.com/reach. piedziņa pastāvīga Augstums 110 cm Naža stiprinājuma Svars (bez 20. Darbības skrūves pievilkšanas akumulatora) 16 kg traucējummeklēšana...
  • Page 480 – Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru; – Pielāgojiet pļaušanas augstumu un – Pļaušanas nazis kļuvis neass vai ir nepieciešamības gadījumā sazinieties kustības ātrumu konkrētās vietas nodilis. ar izplatītāju ( ). apstākļiem ( 9.6). Risinājums – Ļaujiet zālespļāvējam atdzist. – Labojiet zālespļāvēju ( ). –...
  • Page 481 – Pļaušanas nazis kļuvis neass vai ir nodilis. Traucējums Traucējums – Ir pārsniegts akumulatora darbmūžs. Pēc akumulatora ievietošanas lādētājā Lādētāja LED indikators mirgo sarkanā uzlāde netiek sākta. krāsā. Risinājums – Uzlādējiet akumulatoru ( 8.4). Iespējamais iemesls Iespējamais iemesls – Pielāgojiet pļaušanas augstumu un –...
  • Page 482 21.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 131 9927 C - LV...
  • Page 483 Valdymo elementai sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Akumuliatoriaus skyrius naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Apsauginis kištukas Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai „Eco“ režimo jungiklis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 484 STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: Bendroji informacija todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose Įrenginio valymas konstrukciją arba techninius ypatumus. arba varžybose. Elektros variklis ir ratai Todėl pretenzijos dėl šiame leidinyje Akumuliatorius Tekstai, kuriuose pateikta papildoma pateiktų...
  • Page 485 2 Valdymo rankenos apatinė dalis 4.1 Bendroji informacija kuriems buvo paaiškinta, kaip naudoti šį (RMA 339) modelį, arba tiems, kurie yra gerai 3 Svirtis (RMA 339 C) Dirbant su įrenginiu, būtina susipažinę su šio modelio konstrukcija ir laikytis šių nelaimingų atsitikimų 4 Korpusas naudojimu.
  • Page 486 Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo viso vietose. asmens atliekamus priedų tvirtinimo aplinkos poveikio. Veikiamas tam tikro darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, Darbus planuokite taip, kad išvengtumėte aplinkos povekio akumuliatorius gali dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų didesnės apkrovos eksploatuodami ilgesnį...
  • Page 487 ● Saugokite akumuliatorių nuo ● Nekiškite į akumuliatoriaus angas Įkroviklis nėra apsaugotas nuo viso lietaus ir drėgmės, nemerkite daiktų. aplinkos poveikio. Veikiamas tam tikro jo į skysčius. aplinkos poveikio įkroviklis gali užsidegti ● Akumuliatoriaus elektros kontaktų arba sprogti. Gali būti sužeisti asmenys ir ●...
  • Page 488 ● Įkroviklio elektros kontaktų niekada Vykstant įkrovimui pažeistas arba Įrenginį ir kartu gabenamas įrenginio dalis nejunkite prie metalinių daiktų ir sugadintas įkroviklis gali skleisti neįprastą (pvz., žolės surinkimo dėžę) ant krovimo saugokitės trumpojo jungimo. kvapą arba iš jo gali veržtis dūmai. Gali paviršiaus pritvirtinkite tinkamų...
  • Page 489 Kruopščiai patikrinkite teritoriją, kurioje Prireikus atlikite visus būtinus darbus ir netvirtinkite daiktų (pvz., darbinių bus naudojamas įrenginys, pašalinkite iš (arba) kreipkitės į prekybos atstovą. STIHL drabužių). jos visus akmenis, lazdas, vielas, kaulus ir rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos kitus kietus daiktus, kuriuos įrenginys gali atstovą.
  • Page 490 Nepaleiskite elektros variklio, jei žolės Laikykitės toliau nuo žolės išmetimo Sustabdykite elektros variklį, išmetimo kanalas neuždengtas žolės angos. Visada laikykitės valdymo rankena ištraukite apsauginį kištuką ir išmetimo įrenginio dangčiu arba žolės nustatyto saugaus atstumo. įsitikinkite, ar pjovimo įranga visiškai surinkimo dėže. sustojo: Nemėginkite apžiūrinėti peilio Venkite per dažno junginėjimo, t.
  • Page 491 Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite Įsitikinkite, ar įrenginys apsaugotas nuo dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, šepečiu ir vandeniu. nesankcionuoto naudojimo (pvz., nuo iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant vaikų).
  • Page 492 Akumuliatorius įjunkite elektrinį variklį. laidus. Naudojimo instrukcija Pavojus susižaloti pjovimo įranga! RMA 339 C: Net ir susidėvėjusio įrenginio niekada RMA 339 C: nepalikite be priežiūros. Užtikrinkite, kad Įvorė įjunkite elektrinį variklį. įrenginys ir pjovimo įranga būtų laikomi Varžtas...
  • Page 493 8.1 Bendroji informacija valdymo rankenos apatinių dalių (3). (RMA 339 C) Vejapjovės RMA 339, RMA 339 C ● 3 Varžtus su pusapvalėmis ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos eksploatuojamos tik su įkraunamais galvutėmis (I), dešinėje su laido kiaurymę...
  • Page 494 Šviesos diodas (3) rodo įkroviklio žaliai, įkraukite akumuliatorių. ( 8.4) skirtis nuo nurodytosios. Įkrovimo trukmė būseną. Jis gali šviesti žaliai arba Gedimai nurodyta adresu www.stihl.com/charging- mirksėti raudonai. times. Šviesos diodai rodo vejapjovės arba Šviesos diodas šviečia žaliai, akumuliatoriaus gedimus. Jie taip pat gali Akumuliatorių...
  • Page 495 į tai, kad fiksavimo noselė (1) apkrovą). 9.4 Vienoje pusėje tvirtinamos užsifiksuotų. valdymo rankenos nustatymas ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir (RMA 339 C) laikykite. ● Valdymo rankeną (2) nustatykite į 9.2 Apsauginis kištukas pageidaujamą padėtį. Suspaudimo pavojus! Vejapjovę...
  • Page 496 Pjaudami aštriu peiliu, nupjausite gražiau mažiausią pjovimo aukštį rinkitės tik nei atbukusiu, todėl peilį reguliariai ● Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo pjaudami lygias vejas. galąskite (kreipkitės į STIHL prekybos įrenginio dangtį (1). atstovą). Pjovimo aukščio nustatymas: ● Kilstelėkite žolės surinkimo dėžę (2) ir, ●...
  • Page 497 žolę pasirinkite didesnį – prieš pjaudami, leiskite vejai išdžiūti. 11. Saugos įtaisai pjovimo aukštį ir (arba) sumažinkite Prireikus galima įsigyti papildomų STIHL stūmimo greitį. Įrenginys yra pritaikytas saugiai valdyti, o ličio jonų akumuliatorių (specialūs priedai). Kai įjungtas „Eco“ režimas, sūkių...
  • Page 498 Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų sustabdykite elektros variklį. prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja saugumui“ pateiktas saugos kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ● Nukabinkite žolės surinkimo dėžę. nuorodas. ( 9.7) ● Įkraukite akumuliatorių, tada įdėkite į ● Žolės surinkimo dėžę atidarykite ties 13.2 Įrenginio valymas...
  • Page 499 Valymo padėtis RMA 339 C: ● Nuvalykite nešvarumus nuo aušinimo angų (oro įsiurbimo plyšių), esančių 13.6 Peilio susidėvėjimo ● norėdami paversti įrenginį aukštyn, tarp elektrinio variklio gaubto ir korpuso tikrinimas stovėkite greta jo dešinėje pusėje; apatinės dalies, kad būtų užtikrintas Techninės priežiūros atlikimo...
  • Page 500 Jei jums trūksta reikalingų žinių arba Prieš nutraukdami eksploatavimą, pagalbinių priemonių, peilio galandimą pašalinkite galimus įrenginio gedimus. reikėtų pavesti atlikti specialistui (STIHL Kad nepažeistumėte peilio varžto, rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos jam atlaisvinti arba priveržti Jei vejapjovės nenaudosite ilgesnį laiką...
  • Page 501 (1, 2). Nekabinkite įkroviklio už jungiamojo greitai. laido. 1. Susidėvinčios dalys 14.2 Akumuliatoriaus gabenimas Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir 14. Gabenimas naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai ● Prieš gabendami įsitikinkite, ar įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo akumuliatorius saugus eksploatuoti.
  • Page 502 – gamintojo ženklas: STIHL reikia pristatyti į vertingų medžiagų surinkimo punktą. Utilizuodami ypač Neatlikus tokių darbų laiku, gali atsirasti – tipas: RMA 339.0, RMA 339.0 C atkreipkite dėmesį į skyriuje „Utilizavimas“ gedimų, už kuriuos atsako pats įrenginio – serijos numeris: 6320 pateiktus duomenis ( 4.12).
  • Page 503 Techniniai dokumentai saugomi „STIHL RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C Tirol GmbH“ produktų autorizavimo Apsaugos tipas IPX 1 Ilgis 135 cm skyriuje. Pjovimo įranga Peilio laikiklis Plotis 43 cm Pagaminimo metai ir įrenginio numeris Pjovimo plotis 37 cm Aukštis...
  • Page 504 ( ). Ką daryti? Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Paspauskite įjungimo mygtuką – Priveržkite peilio varžtą ( 13.7). atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis 12.2) – Pagaląskite (subalansuokite) arba į STIHL prekybos atstovą. – Naudokite apsauginį kištuką ( 9.2). pakeiskite peilį ( 13.8).
  • Page 505 – Išimkite ir vėl įdėkite akumuliatorių 8.3). Sutrikimas Sutrikimas: – Prijunkite įkroviklį prie elektros ( 8.2). Įrenginys neįsijungia ekonominiu režimu. stringa į akumuliatoriaus skyrių įdedamas – Patikrinkite elektros srovės tinklą. akumuliatorius. Galima priežastis – Patikrinkite ir prireikus pakeiskite – Užsikišo vejapjovės korpusas. Galima priežastis: įkroviklį...
  • Page 506 21.1 Perdavimo patvirtinimas 21.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 131 9927 C - LT...
  • Page 507 Ştecherul de siguranţă Pentru siguranţa dvs. Întrerupătorul pentru modul Eco Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Reglarea ghidonului cu un braţ Îmbrăcămintea şi echipamentul de deţineţi. (RMA 339 C) lucru Rabaterea ghidonului cu două...
  • Page 508 2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia Verificarea uzurii cuţitelor utilizatorului: Demontarea şi montarea cuţitului Firma STIHL lucrează permanent la ● Se deşurubează şurubul (1) cu o dezvoltarea gamei sale de produse; de Ascuţirea cuţitului şurubelniţă, se acţionează maneta (2) aceea ne rezervăm dreptul de a efectua Conservarea (pauza de iarnă)
  • Page 509 2 Parte inferioară a ghidonului vor respecta neapărat găsiţi la începutul instrucţiunilor de (RMA 339) următoarele instrucţiuni de utilizare. 3 Consolă (RMA 339 C) prevenire a accidentelor. Simbolul cameră foto serveşte la 4 Carcasă Înaintea primei puneri în asocierea figurilor de pe paginile cu 5 Capotă...
  • Page 510 În cazul în care sănătatea vă este montarea competentă a accesoriilor ferm cu ambele mâini de punctele afectată, întrebaţi medicul dvs. dacă lucrul atestate de STIHL; în caz contrar se pierde prevăzute, însă în poziţie relaxată. cu aparatul este oportun. După consumul garanţia. Informaţii despre accesoriile de alcool, de droguri sau de medicamente atestate obţineţi de la distribuitorul...
  • Page 511 acumulatorul poate lua foc sau poate – Acumulatorul nu este deteriorat. exploda. Pot fi rănite persoane şi pot fi 4.2 Îmbrăcămintea şi echipamentul de – Acumulatorul este curat şi uscat. produse daune materiale. lucru – Acumulatorul funcţionează şi nu a fost ●...
  • Page 512 Dacă acumulatorul este defect, el poate să ● Aparatul de încărcare se păstrează ● Nu se deschide aparatul de încărcare. emane mirosuri sau fum în mod neobişnuit separat de maşina de tuns iarba şi de Cablul de alimentare nu este destinat sau poate lua foc.
  • Page 513 Dacă se alimentează mai multe aparate de aparatul. ( 14.) acumulatorului, iar acumulatorii STIHL vor încărcare de la aceeaşi priză, este posibil fi transportaţi fie în ambalajul original La transportul aparatului, aveţi în vedere ca, pe parcursul încărcării, cablurile nedeteriorat, fie în maşina de tuns iarba.
  • Page 514 în permanenţă 4.9 În timpul lucrului devenit ilizibile vor fi înlocuite. închis. Nu lucraţi niciodată dacă în Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la Pornirea aparatului: zona periculoasă se află dispoziţie etichete şi toate celelalte piese animale sau persoane, în Porniţi aparatul cu atenţie, conform...
  • Page 515 Nu deschideţi – înainte de a regla înălţimea de tăiere. Pentru reparaţiile necesare apelaţi niciodată clapeta de evacuare şi/sau nu la un specialist – STIHL recomandă scoateţi niciodată coşul de colectare a Opriţi motorul electric, scoateţi distribuitorul specializat STIHL –...
  • Page 516 Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti recunoscute după numărul de piesă de funcţionare mai lungi detergenţi pot deteriora piesele din schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de material plastic şi din metal, fapt care asemenea, după marcajul caracteristic Aparatul în stare rece, acumulatorul, poate influenţa funcţionarea sigură...
  • Page 517 RMA 339: Pornirea motorului electric. Instrucţiuni de utilizare Acumulatorii trebuie evacuaţi la deşeuri separat de aparat. Trebuie să vă asiguraţi RMA 339 C: că, înainte de evacuarea la deşeuri, acumulatorii au fost descărcaţi (de Manşon exemplu prin lăsarea motorului electric să...
  • Page 518 ● Încărcaţi acumulatorul ( 8.4). Maşinile de tuns iarba RMA 339, ● 2 Se introduce ghidonul dublu (2) pe RMA 339 C sunt acţionate exclusiv cu cele două părţi inferioare ale acumulatori STIHL cu ioni de litiu, de ghidonului (3).
  • Page 519 încărcare indicat. Timpul de încărcare este LED-ul (3) indică starea aparatului încărcat. ( 8.4) indicat la www.stihl.com/charging-times. de încărcare. El poate lumina în culoare Defecţiuni: verde sau poate clipi în culoare roşie. După ce se introduce acumulatorul LED-urile indică...
  • Page 520 Maşina de tuns iarba poate fi pusă 9.4 Reglarea ghidonului cu un ● Se aduce ghidonul (2) în poziţia dorită. în funcţiune numai când ştecherul braţ (RMA 339 C) de siguranţă este introdus în soclul din ● Se eliberează maneta de blocare (1), spatele locaşului acumulatorului.
  • Page 521 Scoaterea coşului: 9.5 Rabaterea ghidonului cu Treapta 5 = 70 mm ● Se deschide şi se menţine deschisă două braţe (RMA 339) clapeta de evacuare (1). Pentru a evita deteriorările, ● Coşul de colectare iarbă (2) se ridică şi înălţimea minimă de tăiere trebuie Pericol de prindere! se scoate spre spate.
  • Page 522 Dacă este necesar, se pot achiziţiona motorului nu scade sensibil. Aparatul este echipat cu mai multe acumulatori suplimentari STIHL cu ioni de sisteme de siguranţă pentru funcţionarea litiu (accesoriu special). Dacă turaţia scade la cosirea ierbii înalte, sigură...
  • Page 523 şi se aude un zgomot specific nu trebuie pus în funcţiune. produs de aerul în mişcare. Timpul de Adresaţi-vă unui distribuitor mişcare inerţială corespunde duratei autorizat; STIHL recomandă 12.3 Oprirea maşinii de tuns zgomotului produs de aerul în mişcare distribuitorii autorizaţi STIHL. iarba după...
  • Page 524 4.). spatele aparatului. ● Se îndepărtează murdăria de pe traseul În special, înainte de Poziţia de curăţare RMA 339 C: de răcire (fantele de aspiraţie) dintre orice lucrare la maşina de ● Pentru rabaterea în sus, poziţionaţi-vă capota motorului electric şi partea tuns iarba, scoateţi conectorul de...
  • Page 525 ● Se rabate maşina de tuns iarba în recomandăm să lăsaţi ascuţirea cuţitului în poziţia de curăţare. ( 13.2) sarcina unui specialist (STIHL îi recomandă pe distribuitorii autorizaţi ● Se curăţă cuţitul (1). STIHL). ● Se verifică grosimea cuţitului A în cel În cazul unui cuţit incorect ascuţit (unghi...
  • Page 526 Instrucţiuni de ascuţire ● Se vor curăţa cu atenţie toate piesele exterioare ale aparatului. ● Se demontează cuţitul. ( 13.7) 14. Transportul ● Toate piesele mobile se vor unge bine ● În timpul ascuţirii se răceşte cuţitul, de cu ulei, respectiv vaselină. exemplu, cu apă.
  • Page 527 În măsura în care aceste lucrări nu sunt STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi efectuate de utilizatorul însuşi, se va ● Se vor avea în vedere instrucţiunile din trebuie, în funcţie de modul şi durata de dispune efectuarea lor de către un...
  • Page 528 Adresaţi-vă unui centru de reciclare sau distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla – Marca de fabricaţie: STIHL cum trebuie evacuate în mod – Tip: RMA 339.0, RMA 339.0 C corespunzător la deşeuri produsele care Matthias Fleischer, Şef departament nu mai sunt folosite.
  • Page 529 122 cm 19. Specificaţii tehnice caracteristici Lăţime 42 cm Domeniul admis de -10°C până la Înălţime 107 cm RMA 339.0, RMA 339.0 C temperaturi +50°C Greutate (fără Număr de identificare Acest simbol face trimitere la acumulator) 14 kg serie 6320 indicarea numărului de celule şi...
  • Page 530 – Defecţiune în maşina de tuns iarba – pe – Viteza de avans este prea mare pentru acumulator clipesc 3 LED-uri roşii înălţimea de tundere Defecţiune: – Butonul de pornire nu este apăsat Motorul electric se opreşte în timpul Remediu: –...
  • Page 531 – Alimentare electrică defectuoasă a aparatului de încărcare Defecţiune: Defecţiune: Canalul de evacuare este înfundat Acumulatorul se blochează la Remediu: introducerea în locaşul său – Se lasă acumulatorul aşezat în aparatul Cauză posibilă: de încărcare. Încărcarea porneşte – Cuţitul este uzat Cauză...
  • Page 532 21. Planul de întreţinere 21.1 Confirmare de predare 21.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. 0478 131 9927 C - RO...
  • Page 533 Αγαπητέ πελάτη, Ηλεκτρική σύνδεση του φορτιστή Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Αφαίρεση/τοποθέτηση µπαταρίας 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Φόρτιση µπαταρίας να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε LED στην µπαταρία Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 534 και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Τρόχισµα του µαχαιριού κοπής επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Φύλαξη (χειµερινή παύση Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών) βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το...
  • Page 535 1 Επάνω τµήµα του τιµονιού Οι ελαφριοί τραυµατισµοί ή Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο αντίστοιχα οι υλικές ζηµιές µπορούν 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (RMA 339) θα πρέπει να τηρηθούν να αποτραπούν µε µία 3 Κονσόλα (RMA 339 C) οπωσδήποτε οι παρόντες...
  • Page 536 φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν – αποχρώσεις στην επιδερµίδα, εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε – µούδιασµα. θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό σας εάν ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 537 Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας Η µπαταρία δεν προστατεύεται από όλες ● Φυλάσσετε την µπαταρία εντός των µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Εάν η επιτρεπόµενων ορίων θερµοκρασίας. µεγάλες καταπονήσεις για µεγάλα χρονικά µπαταρία εκτεθεί σε συγκεκριµένες 19.1) διαστήµατα.
  • Page 538 ● Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή µε ● Τηρείτε την περιοχή των ● Μην βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές τα µάτια: ξεπλύνετε τα µάτια µε άφθονο επιτρεπόµενων θερµοκρασιών για τον επαφές του φορτιστή και µην τις νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά και φορτιστή.
  • Page 539 Εάν συνδεθούν περισσότεροι φορτιστές χάρτινη συσκευασία της µπαταρίας και ορίζονται από τη νοµοθεσία για τη σε µια πρίζα, ενδέχεται να προκληθεί µεταφέρετε τις µπαταρίες STIHL είτε µέσα µεταφορά του εργαλείου και ειδικότερα υπερφόρτωση των ηλεκτρικών καλωδίων στην άθικτη αυθεντική συσκευασία είτε στο...
  • Page 540 Προσέξτε τις υποδείξεις στα κεφάλαια εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται «Μπαταρία» ( 4.3) και «Φορτιστής» Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL 4.4). κίνδυνος τραυµατισµών λόγω διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιορισµένης σταθερότητας. και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
  • Page 541 Θα πρέπει να αποφεύγονται οι συχνές περιστρεφόµενο µαχαίρι. Κρατάτε πάντοτε ∆ώστε προσοχή στην ενεργοποιήσεις εντός µικρού χρονικού απόσταση από το άνοιγµα εξαγωγής. Θα περιστροφή του κοπτικού διαστήµατος. Ειδικά θα πρέπει να πρέπει να διατηρείτε την οριζόµενη εργαλείου, θα χρειαστούν αποφεύγεται το «παιχνίδι» µε το πλήκτρο απόσταση...
  • Page 542 χλοοκοπτικού µηχανήµατος µε βούρτσα εξοπλισµό και προσαρµοζόµενα στερεωθούν/βιδωθούν. και νερό. µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Κίνδυνος τραυµατισµών! Μη χρησιµοποιείτε ποτέ µηχάνηµα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει καθαρισµού υψηλής πίεσης και µην Οι έντονοι κραδασµοί συνήθως...
  • Page 543 αυτοκόλλητα από τον εµπορικό Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο προστατεύεται αντιπρόσωπο STIHL. Σε περίπτωση που από µη εξουσιοδοτηµένη χρήση (π.χ. από 5. Περιγραφή συµβόλων ένα εξάρτηµα αντικατασταθεί από ένα νέο παιδιά). ανταλλακτικό, φροντίστε να τοποθετήσετε Καθαρίστε σχολαστικά το εργαλείο πριν Προσοχή! σ' αυτό...
  • Page 544 ηλεκτρικό καλώδιο (1). Κάλυκας 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου ● 2 Περάστε το διαιρούµενο τιµόνι (2) Βίδα τιµονιού (RMA 339 C) στα δύο κάτω τµήµατα τιµονιού (3). Ροδέλα ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην ● 3 Περάστε τις βίδες µε τη στρογγυλή...
  • Page 545 την µπαταρία και τραβήξτε προς τα Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα RMA 339, πλέον, τραβήξτε το φις από την πρίζα. επάνω την µπαταρία (2). RMA 339 C λειτουργούν αποκλειστικά µε Η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. επαναφορτιζόµενες µπαταρίες ιόντων Τοποθέτηση µπαταρίας: ● Αφαιρέστε την µπαταρία από τον...
  • Page 546 Κλείστε τη θήκη µπαταρίας: 8.5 LED στην µπαταρία 8.6 LED στον φορτιστή ● Κλείστε το καπάκι (2) και βεβαιωθείτε ότι το ρύγχος συγκράτησης (1) έχει Εµφάνιση κατάστασης φόρτισης: Το LED (3) δείχνει την κατάσταση κουµπώσει στη θέση του. του φορτιστή. Μπορεί να ανάβει µε ●...
  • Page 547 χειρολαβές (1). Προσέξτε τη σωστή 9.4 Ρύθµιση µονοκόµµατου τοποθέτηση του οδηγού καλωδίου (3). ● Κρατήστε το επάνω τµήµα του τιµονιού (RMA 339 C) τιµονιού (2) στο ψηλότερο σηµείο µε το ένα χέρι και ανασηκώστε το ελαφρά 9.6 Κεντρική ρύθµιση ύψους...
  • Page 548 της ένδειξης στάθµης πλήρωσης. κουµπώσουν στο µοχλό. Το επιλεγµένο Εάν χρειαστεί, µπορείτε να προµηθευτείτε A ο χορτοσυλλέκτης γεµίζεται ύψος κοπής φαίνεται στο µπροστινό πρόσθετες µπαταρίες ιόντων λιθίου STIHL B ο χορτοσυλλέκτης είναι γεµάτος ρύγχος ασφάλισης (3). (προαιρετικός εξοπλισµός). ● Εκκένωση του χορτοσυλλέκτη...
  • Page 549 ηλεκτροκινητήρα, ο χειριστής θα πρέπει Στη συνέχεια αποκαταστήστε την αιτία της περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε να βρίσκεται πάντα εντός της περιοχής βλάβης. εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL εργασίας πίσω από το τιµόνι για λόγους προτείνει τον εµπορικό ασφαλείας. Θα πρέπει να διατηρείτε την αντιπρόσωπο STIHL.
  • Page 550 ακινητοποιούνται µετά από λίγο. Κίνδυνος τραυµατισµών! Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα θα πρέπει να Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ελέγχεται µία φορά ετησίως από τον στο κεφάλαιο «Για τη δική σας εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL 12.4 Εκκένωση του ασφάλεια». ( προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο χορτοσυλλέκτη STIHL.
  • Page 551 ● Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε αρχικά µηχάνηµα. τα συσσωρευµένα υπολείµµατα ● Καθαρίστε τον φορτιστή µε ένα χόρτου. Θέση καθαρισµού RMA 339 C: βρεγµένο πανί. ● Καθαρίστε καλά την εισαγωγή αέρα ● Για να γυρίσετε το εργαλείο, σταθείτε ● Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές του...
  • Page 552 τις υποδείξεις κινδύνου και αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του µαχαίρι κοπής (2). προειδοποίησης του εργαλείου εάν έχουν µαχαιριού κοπής (H STIHL προτείνει τον ● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και γίνει δυσανάγνωστες και ελέγξτε ολόκληρο εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL). αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2).
  • Page 553 ● Ανασηκώνετε το χλοοκοπτικό Οι προδιαγραφές µεταφοράς αναφέρονται χρησιµοποιείτε τις µπαταρίες εναλλάξ. µηχάνηµα αποκλειστικά και µόνο από στο www.stihl.com/safety-data-sheets. ● Για να εξασφαλίσετε µεγάλη διάρκεια τις λαβές µεταφοράς (1, 2). Φροντίζετε ζωής τηρείτε τις επιτρεπόµενες πάντα για επαρκή απόσταση του...
  • Page 554 µε µπαταρία (STIHL RMA) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). µετατροπές του προϊόντος. Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που ζηµιές από τη µη προβλεπόµενη σωστή...
  • Page 555 Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο ανακύκλωσης – Τύπος: RMA 339.0, RMA 339.0 C κατ' εντολή ή στον εµπορικό αντιπρόσωπο για να – Αριθµός αναγνώρισης σειράς: 6320 µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη συµµορφώνεται µε τις σχετικές διατάξεις αυτών των προϊόντων. των Ευρωπαϊκών Οδηγιών 2000/14/EC, Απορρίπτετε...
  • Page 556 Πληροφορίες για την συµµόρφωση µε τον RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C κανονισµό REACH (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Αριθµός στροφών 3350 στροφές/λε Πλάτος 43 cm παρέχονται στο www.stihl.com/reach. της διάταξης κοπής πτό Ύψος 110 cm Κίνηση µπάρας Βάρος (χωρίς...
  • Page 557 – Βλάβη στην ασφάλεια του φις – Το εργαλείο καταπονείται υπερβολικά ασφαλείας κατά την κοπή ψηλού ή βρεγµένου Βλάβη: χόρτου ∆υσκολία στην ενεργοποίηση του Αντιµετώπιση: – Βλάβη του χλοοκοπτικού µηχανήµατος ηλεκτροκινητήρα ή µειωµένη απόδοση – Φόρτιση µπαταρίας ( 8.4) ηλεκτροκινητήρα. –...
  • Page 558 – Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου Βλάβη: Βλάβη: Αντιµετώπιση: Η µπαταρία δεν φορτίζεται, παρόλο που η Η µπαταρία δεν φορτίζεται, δεν ανάβει – Αντικαταστήστε το µαχαίρι ( 13.8) λυχνία LED στον φορτιστή ανάβει µε καµία λυχνία LED – Προσαρµόστε το ύψος και την ταχύτητα πράσινο...
  • Page 559 21. Πρόγραµµα συντήρησης 21.1 Βεβαίωση παράδοσης 21.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις...
  • Page 560 0478 131 9927 C - EL...
  • Page 561 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции устройстве нагрузках. по эксплуатации Элементы управления Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Отсек для аккумулятора обслуживания. Наши представители Описание устройства Блокировочный штекер всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 562 Декларация изготовителя о Описанные указания могут выглядеть, рисунков этой брошюры не соответствии директивам EU как в следующих примерах. принимаются. Газонокосилки STIHL RMA 339.0, Операции, требующие вмешательства RMA 339.0C В данной инструкции по эксплуатации пользователя: могут быть описаны модели, которые Знаки соответствия...
  • Page 563 2 Нижняя часть ведущей ручки При работе с устройством предотвращает возможные или (RMA 339) необходимо обязательно вероятные травмы. соблюдать данные 3 Консоль (RMA 339 C) Осторожно! требования по технике 4 Корпус Получения легких травм или безопасности. 5 Капот двигателя нанесения материального...
  • Page 564 Запрещается работать с устройством квалифицированной установки внимания. после употребления алкогольных принадлежностей, допущенных напитков, наркотиков или приема компанией STIHL. Кроме того, Даже если вы эксплуатируете данное лекарств, которые могут оказать изменения устройства приводят к устройство надлежащим образом, не негативное влияние на реакции...
  • Page 565 спортплощадках, на улицах и Кроме того, во время работ по ● Защищать аккумулятор от предприятиях лесного и сельского техобслуживанию и очистке, а огня и воздействия высоких хозяйств. также при транспортировке температур. устройства следует надевать Внимание! Опасность для ● Не бросать аккумулятор в прочные...
  • Page 566 – Аккумулятор работоспособен и не От поврежденного или неисправного ● Не использовать зарядное подвергался никаким изменениям аккумулятора может исходить устройство на конструкции. непривычный запах, также возможно легковоспламеняющемся образование дыма или возгорание, что основании. В технически небезопасном состоянии связано с опасностью получения аккумулятор...
  • Page 567 ● Если зарядное устройство током. Пользователь может получить результате электрические провода загрязнено или влажное: очистить серьезные травмы вплоть до могут сильно нагреться и привести к зарядное устройство и дать ему летального исхода. возгоранию, что связано с опасностью высохнуть. получения серьезных травм вплоть до ●...
  • Page 568 Поэтому перед работой с устройством чтобы было исключено его требуемые работы или обратиться к на газонном участке следует пометить смещение. дилеру. Компания STIHL рекомендует все скрытые объекты (препятствия), обращаться к дилеру STIHL. ● Упаковку или контейнер для которые невозможно убрать.
  • Page 569 Запрещается включать устройства. В частности, ни в коем Необходимо избегать частых электродвигатель без правильно случае не фиксировать бугель включений в течение короткого периода установленного ножа. Опасность остановки двигателя на стойке ведущей времени, в особенности не допускайте перегрева электродвигателя! ручки (например, путем связывания). «игр»...
  • Page 570 При отсутствии необходимых поднимать или переносить Опасность споткнуться! знаний следует поручать ремонт устройство; Необходимо огибать невидимые специалистам: компания STIHL – перед тем как выполнить объекты на луговине (брызгальные рекомендует обращаться к разблокирование или устранить установки для газонов, забитые в почву...
  • Page 571 штекер и Разрешается выполнять только те которые можно получить у дилеров работы по техническому ● при необходимости снять STIHL. При замене узла или детали обслуживанию, которые описаны в аккумулятор. новым узлом или деталью, следить, данной инструкции по эксплуатации. чтобы новые части получили такие же...
  • Page 572 (например, путем включения RMA 339 C: электродвигателя) и утилизировать без 4.11 Хранение при длительных Выключить вреда для окружающей среды. перерывах в работе электродвигатель. Остывшее устройство, аккумулятор и Аккумулятор слишком блокировочный штекер необходимо 5. Описание символов горячий. Процесс хранить отдельно друг от друга в сухом...
  • Page 573 ● 3 Вставить винты с полупотайной Гайка головкой (I) — справа с держателем 7.2 Монтаж моно-рукоятки RMA 339: кабеля (J), слева без держателя (RMA 339 C) кабеля — в отверстия изнутри Винт с полупотайной ● 1 Вставить гильзу (E) в наружу. головкой...
  • Page 574 9.2) и устройство автоматически 8.1 Общие положения удерживать крышку отсека отключается. аккумулятора в открытом Газонокосилки RMA 339, RMA 339 C Во время зарядки происходит положении. работают только от заряжаемых литий- нагрев аккумулятора и зарядного ионных аккумуляторов STIHL типа AK. Извлечение аккумулятора: устройства.
  • Page 575 ● Если правый светодиод мигает Светодиод горит зеленым, зеленым, необходимо зарядить светодиоды на 9.2 Блокировочный штекер аккумулятор. ( 8.4) аккумуляторе горят или Ввод газонокосилки в работу мигают зеленым: Неисправности: возможен только в том случае, аккумулятор заряжается. если блокировочный штекер вставлен в Светодиоды...
  • Page 576 перемещения устройства вручную): Регулировка высоты: ● Сложить верхнюю часть ведущей 9.4 Регулировка моно-рукоятки Регулировка высоты моно-рукоятки ручки (2) назад и удерживать ее (RMA 339 C) имеет 2 уровня: рукой. ● Удерживать рукой верхнюю часть ● Закрутить поворотные ручки (1) до Опасность защемления! ведущей...
  • Page 577 Максимальная высота использования острого ножа, поэтому травосборника скашивания: Приподнять его необходимо регулярно затачивать Поток воздуха, создаваемый газонокосилку за рукоятку (у дилеров STIHL). ножом, поднимает индикатор регулировки высоты (1) (рукоятка заполнения травосборника (1). Если перемещается вперед). травосборник заполнен, поток воздуха Минимальная высота...
  • Page 578 запрещена. Компания STIHL блокировочный штекер. Затем пользователь при работающем рекомендует обращаться в таком электродвигателе должен всегда устранить причину неисправности. случае к дилерам STIHL. находиться в рабочей зоне за ведущей ручкой. Всегда соблюдать безопасное расстояние от 10.6 Устройство защиты 11.1 Блокировочный штекер...
  • Page 579 12. Введение устройства в инерции электродвигатель и нож Ежегодное техническое работу косилки полностью обслуживание дилером: останавливаются. Газонокосилку следует ежегодно проверять у дилера. Компания STIHL 12.1 Подготовительные рекомендует обращаться к дилеру мероприятия 12.4 Опустошение STIHL. травосборника Опасность получения травм! Соблюдать предписания по...
  • Page 580 воды на детали электродвигателя, находясь перед или за косилкой. признаками повреждений уплотнения, опоры подшипников и (например, трещины или утечка Положение для очистки RMA 339 C: компоненты электрооборудования, жидкости) не подлежат дальнейшей например на аккумуляторы или ● Для переворачивания встать справа...
  • Page 581 получения серьезных травм. знаний или вспомогательных средств использовать подходящий Поэтому следует всегда заточку ножа косилки следует поручать деревянный брусок (1). специалисту (компания STIHL соблюдать инструкции по ● Открутить винт ножа (3) и снять нож рекомендует обращаться к дилеру техобслуживанию ножа. косилки (2).
  • Page 582 ● Угол заточки должен составлять 30°. ● Очистить аккумулятор. ● Учитывать пределы износа. ( 13.6) ● Аккумулятор следует хранить в 14. Транспортировка сухом закрытом и непыльном помещении в упаковке, не проводящей электрический ток. 13.9 Хранение в зимний период 14.1 Перенос и закрепление Необходимо...
  • Page 583 14.2 Транспортировка аккумулятора аккумуляторов (STIHL RMA) указаний по управлению устройством и техническому обслуживанию. ● Перед транспортировкой убедиться, Компания STIHL не несет никакой что аккумулятор находится в ответственности за получение травм и Это, в первую очередь, касается: технически безопасном состоянии. нанесение материального ущерба, –...
  • Page 584 – Коррозийные повреждения и другие центр, чтобы получить информацию о последствия неправильного – Производитель: STIHL правильной утилизации отходов. хранения. – Тип: RMA 339.0, RMA 339.0 C Аккумуляторы необходимо – Повреждения устройства в утилизировать надлежащим – Серийный номер: 6320 результате применения...
  • Page 585 Полный установленный срок службы – В Белоруссии: и. о. до 30 лет. Представительство Для выработки установленного срока ANDREAS STIHL AG & Co. KG службы необходимы своевременное ул. К. Цеткин, 51-11a техническое обслуживание и уход 220004 Минск, Беларусь согласно руководству по эксплуатации.
  • Page 586 ООО "ПРОГРЕСС" УП «Беллесэкспорт» RMA 339.0, RMA 339.0 C 107113, Российская Федерация, ул. Скрыганова 6.403 Привод ножевой г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 220073 Минск, Беларусь траверсы постоян. Момент затяжки винта ножа 10 - 15 Нм КАЗАХСТАН ООО "АРНАУ"...
  • Page 587 – Электродвигатель перегрелся из-за RMA 339.0 C слишком высокой или слишком 19.2 REACH Ширина 43 см влажной травы REACH – это технический регламент Высота 110 см – В устройство и/или аккумулятор ЕС, регулирующий производство и Вес (без попала влага оборот химических веществ, включая...
  • Page 588 – Нож косилки затуплен, изношен или поврежден Неисправность: Нарушение: Электродвигатель выключается во Нечистое срезание, газон становится Устранение: время работы желтым – Очистить корпус косилки ( 13.2) – Заточить или заменить нож косилки Возможная причина: Возможная причина: 13.7) – Газонокосилка слишком нагрета: на –...
  • Page 589 – Нарушено электропитание – Аккумулятор неисправен зарядного устройства (4 светодиода на нем мигают в Нарушение: течение прибл. 5 секунд красным Аккумулятор застревает при установке Устранение: светом) в отделение для аккумулятора – Оставить аккумулятор в зарядном – Зарядное устройство неисправно устройстве. Процесс зарядки Возможная...
  • Page 590 21.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 131 9927 C - RU...
  • Page 591 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Светодиод върху зарядното Различни варианти за отделните устройство страни STIHL също така държи на най- Командни елементи високото качество в обслужването. Описание на уреда Отделение за акумулатор Сътрудниците в специализираните ни За Вашата безопасност...
  • Page 592 Опасност от злополука и тежко Обичайни резервни части нараняване на хора. ЕС Декларация за съответствие 611 Извършването на определени 2.2 Указания за четене на Косачка STIHL RMA 339.0, действия е необходимо или инструкцията за експлоатация RMA 339.0C трябва да се избягва определено Технически данни...
  • Page 593 съответния текст в инструкцията 11 Дефлектор пълен) са задължителни за Вашата за експлоатация. безопасност. Винаги използвайте уреда 12 Въртящ се лост (RMA 339) разумно и отговорно и не забравяйте, 13 Фиксаторен лост на ръкохватката че потребителят носи отговорност при (RMA 339 C) 2.3 Различни...
  • Page 594 било промяна по уреда с изключение на националните разпоредби и под квалифицирания допълнителен монтаж – неприятен сърбеж. съответния надзор. на одобрени от STIHL принадлежности, Дръжте по време на работа Използвайте уреда само когато сте освен това такава промяна би довела и ръкохватката здраво, но не напрегнато, отпочинали...
  • Page 595 експлодира. Хората могат да се – Акумулаторът не е повреден. наранят и могат да възникнат 4.2 Облекло и екипировка – Акумулаторът е чист и сух. материални щети. По време на работа винаги – Акумулаторът функционира и не е ● Пазете акумулатора от носете...
  • Page 596 Повреден или дефектен акумулатор ● Използвайте зарядното ● Не свързвайте и не закъсявайте може да мирише, дими или гори устройство в затворено и електрическите контакти на необичайно. Това може да доведе до сухо помещение. зарядното устройство с метални тежки наранявания или смърт за хората предмети.
  • Page 597 ● Свързвайте само по едно зарядно цел запазете оригиналната картонена отнасящите се до безопасността при устройство към даден контакт. опаковка на акумулаторите на STIHL и товарене и транспорт на изделия върху транспортирайте акумулаторите или в ● Не свързвайте зарядното устройство...
  • Page 598 За тази цел, преди да започнете работа необходими дейности или се обърнете експлоатация със сгъната ръкохватка. с уреда, обозначете всички скрити в към специализиран търговец. STIHL тревата чужди тела (препятствия), Монтираните на уреда прекъсвачи и препоръчва своите специализирани които не могат да бъдат отстранени.
  • Page 599 При включване уредът трябва да стои По време на работа: Внимавайте за движението по на равна повърхност. инерция на режещия Внимание – опасност от инструмент, което Уредът не бива да се накланя преди нараняване! продължава още няколко или по време на включване. Никога...
  • Page 600 описаните в тази инструкция за вашия специализиран търговец на и съхранение експлоатация дейности по поддръжката STIHL. Ако даден детайл се замени с Преди всички работи по уреда, преди – всички останали работи трябва да се нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 601 (напр. като оставите електродвигателя неизползване на уреда да работи) и след това изхвърлете в съответствие с изискванията за Съхранявайте изстиналия уред, безопасност и опазване на околната RMA 339 C: акумулатора и предпазната скоба среда. Стартирайте отделно едни от други в безопасно, електродвигателя.
  • Page 602 на ръкохватката (3). Болт с полуобла ниска 7.2 Монтаж на моно- глава ● 3 Пъхнете болтовете с плоска ръкохватката (RMA 339 C) Водач на кабела глава (I) – вдясно с водача на кабела (J), вляво без – от вътре Въртящ се лост...
  • Page 603 ● Ако светодиодите на зарядното 8.1 Общи указания Поставяне на акумулатора: устройство (3) и светодиодите върху Косачките RMA 339, RMA 339 C ● Поставете с лек натиск акумулатора (4) вече не светят, работят единствено с акумулаторни акумулатора (2) в отделението за...
  • Page 604 Затваряне на отделението за акумулатора 8.5 Светодиоди върху 8.6 Светодиод върху зарядното акумулатора устройство ● Затворете капака (2), като внимавате застопоряващото зъбче (1) да се Показване на състоянието на Светодиодът (3) показва статуса фиксира. зареждане: на зарядното устройство. Той може да свети...
  • Page 605 Височината на косене може да се 9.4 Регулиране на моно- желаната позиция. избира от 5 различни степени. ръкохватката (RMA 339 C) ● Пуснете фиксаторния лост (1) и Степен 1 = 30 мм внимавайте ръкохватката отново да Степен 5 = 70 мм...
  • Page 606 запълване Повдигнете косачката с помощта на трябва редовно да се заточва (от Въздушният поток, генериран от лоста за регулиране на специализиран търговец на STIHL). ножа, повдига индикатора за височината (1) (лостът се бута равнището на запълване (1). Когато напред). кошът за трева се напълни, въздушният...
  • Page 607 се пуска в експлоатация. извадете предпазната скоба. След това Обърнете се към вашия 10.3 Работна зона на оператора отстранете причината за повредата. специализиран търговец – STIHL ● От съображения за сигурност препоръчва своите операторът никога не бива да специализирани търговци.
  • Page 608 специализиран търговец: трева Косачката трябва да се проверява веднъж годишно от специализиран 12.1 Подготвителни дейности Опасност от нараняване! търговец. STIHL препоръчва своите От съображения за сигурност Опасност от нараняване! специализирани търговци. преди сваляне на коша за трева Спазвайте указанията за...
  • Page 609 стабилността на уреда. Износеният нож може да се счупи Интервал на поддръжка: и да причини тежко нараняване. Позиция за почистване RMA 339: Преди всяка употреба Затова указанията за поддръжка ● Сгъване на двойната ръкохватка на ножовете трябва винаги да се...
  • Page 610 болтове, подновете станалите 1 Демонтаж: дадете ножа за косене за заточване от нечетливи предупредителни надписи ● Използвайте подходящо дървено специалист (STIHL препоръчва своите по уреда, проверете цялата машина за трупче (1) за подпиране на ножа за специализирани търговци). износване или повреди. Сменете...
  • Page 611 щепсела от контакта. 4.3). подраздел 38.3. ● Почистете зарядното устройство. Носене на уреда: Разпоредбите за транспортиране са посочени на адрес www.stihl.com/safety- ● Съхранявайте зарядното устройство ● Повдигайте косачката само за data-sheets. в сухо и затворено помещение без ръкохватките за носене (1, 2).
  • Page 612 16. Опазване на околната 3. Дейности по поддръжката 1. Износващи се части среда Всички изброени в раздел „Поддръжка“ Някои части на уреда STIHL, дори и при дейности трябва да бъдат извършвани Окосената трева не бива да употреба по предназначение, се редовно.
  • Page 613 Предно колело, Ø 150 мм – Фабрична марка: STIHL По зам. Задно колело, Ø 180 мм – Тип: RMA 339.0, RMA 339.0 C Звукови емисии: – Сериен номер: 6320 Съгласно Директива 2000/14/EC: Гарантирано ниво отговаря на съответните разпоредби на на шума L 90 дБ(А)
  • Page 614 0,80 м/сек между косачката и акумулатора Измерване съгласно EN 20643 – Електродвигателят е претоварен 19.2 REACH поради косене на прекалено висока RMA 339.0 C REACH е краткото наименование на или влажна трева Дължина 135 см Регламент на ЕО относно – Уредът и/или акумулаторът са...
  • Page 615 – Не включвайте електродвигателя – Заточете (балансирайте) или във висока трева, коригирайте подменете ножа ( 13.8) Неизправност: височината на косене ( 9.6) Уредът не се включва в режим Eco – Свалете и изсушете акумулатора; Неизправност: Възможна причина: почистете, респ. подсушете отвора Некачествено...
  • Page 616 – Съобразете височината и скоростта – Проверете електрическата мрежа на косене с условията за косене – Проверете зарядното устройство и Неизправност: 9.6) ако се налага, го сменете ( ) След поставяне на акумулатора в – Почистете корпуса на косачката зарядното устройство процедурата по 13.2) зареждане...
  • Page 617 21.1 Потвърждение за предаване 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 618 0478 131 9927 C - BG...
  • Page 619 Любі клієнти та клієнтки, Виймання та встановлення акумулятора ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Заряджання акумулятора продукцію з найвищою якістю та у Світлодіодні індикатори Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 620 7.2) експлуатації виробника відповідно до Заточування ножа косарки директиви ЄС 2006/42/EC. Маркування в текстовій частині Зберігання (зимовий період) Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у Транспортування розширенням і вдосконаленням прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі Перенесення й закріплення...
  • Page 621 використання приладу та 2 Нижня частина ручки керування обов’язково дотримуйтеся застереження від можливих (RMA 339) наведених правил техніки помилок в експлуатації. 3 Консоль (RMA 339 C) безпеки. 4 Корпус Тексти з малюнками Перед першим використанням 5 Капот двигуна приладу уважно прочитайте...
  • Page 622 оснащенні приладу, виймати приладу. Заборонено працювати з – зміна кольору шкіри, запчастини та знімати приладдя, приладом після вживання алкоголю, установлене компанією STIHL. Це – неприємне свербіння. наркотичних речовин і медикаментів, які також веде до переривання гарантії. погіршують здатність до реагування.
  • Page 623 ● Захищайте акумулятор від – Акумулятор працює належним чином спеки та вогню. і не був деформований. 4.2 Одяг та засоби захисту ● Не кидайте його у вогонь. Якщо прилад не перебуває надійному Для роботи завжди взувайте робочому стані, акумулятор не тверде...
  • Page 624 ● У випадку появи в акумуляторі ● Перед зберіганням зарядного ● Міцно тримайте зарядний пристрій за незвичного запаху або диму пристрою дайте йому охолонути. корпус. Для зручного перенесення перестаньте використовувати зарядного пристрою використовуйте ● Зберігайте зарядний пристрій у акумулятор і не наближайте до нього ручку...
  • Page 625 пристроїв, підключених до однієї Під час транспортування приладу картонну упаковку акумулятора. розетки, може виникати дотримуйтесь регіональних приписів, Транспортуйте акумулятори STIHL у перевантаження електропроводки. зокрема тих, що стосуються безпеки непошкодженій упаковці або в косарці. Вона може перегрітися і спалахнути. Це завантаження та перевезення...
  • Page 626 Дотримуйтеся даних, наведених у На вологій поверхні зростає загроза наклейки та запасні частини можна розділах «Акумулятор» ( 4.3) і травмування через зменшення стійкості придбати у офіційного дилера STIHL. «Зарядний пристрій» ( 4.4). приладу. Прилад можна використовувати тільки в Будьте особливо обережні працюючи, належному...
  • Page 627 Робота на схилах Намагайтеся не перевіряти У наведених нижче випадках ніж під час експлуатації потрібно вимкнути Схили потрібно завжди обробляти в приладу. Не відкривайте електродвигун, витягнути аварійний поперечному напрямку, а не в клапан викидача та/або не знімайте вимикач і переконатися, що ріжучий повздовжньому.
  • Page 628 шлангу). Оригінальні інструменти, навісне Небезпека травмування! Не використовуйте активні очисні приладдя та запасні частини STIHL за Сильна вібрація зазвичай указує засоби. Вони можуть пошкодити своїми властивостями оптимально на наявність пошкоджень. пластик і метал, а відтак можуть підходять для приладу та вимог...
  • Page 629 Зняті для проведення технічного Акумулятори слід утилізувати окремо RMA 339 C: обслуговування конструктивні від приладу. Перед утилізацією слід Запустіть електродвигун. елементи й захисні механізми подбати про те, щоб акумулятори необхідно негайно встановити розрядилися (наприклад , залишити відповідно до чинних вимог.
  • Page 630 ● 2 Установіть двосторонню ручку керування (2) на обидві нижні 7.2 Монтаж односторонньої Втулка частини ручки керування (3). ручки керування (RMA 339 C) Гвинт ● 3 Вставте гвинти з напівпотаємною ● 1 Вставте втулку (E) в отвір Шайба головкою (I) (справа з кабельним...
  • Page 631 Установлення акумулятора Світлодіодні індикатори 8.1 Загальні відомості акумулятора (4) світяться зеленим і ● Злегка натиснувши акумулятор (2), Експлуатуйте косарки RMA 339 і показують рівень заряду. як зображено на малюнку, RMA 339 C виключно із вставляйте його до упору у ● Якщо світлодіодні індикатори...
  • Page 632 світиться зеленим, а якщо аварійний вимикач 9.4 Установлення світлодіодні індикатори вставлено в роз’єм позаду гнізда для односторонньої ручки акумулятора світяться або акумулятора. керування (RMA 339 C) блимають зеленим: акумулятор заряджається. Небезпека травмування! Світлодіодний індикатор Небезпека защемлення! Перед використанням блимає червоним: Користуючись...
  • Page 633 Складання ручки керування Рівень S = 20 мм 9.5 Складання двосторонньої Положення для транспортування Рівень 5 = 70 мм ручки керування (RMA 339) (для чищення приладу, компактного Щоб уникнути пошкоджень, транспортування та зберігання). найменшу висоту скошування Небезпека защемлення! ● Утримуючи рукою верхню частину...
  • Page 634 на малюнок на газоні, тому ніж слід перебувати в робочій зоні позаду ● Закрийте клапан викидача (1). регулярно заточувати. Для цього ручки керування. Завжди зверніться до офіційного дилера STIHL. дотримуйтеся безпечної відстані, заданої ручкою керування. 9.8 Індикатор рівня заповнення ● газонокосаркою повинна керувати...
  • Page 635 запобіжного механізму, приладом гальмування ножів. зупинки двигуна (2). користуватися не можна. Вимірювання часу гальмування Зверніться до офіційного дилера. Компанія STIHL рекомендує Після запуску електродвигуна ніж звертатися до офіційного дилера починає обертатися й виникає шум від STIHL. повітряного потоку. Робота за інерцією...
  • Page 636 9.7) вузли (наприклад, акумулятори або косаркою або позаду неї. вимикачі) струменем води під тиском. Положення для чищення RMA 339 C 13. Обслуговування ● Насамперед зніміть залишки трави ● Щоб перекинути косарку, станьте по за допомогою дерев’яної палички. праву сторону від неї.
  • Page 637 – якщо результати вимірювання в одному або кількох місцях досягли 13.3 Електричний двигун і колеса 13.6 Перевірка зносу ножів граничного значення чи менші за Двигун не потребує технічного Періодичність технічного допустимі норми. обслуговування. обслуговування: перед кожним використанням Підшипники коліс не потребують технічного...
  • Page 638 допоміжних засобів, радимо доручати Готуючи прилад до зберігання, слід акумулятора. Переконайтеся, що він заточування ножів спеціалістам. усунути можливі несправності. захищений від доступу Компанія STIHL рекомендує звертатися некомпетентних осіб Ставлячи газонокосарку на тривале до офіційного дилера STIHL. (наприклад, дітей). зберігання (зимовий період), Не...
  • Page 639 переконатися, що акумулятор 1. Швидкозношувані деталі перебуває в належному технічному 14.1 Перенесення й стані. ( 4.3) Окремі деталі приладів STIHL навіть за закріплення косарки умови належної експлуатації ● Транспортувати акумулятор потрібно зношуються. Їх, залежно від тривалості в приладі або в захищеній упаковці.
  • Page 640 техобслуговування можливі сервісного центру, щоб дізнатися, як пошкодження приладу, відповідальність – Марка: STIHL правильно утилізувати відходи. за які несе користувач. – Тип: RMA 339.0, RMA 339.0 C Завжди утилізуйте Зокрема, ідеться про: акумулятор належним чином, – Серійний ідентифікатор: 6320 дотримуючись місцевих...
  • Page 641 на газонокосарці. БІЛАРУСЬ Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років. Лангкампфен, 02.11.2020 Представництво ANDREAS STIHL AG & Co. KG Встановлена тривалість використання STIHL Tirol GmbH передбачає регулярне технічне вул. К. Цеткін, 51-11a в. о. обслуговування та догляд відповідно до...
  • Page 642 ООО "ПРОГРЕСС" УП «Беллесэкспорт» RMA 339.0, RMA 339.0 C 107113, Российская Федерация, ул. Скрыганова 6.403 Швидкість г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 220073 Минск, Беларусь обертання ріжучого пристрою 3350 об./хв. Привід ножової КАЗАХСТАН траверси постійний ООО "АРНАУ" ИП «ВОРОНИНА Д.И.»...
  • Page 643 – Електродвигун перевантажено через EN 20643 REACH – це постанова ЄС про косіння зависокої або вогкої трави. реєстрацію, оцінювання та допускання – Волога у приладі та/або акумуляторі. RMA 339.0 C хімічних речовин. – Забився корпус косарки. Довжина 135 см – Пошкоджений запобіжник в...
  • Page 644 – Ніж косарки зносився, затупився або пошкодився. Несправність: Несправність електродвигун вимикається під час Неохайний зріз, газон після скошування Усунення експлуатації. жовкне. – Почистьте корпус косарки. ( 13.2) – Наточіть або замініть ніж косарки. Нижче наведено перелік можливих Можлива причина 13.7) причин.
  • Page 645 – Немає електричного контакту між зарядним пристроєм і акумулятором. Несправність Несправність – Зарядний пристрій погано Акумулятор застряє під час Світлодіодний індикатор на зарядному підключено до електромережі. установлення у відділення для пристрої блимає червоним. акумулятора. Нижче подано перелік заходів для Можливі причини усунення...
  • Page 646 обслуговування 21.1 Підтвердження передачі 21.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведення обслуговування Дата проведення наступного обслуговування...
  • Page 647 Juhtelemendid Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Akukamber töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Turvapistik STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Säästurežiimi lüliti teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Ühepoolse juhtraua reguleerimine ja ulatusliku tehnilise toe. (RMA 339 C) Ohutusnõuded...
  • Page 648 Ettevaatust! Tavalised varuosad Kergeid vigastusi või materiaalset Selles kasutusjuhendis selgitatakse kõiki EL-i vastavusdeklaratsioon kahju saab teatud käitumisviisiga seadmel paiknevaid piltsümboleid. Muruniiduk STIHL RMA 339.0, vältida. RMA 339.0C Vaatesuund Märkus Tehnilised andmed Vaatesuuna „vasak” või „parem” Teave seadme paremaks Aku STIHL AK kasutamisel kasutusjuhendis: kasutamiseks ja võimalike...
  • Page 649 4.1 Üldine teave seadmega edasi anda. 1 Juhtraua ülemine osa Seadmega töötamisel tuleb Veenduge, et kasutaja on füüsiliselt, 2 Juhtraua alumine osa (RMA 339) kindlasti järgida õnnetuse sensoorselt ja vaimselt võimeline seadet 3 Konsool (RMA 339 C) ennetamise eeskirju. käitama ja sellega töötama. Kui kasutaja 4 Korpus Enne esmast kasutuselevõttu...
  • Page 650 – puu- ja hekilõikmete hekseldamiseks ja – valu, ● Hoidke aku lastele kättesaamatus peenestamiseks; kohas. – lihasnõrkus, – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks Aku pole kõigi keskkonnatingimuste eest – naha värvuse muutumine, imemiseks, puhumiseks); kaitstud. Aku võib teatud – ebameeldiv sügelus. keskkonnatingimustes põlema minna või –...
  • Page 651 – Aku on puhas ja kuiv. Töökindlas olekus ei saa komponendid enam õigesti töötada ja ohutusseadised ei 4.4 Laadimisseade – Aku töötab ja seda pole muudetud. pruugi talitleda. Inimesed võivad saada Lapsed ei mõista ega suuda hinnata Töökindlas olekus aku ei saa enam ohutult raskelt vigastada.
  • Page 652 ● Tagage, et ühendusjuhe ja võrgupistik Väljaspool seadet transportides võib aku oleks kahjustamata. ümber minna või paigast liikuda. Inimesed 4.6 Seadme transport võivad saada vigastada ja tekkida võib ● Ühendage võrgupistik õigesti Töötage alati kinnastega, et vältida materiaalne kahju. paigaldatud pistikupessa. teravate ja kuumade masinaosadega ●...
  • Page 653 (nt sidumine). kindel jalgealune, ja vältige seadmega Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge Ärge kunagi kinnitage esemeid (nt töötamist liiga järskudel kallakutel. müügiesindusse. STIHL soovitab ettevõtte tööriideid) juhtraua külge. STIHL müügiesindust. Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Ärge kunagi lülitage elektrimootorit sisse, (oksapurusti halvem seisukindlus).
  • Page 654 Ärge püüdke tera kontrollida, kui remonditööd teha spetsialistil – seade töötab. Ärge kunagi – enne aku eemaldamist; STIHL soovitab STIHLi avage väljaviskeava luuki ega – enne masina juurest lahkumist või selle müügiesindust. eemaldage murukogumiskorvi, kui järelevalveta jätmist;...
  • Page 655 Lükake kinnijäänud murujäägid võib ära tunda STIHLi varuosanumbri üksteisest lahus hoiule kuiva, suletavasse puupulgaga lahti. Puhastage niiduki järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka ruumi, kus lapsed neile juurde ei pääse. alumine pool harja ja veega. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 656 ● Aku laadimine ( 8.4). (turvapistik). RMA 339: Kasutusjuhend Elektrimootori käivitamine. 7.2 Ühepoolse juhtraua RMA 339 C: paigaldamine (RMA 339 C) Hülss ● 1 Asetage hülss (E) juhtrauas (1) olevasse auku. Kruvi RMA 339 C: Seib Elektrimootori käivitamine. ● 2 Paigaldage mõlemad seibid (G) hülsile, kumerus sissepoole.
  • Page 657 (3). 8.1 Üldist ● 3 Pistke ümarpeakruvid (I) – Muruniidukis RMA 339, RMA 339 C tohib parempoolne koos kaablijuhikuga (J), eranditult kasutada vaid laetavaid STIHLi 8.4 Laadige akut vasakpoolne ilma – seestpoolt liitiumioonakusid tüübist AK.
  • Page 658 4 LEDi vilguvad punaselt: Aku asetamisel laadimisseadmesse aku tõrge. käivitub laadimistoiming 9. Juhtelemendid automaatselt. Kui aku on täielikult laetud, lülitub laadimisseade automaatselt välja. 1 LED põleb punaselt: 9.1 Akukamber Laadimise ajal aku ja aku on liiga soe või liiga külm. laadimisseade soojenevad.
  • Page 659 Valida saab 6 niitmiskõrguse vahel. ● Seadke juhtraud (2) soovitud 9.4 Ühepoolse juhtraua Aste S = 20 mm asendisse. reguleerimine (RMA 339 C) Aste 5 = 70 mm ● Laske fikseerimishoob (1) lahti ja jälgige, et juhtraud jälle täielikult Kahjustuste ärahoidmiseks võib Pigistusoht.
  • Page 660 – enne niitmist muru kuivada laskmine. tühjendamiseks. kõrgemaks ja/või vähendage ettenihkekiirust. Vajaduse korral võib hankida ka ettevõtte Täituvuse taseme näidiku funktsioon on STIHL liitiumioonakud (erivarustus). piiramatult tagatud ainult optimaalse Säästurežiimi sisselülitatuse korral õhuvoolu korral. Välised mõjutused nagu Säästurežiim langetatakse väiksema märg, tihe või liiga kõrge rohi, madal...
  • Page 661 Kui ühel turvaseadmetest esineb pidurduskäepideme (2) rakendamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda rike, siis ei tohi masinat kasutada. lahti lasta. tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab Pöörduge müügiesindusse, STIHL tuulemüra kestusele pärast elektrimootori soovitab STIHLi müügiesindust. väljalülitamist, seda saab stopperiga mõõta. 12.3 Muruniiduki väljalülitamine 11.1 Turvapistik...
  • Page 662 ● Sulgege murukogumiskorv. töötage niiduki ees ega taga. (sissevoolupilu) elektrimootori katte ja ● Paigaldage murukogumiskorv. ( 9.7) korpuse alaosa vahel mustusest, et Puhastusasend RMA 339 C. oleks tagatud elektrimootori piisav ● Üleskallutamiseks seiske seadme jahutus. paremale küljele. 13. Hooldus ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset ●...
  • Page 663 13.8 Niitmistera teritamine Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või 13.6 Tera kulumise kontrollimine Et vältida tera poldi kahjustusi, abivahendid, siis laske lõiketera teritada kasutage lahti- või spetsialistil – STIHL soovitab STIHLi Hooldusvälp: enne iga kasutust kinnikeeramiseks sobivat mutrivõtit müügiesindust. (22 mm).
  • Page 664 Tagage, et akud oleks kaitstud akutoitega (STIHL RMA) kehast, eelkõige kätest ja jalgest volitamata kasutuse eest (nt lapsed). piisavalt kaugel. Ettevõte STIHL välistab igasuguse ● Ärge hoidke varuakusid kasutamatult – vastutuse materiaalsete kahjude ja ● Kandke muruniidukit kahe käega, kasutage vaheldumisi.
  • Page 665 16. Keskkonnakaitse – toote mittesihipärase kasutamise kohta; Mahaniidetud muru ei ole prügi, – toote kasutamisel spordiüritustel või see tuleb kompostida. 18.1 Muruniiduk STIHL RMA 339.0, võistlustel; RMA 339.0C Pakendid, seade ja tarvikud on – kahjude kohta, mis on tekkinud valmistatud taaskasutatavatest...
  • Page 666 – mudelivariant: akuga muruniiduk Tera poldi pöördemoment 10 - 15 Nm – kaubamärk: STIHL Niitmiskõrgus 30 - 70 mm – tüüp: RMA 339.0, RMA 339.0 C Niitmiskõrgus (ainult – seerianumber: 6320 Ühendkuningriigis) 20 - 70 mm Matthias Fleischer, uurimis- ja Murukogumiskorv...
  • Page 667 RMA 339.0 C Rike Rike Mõõdetud väärtus 1,60 m/s Elektrimootor ei käivitu Elektrimootor lülitub töö ajal välja Võimalik põhjus Võimalik põhjus Ebastabiilsus K 0,80 m/s – Aku laetus on liiga vähene – 1 aku LED – Muruniiduk liiga soe – akul põleb 3 LEDi Mõõtmine normi EN 20643 järgi...
  • Page 668 Rike Rike Rike Sisselülitamine on raskendatud või Tööaeg liiga lühike Aku asetamisel laadimisseadmesse ei elektrimootori võimsus väheneb käivitu laadimistoiming automaatselt Võimalik põhjus Võimalik põhjus – Aku pole täiesti laetud Võimalik põhjus – Aku on tühi – Liiga kõrge või niiske muru niitmine –...
  • Page 669 21.2 Teeninduse kinnitus Tõrge. Laadimisseadmel vilgub punane LED Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend STIHLi Võimalik põhjus. müügiesindusele. – Laadimisseadme ja aku vahel puudub Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud elektriline kontakt – Aku on rikkis (aku 4 LED-i vilguvad u kohtadesse kinnitus teenindustööde 5 sekundit punaselt) teostamise kohta.
  • Page 670 STIHL RMA 339, RMA 339 C 0478 131 9927 C...

Ce manuel est également adapté pour:

Rma 339 c