• Вказівка: Дитяче дорожнє ліжко лише тоді готове до експлуатації, коли перед
користуванням ліжком складані механізми системи складання ліжка ввійдуть в
зачеплення. Ретельно перевірте це.
• Вказівка: Найбезпечнішим є найнижче положення дна манежу. Якщо висоту дна
можна регулювати, завжди установлюйте найнижче положення, поки дитина не
підросте, не почне сидіти, вставати на коліна або підніматися.
• Вказівка: Товщина матрацу повинна вибиратися так, щоб мінімальна внутрішня
висота (від поверхні матрацу до верхнього краю рами ліжка) в найнижчому
положенні дна ліжка складала 500 мм, а в найвищому положенні – 200 мм.
Нанесені на ліжку позначки визначають максимальну товщину матраца ліжка.
• Вказівка: Довжина і товщина матраца повинні бути такими, щоб між матрацом та
боковими і кінцевими деталями ліжка залишався простір макс. 30 мм.
• Вказівка: Щоб запобігти перекиданню ліжка, не користуйтеся більше дитячим
ліжком, якщо дитина вже може самостійно вилізти із ліжка!
• Попередження: монтаж дуги з іграшками дозволяється виконувати лише дорослим.
• Використовуйте винятковим чином лише оригінальні запасні частини, пропоновані
або рекомендовані виробником!
•
EN-716 1+2 2008 + A1:2013
Догляд та технічне обслуговування
UA
• Звертайте, будь ласка, увагу на позначку стандартності текстильного виробу.
• Регулярно очищайте, доглядайте та контролюйте цей виріб.
Varovná upozornění cestovní postýlky
CZ
• VAROVÁNÍ: Přesvědčte se, že dětská postýlka není umístěna v blízkosti otevřeného
ohně nebo silných zdrojů tepla (např. elektrické tepelné zářiče, plynové trouby).
• VAROVÁNÍ: Postýlku již dále nepoužívejte, pokud jsou její jednotlivé části zlomené,
utržené nebo jinak poškozené nebo pokud některé části chybí. Používejte pouze
náhradní díly doporučené výrobcem.
• VAROVÁNÍ: V postýlce nesmějí zůstat předměty, které by mohly sloužit jako opora pro
nohy (s jejíž pomocí by dítě mohlo vylézt) nebo které představují nebezpečí udušení
nebo uškrcení, např. šňůry, ozdobné provázky u závěsů / záclon, atd.
• VAROVÁNÍ: V dětské postýlce používejte vždy pouze jednu matraci.
• Upozornění: Cestovní dětskou postýlku lze použít pouze tehdy, když je její rozkládací
mechanizmus před použitím postýlky řádně aretován. Toto pečlivě zkontrolujte.
• Upozornění: Nejnižší poloha dna ohrádky je nejbezpečnější. Pokud se výška dna dá
měnit, měla by se tato poloha používat vždy, jakmile je dítě dost velké, aby si dokázalo
samo sednout, kleknout nebo se postavit.
• Upozornění: Tloušťka matrace musí být zvolena tak, aby výška uvnitř postýlky
(vzdálenost mezi plochou matrace a horním okrajem rámu postýlky) při nejnižší poloze
dna postýlky byla minimálně 500 mm a při nejvyšší poloze dna postýlky minimálně 200
mm. Označení na postýlce udává maximální tloušťku matrace, jaká má být pro tuto
postýlku použita.
• Upozornění: Matrace musí mít takovou délku a šířku, aby mezi matrací a postranními
díly a čely postýlky mohla vzniknout mezera maximálně 30mm.
• Upozornění: Jestliže dítě dokáže z dětské postýlky vylézt, postýlku již dále nepoužívejte,
aby z ní dítě nemohlo vypadnout.
• Varování: Hrací hrazdičku smí namontovat pouze dospělá osoba.
• Používejte výhradně pouze originální náhradní díly, které jsou výrobcem nabízeny či
doporučeny!
•
EN-716 1+2 2008 + A1:2013
Ošetřování a údržba
CZ
• Dbejte označení týkající se údržby a ošetřování textilních částí.
• Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
Figyelmeztető utasítások Utazóágy
H
• FIGYELMEZTETÉS: Biztosítsa, hogy a gyermekágy ne kerüljön felállításra nyílt láng
vagy egyéb erős hőforrás (pl. elektromos hősugárzó, gázkályha) közelében.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja tovább az utazóágyat, ha egyes
alkotóelemei töröttek, szakadtak, megsérültek vagy hiányoznak. Csak a gyártó által
javasolt pótalkatrészeket alkalmazza.
• FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad a gyermekágyban hagyni az olyan tárgyakat, melyek
lábtartóként (kimászást segítő eszközként) szolgálhatnak, vagy a fulladás vagy a megfo-
W13